出入口 in 30 Seconds

  • General term for entrance and exit.
  • Used for buildings, parks, stations.
  • Covers both going in and coming out.
  • Essential for navigation.
The Chinese word 出入口 (chū rù kǒu) is a noun that literally translates to "exit entry mouth." In practical English, it means "entrance and exit" or "access point." It's a very common and straightforward term used to refer to the places where people can enter or leave a building, area, or facility. You'll see it in signs, instructions, and everyday conversations whenever the concept of getting in and out is relevant. It's a functional word that covers both directions of movement, making it efficient for signage and general communication. Think of it as a general term for any point of ingress or egress.
Literal Breakdown
出 (chū) means 'to go out' or 'to exit'. 入 (rù) means 'to enter' or 'to go in'. 口 (kǒu) means 'mouth', but here it functions as a classifier or a point, like 'opening' or 'gateway'.
Usage Context
This term is frequently used in public spaces like shopping malls, train stations, airports, office buildings, and parks. It's essential for directing people and ensuring safety and order within these locations. Signs indicating "出入口" help people navigate and understand where to go to enter or leave.

请注意,此出入口仅供紧急疏散使用。

Please note, this entrance and exit is for emergency evacuation only.
Broader Meaning
Beyond physical locations, 出入口 can also refer metaphorically to points of access or channels for something, such as the entry and exit points of a network or a system, although this usage is less common in everyday conversation and more specific to technical contexts.

请使用指定的出入口进出大楼。

Please use the designated entrance and exit to enter and leave the building.
Practical Application
Understanding 出入口 is crucial for basic navigation in China. Whether you're trying to find your way into a subway station, a department store, or even a restroom, knowing this term will help you identify the correct points of access and departure.

这个商场的出入口很多,很容易找到。

This mall has many entrances and exits, making it easy to find.
Summary
In essence, 出入口 is a functional and ubiquitous term for any point of entry or exit. It's a fundamental word for navigating public spaces and understanding directions in Chinese-speaking environments.
Mastering the usage of 出入口 (chū rù kǒu) in sentences is key to sounding natural when discussing navigation and access. This noun typically functions as the object of verbs related to finding, using, or identifying these points. It can also be the subject when discussing the function or location of an entrance/exit.
Basic Sentence Structure
The most common way to use 出入口 is within phrases indicating location or direction. For instance, you might be looking for "the entrance and exit" (那个出入口 nàge chū rù kǒu) or asking about "the main entrance and exit" (主要出入口 zhǔyào chū rù kǒu).

请找到最近的出入口

Please find the nearest entrance and exit.
Verbs Associated with 出入口
Common verbs used with 出入口 include: 找 (zhǎo - to find), 使用 (shǐyòng - to use), 经过 (jīngguò - to pass through), 堵塞 (dǔsè - to be blocked), 开放 (kāifàng - to be open), 关闭 (guānbì - to be closed).

这个出入口现在是关闭的。

This entrance and exit is currently closed.
Describing the Entrance/Exit
You can use adjectives to describe the 出入口. For example, "main" (主要 zhǔyào), "emergency" (紧急 jǐnjí), "special" (特殊 tèshū), "front" (前 qián), or "back" (后 hòu).

请走后面的出入口

Please use the back entrance and exit.
Directions and Instructions
In instructions, 出入口 is often preceded by directional words or phrases like "from" (从 cóng), "through" (通过 tōngguò), or simply used with a verb.

从这个出入口出去。

Exit from this entrance and exit.
Questions about 出入口
You can ask questions like: "Where is the entrance and exit?" (请问出入口在哪里? qǐngwèn chū rù kǒu zài nǎlǐ?) or "Is this the correct entrance and exit?" (这是正确的出入口吗? zhè shì zhèngquè de chū rù kǒu ma?).

请问,这个地方的出入口在哪里?

Excuse me, where is the entrance and exit of this place?
Common Phrases
Look out for phrases like "指定出入口" (zhǐdìng chū rù kǒu - designated entrance and exit) and "安全出入口" (ānquán chū rù kǒu - safety entrance and exit).

请走指定的安全出入口

Please use the designated safety entrance and exit.
Complex Sentences
In more complex sentences, 出入口 can be modified by clauses or phrases, providing more specific information about its function or location.

这个建筑群有多个出入口,其中一个位于商场北侧。

This building complex has multiple entrances and exits, one of which is located on the north side of the mall.
Practice
Try creating sentences describing places you know, like your home, school, or office, and mention their 出入口.

我家小区的出入口有两个,一个在东边,一个在西边。

My residential community has two entrances and exits, one on the east and one on the west.
The term 出入口 (chū rù kǒu) is incredibly common in everyday Chinese life, especially in urban environments. You'll encounter it in a variety of settings, often in written form as signage, but also in spoken directions and announcements.
Public Transportation Hubs
Subway stations and train stations are prime locations for hearing and seeing 出入口. Announcements might direct you to "follow the signs for the 出入口" (请跟着出入口指示走 qǐng gēnzhe chū rù kǒu zhǐshì zǒu). You'll also see signs indicating "出入口 1, 2, 3...".

请问,最近的出入口是哪个?

Excuse me, which is the nearest entrance and exit?
Commercial Buildings
Shopping malls, department stores, office buildings, and even large supermarkets will have clear signage for their 出入口. Security guards or staff might give directions using this term, for example, "The 出入口 is over there." (那个出入口在那边 nàge chū rù kǒu zài nàbiān).

请您从指定的出入口进入。

Please enter through the designated entrance and exit.
Residential Areas
Larger residential compounds or gated communities often have clearly marked 出入口 for residents and visitors. You might hear someone saying, "The 出入口 is guarded by security." (小区的出入口有保安值班 xiǎoqū de chū rù kǒu yǒu bǎo'ān zhíbān).

请注意,此出入口仅限内部人员使用。

Please note, this entrance and exit is for internal staff only.
Tourist Attractions and Parks
Parks, museums, and historical sites will have designated 出入口. Staff might guide you, saying, "Please use the 出入口 on the left." (请使用左边的出入口 qǐng shǐyòng zuǒbiān de chū rù kǒu).

这个公园的出入口都非常方便。

The entrances and exits of this park are very convenient.
Everyday Conversations
Even in casual conversations, people might refer to these points. For example, "I parked near the 出入口." (我把车停在了出入口附近 wǒ bǎ chē tíng zài le chū rù kǒu fùjìn).

这个写字楼的出入口有点难找。

The entrance and exit of this office building is a bit hard to find.
Emergency Situations
In emergency announcements, you might hear instructions like "Please proceed to the nearest 出入口 for evacuation." (请前往最近的出入口进行疏散 qǐng qiánwǎng zuìjìn de chū rù kǒu jìnxíng shūsàn).

火灾发生时,请使用紧急出入口

In case of fire, please use the emergency entrance and exit.
Summary
In short, 出入口 is a word you'll encounter frequently in public spaces, transportation, commercial areas, and residential zones, serving as a fundamental term for navigation and access.
While 出入口 (chū rù kǒu) is a straightforward term, learners might make a few common mistakes when using or understanding it, often related to oversimplification or confusion with similar terms.
Confusing with Separate Entrance/Exit
Mistake: Using 出入口 when a location clearly has separate, designated entrances and exits. For example, in a large building with distinct "入口" (rù kǒu - entrance) and "出口" (chū kǒu - exit) signs, referring to the whole area as a single 出入口 might be imprecise, though contextually understandable.
Correction: If there are separate signs for "入口" and "出口", it's more accurate to use those terms. 出入口 is best used when a single point serves both functions, or when referring to the general concept of access points for a facility.

错误: 请找到这个商场的出入口

Mistake: Please find the entrance and exit of this mall. (If there are distinct signs)

正确: 请找到这个商场的入口和出口。

Correct: Please find the entrance and exit of this mall. (Using separate terms)
Literal Translation Misinterpretation
Mistake: Focusing too much on the literal meaning of "mouth" (口) and trying to force it into sentences where it doesn't fit naturally, or assuming it always refers to a physical opening that looks like a mouth.
Correction: Understand that 口 in this context functions more like "point," "gateway," or "opening." The combination 出入口 functions as a single noun meaning "entrance and exit" or "access point," without needing to analyze each character's literal meaning in every sentence.

错误: 这个出入口像个大嘴巴。

Mistake: This entrance and exit looks like a big mouth. (Overly literal interpretation)

正确: 这个出入口很宽敞。

Correct: This entrance and exit is very spacious.
Overuse in Casual Contexts
Mistake: Using 出入口 for very small, insignificant openings or passages where a more specific term might be better suited, or where it sounds overly formal or technical for the situation.
Correction: Use 出入口 for clearly defined points of entry and exit for buildings, areas, or facilities. For smaller openings or less formal passages, other words might be more appropriate depending on the context.

错误: 墙上的小洞是出入口

Mistake: The small hole in the wall is an entrance and exit. (Too specific and maybe informal)

正确: 墙上的小洞可以让我看到外面。

Correct: The small hole in the wall allows me to see outside.
Grammatical Errors
Mistake: Incorrectly placing 出入口 in a sentence, for example, trying to use it as an adjective or a verb.
Correction: Remember that 出入口 is a noun. It functions as a subject, object, or part of a larger noun phrase. Treat it like "entrance and exit" or "access point" in English.

错误: 我们需要出入口这个房间。

Mistake: We need entrance-exit this room. (Incorrect verb usage)

正确: 我们需要找到这个房间的出入口

Correct: We need to find the entrance and exit of this room.
Ignoring Context
Mistake: Assuming 出入口 always refers to a specific point and not the general concept of access. For example, in a discussion about city planning, one might talk about the city's 出入口 as a general concept rather than one specific door.
Correction: Understand that 出入口 can refer to specific physical locations (like a door) or more abstract concepts of access points for larger areas or systems, depending on the context.

错误: 这个城市的出入口只有一个。

Mistake: This city has only one entrance and exit. (Implies a single physical point, which is unlikely for a city)

正确: 这个城市的交通出入口很多。

Correct: This city has many transportation access points.
Summary
The key to avoiding mistakes is to understand 出入口 as a functional noun for access points, paying attention to whether a location has distinct entrances/exits or a combined one, and treating it as a noun in sentence construction. Context is your best guide.
While 出入口 (chū rù kǒu) is a general term for entrance and exit, Chinese offers several more specific words that can be used depending on the context. Understanding these nuances helps in choosing the most precise vocabulary.
入口 (rù kǒu)
Meaning: Entrance. This word specifically refers to the point where one enters a place.
Comparison: 出入口 covers both entry and exit, whereas 入口 is solely for entry. You'll see 入口 signs on doors where you are meant to go in.
Example: 请从这个入口进入。 (qǐng cóng zhège rù kǒu jìn rù.) - Please enter from this entrance.
出口 (chū kǒu)
Meaning: Exit. This word specifically refers to the point where one leaves a place.
Comparison: Similar to 入口, 出口 is unidirectional. 出入口 is a combined term. You'll see 出口 signs on doors where you are meant to go out.
Example: 请注意出口指示。 (qǐng zhùyì chū kǒu zhǐshì.) - Please pay attention to the exit signs.
门 (mén)
Meaning: Door, gate.
Comparison: 门 is a very general term for any door or gate. 出入口 refers to the function of the opening as an access point, not just the physical door itself. A 出入口 typically involves one or more 门.
Example: 关上门。 (guān shàng mén.) - Close the door.
通道 (tōngdào)
Meaning: Passage, channel, corridor.
Comparison: 通道 refers to a path or way through something. While an 出入口 might be part of a 通道, the latter is about the route itself, not specifically the entry/exit point.
Example: 走廊是一个狭窄的通道。 (zǒuláng shì yīgè xiázhǎi de tōngdào.) - The corridor is a narrow passage.
进出口 (jìn chū kǒu)
Meaning: Import and export; entry and exit.
Comparison: This term is very similar to 出入口 and can sometimes be used interchangeably in the context of physical access. However, 进出口 is more commonly used in business and trade contexts to refer to imports and exports, and can also mean general entry and exit points.
Example: 货物进出口贸易。 (huòwù jìn chū kǒu màoyì.) - Import and export trade of goods.
Example: 这个商场的出入口很大。 (zhège shāngchǎng de chū rù kǒu hěn dà.) - The entrance and exit of this mall is very large.
Example: 公司进出口的业务很多。 (gōngsī jìn chū kǒu de yèwù hěn duō.) - The company has a lot of import and export business.
How to Choose
Use 出入口 for general entrance and exit points, especially when signs indicate a combined function or when referring to the concept of access points for a building or area.
Use 入口 when specifically referring to an entrance.
Use 出口 when specifically referring to an exit.
Use 门 for any door or gate.
Use 通道 for a passage or pathway.
Use 进出口 when referring to both import/export in business or when a combined entry/exit point is discussed in a slightly more formal or broader sense than 出入口.
Summary
Choosing the right word depends on whether you need to be specific about entering, exiting, or both, or if you are referring to a general passage or a physical door. 出入口 is the most versatile for combined entrance/exit points.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character 口 (kǒu) is one of the most basic and ancient Chinese characters, depicting a human mouth. Its use in 出入口 highlights its function as an 'opening' or 'gateway' through which people pass, similar to how a mouth takes in food or speaks.

Pronunciation Guide

UK tʃuː ruː kʰɔ̌ʊ̯
US tʃuː ruː kʰɔ̌ʊ̯
The stress is generally on the first syllable 'chū', but in natural speech, the rhythm often gives equal weight to each syllable when spoken clearly.
Rhymes With
kǒu (口) jiānkǒu (肩口) shǒukǒu (手口) láikǒu (来口) qùkǒu (去口) shùkǒu (束口) fùkǒu (副口) mùkǒu (木口) tiānkǒu (天口)
Common Errors
  • Pronouncing 'u' as a short 'uh' sound instead of a long 'oo'.
  • Not aspirating the 'k' sound in 'kǒu', making it sound like 'go' instead of 'k'ho'.
  • Confusing the 'ou' sound with a simple 'o' sound.
  • Not rolling the 'r' sound clearly in Mandarin.
  • Incorrectly stressing the syllables.

Difficulty Rating

Reading 2/5

CEFR A2 level. The characters are common, and the meaning is straightforward when understood as a compound noun for access points. Contextual clues in signage make it easy to decipher.

Writing 2/5
Speaking 2/5
Listening 2/5

What to Learn Next

Prerequisites

出 (chū) 入 (rù) 口 (kǒu) 门 (mén) 路 (lù)

Learn Next

入口 (rù kǒu) 出口 (chū kǒu) 通道 (tōngdào) 交通 (jiāotōng) 安全 (ānquán)

Advanced

进出口贸易 (jìn chū kǒu màoyì) 人流 (rénliú) 车流 (chēliú) 动线 (dòngxiàn) 城市规划 (chéngshì guīhuà)

Grammar to Know

Using location phrases with '在' (zài).

这个出入口在二楼。 (This entrance and exit is on the second floor.)

Using directional verbs like '进' (jìn - to enter) and '出' (chū - to exit) with 出入口.

请从这个出入口进。 (Please enter from this entrance/exit.)

Using adjectives to describe 出入口.

这是主要的出入口。 (This is the main entrance and exit.)

Forming questions with '哪里' (nǎlǐ - where).

出入口在哪里? (Where is the entrance and exit?)

Using '请' (qǐng - please) for polite requests.

请使用指定的出入口。 (Please use the designated entrance and exit.)

Examples by Level

1

这是入口。

This is the entrance.

入口 (rù kǒu) is a noun meaning 'entrance'.

2

这是出口。

This is the exit.

出口 (chū kǒu) is a noun meaning 'exit'.

3

请开门。

Please open the door.

门 (mén) is a noun meaning 'door'.

4

外面。

Outside.

外面 (wàimiàn) is a common word for 'outside'.

5

里面。

Inside.

里面 (lǐmiàn) is a common word for 'inside'.

6

往前走。

Walk forward.

往前走 (wǎng qián zǒu) is a common directional phrase.

7

往左走。

Walk left.

往左走 (wǎng zuǒ zǒu) is a common directional phrase.

8

往右走。

Walk right.

往右走 (wǎng yòu zǒu) is a common directional phrase.

1

请问,最近的出入口在哪里?

Excuse me, where is the nearest entrance and exit?

出入口 (chū rù kǒu) is a noun meaning 'entrance and exit'.

2

这个出入口只允许行人通过。

This entrance and exit only allows pedestrians to pass through.

允许 (yǔnxǔ) means 'to allow'. 行人 (xíngrén) means 'pedestrian'.

3

请使用指定的出入口

Please use the designated entrance and exit.

指定 (zhǐdìng) means 'designated'.

4

这个出入口有点难找。

This entrance and exit is a bit hard to find.

难找 (nán zhǎo) means 'hard to find'.

5

商场的出入口很多。

The mall has many entrances and exits.

商场 (shāngchǎng) means 'shopping mall'.

6

请不要堵塞出入口

Please do not block the entrance and exit.

堵塞 (dǔsè) means 'to block'.

7

这是紧急出入口

This is an emergency entrance and exit.

紧急 (jǐnjí) means 'emergency'.

8

这个出入口是关闭的。

This entrance and exit is closed.

关闭 (guānbì) means 'to close' or 'closed'.

1

请注意,此出入口仅供紧急疏散使用。

Please note, this entrance and exit is for emergency evacuation only.

疏散 (shūsàn) means 'evacuation'.

2

我们需要找到一个方便的出入口

We need to find a convenient entrance and exit.

方便 (fāngbiàn) means 'convenient'.

3

大楼的出入口在主干道旁边。

The building's entrance and exit is next to the main road.

主干道 (zhǔgàndào) means 'main road'.

4

请从指定的出入口进入,不要从其他地方尝试。

Please enter through the designated entrance and exit, do not try from other places.

尝试 (chángshì) means 'to try'.

5

火车站的出入口指示非常清楚。

The entrance and exit signs at the train station are very clear.

火车站 (huǒchēzhàn) means 'train station'.

6

这个公园有两个主要的出入口

This park has two main entrances and exits.

公园 (gōngyuán) means 'park'.

7

请确保出入口畅通无阻。

Please ensure the entrance and exit is clear and unobstructed.

畅通无阻 (chàngtōng wúzǔ) means 'unobstructed'.

8

在高峰时段,出入口会比较拥挤。

During peak hours, the entrance and exit will be quite crowded.

高峰时段 (gāofēng shíduàn) means 'peak hours'.

1

该建筑群的出入口设计旨在最大化人流效率。

The entrance and exit design of this building complex aims to maximize pedestrian flow efficiency.

建筑群 (jiànzhùqún) means 'building complex'. 旨在 (zhǐ zài) means 'aims to'.

2

请勿在出入口区域随意停放车辆,以免造成交通堵塞。

Please do not park vehicles arbitrarily in the entrance and exit area to avoid causing traffic congestion.

随意 (suíyì) means 'arbitrarily'. 车辆 (chēliàng) means 'vehicles'.

3

地铁站的出入口分布合理,方便乘客进出。

The distribution of entrances and exits at the subway station is reasonable, making it convenient for passengers to enter and exit.

分布 (fēnbù) means 'distribution'. 乘客 (chéngkè) means 'passenger'.

4

考虑到安全因素,此出入口需要刷卡才能进入。

Considering safety factors, this entrance and exit requires card swiping to enter.

考虑到 (kǎolǜ dào) means 'considering'. 刷卡 (shuākǎ) means 'to swipe a card'.

5

新开发的商业区出入口设计新颖,吸引了不少人。

The entrance and exit design of the newly developed commercial district is novel and has attracted many people.

新开发的 (xīn kāifā de) means 'newly developed'. 新颖 (xīnyǐng) means 'novel'.

6

请严格遵守出入口的管理规定。

Please strictly adhere to the management regulations for the entrance and exit.

严格遵守 (yángé zūnshǒu) means 'to strictly adhere to'. 管理规定 (guǎnlǐ guīdìng) means 'management regulations'.

7

博物馆的出入口旁边设有游客服务中心。

A visitor service center is located next to the museum's entrance and exit.

博物馆 (bówùguǎn) means 'museum'. 游客服务中心 (yóukè fúwù zhōngxīn) means 'visitor service center'.

8

由于施工,部分出入口暂时关闭。

Due to construction, some entrances and exits are temporarily closed.

施工 (shīgōng) means 'construction'. 暂时 (zànshí) means 'temporarily'.

1

该区域的出入口管理极为严格,以确保内部安全。

The management of the entrance and exit in this area is extremely strict to ensure internal security.

极为 (jíwéi) means 'extremely'. 确保 (quèbǎo) means 'to ensure'.

2

城市规划中,出入口的设置直接影响着交通网络的效率。

In urban planning, the placement of entrances and exits directly impacts the efficiency of the transportation network.

城市规划 (chéngshì guīhuà) means 'urban planning'. 交通网络 (jiāotōng wǎngluò) means 'transportation network'.

3

在大型活动期间,需要增设临时出入口以分流人群。

During large-scale events, temporary entrances and exits need to be added to divert crowds.

大型活动 (dàxíng huódòng) means 'large-scale event'. 增设 (zēngshè) means 'to add'.

4

出入口的设计体现了现代建筑的简约与实用主义。

The design of this entrance and exit embodies the simplicity and pragmatism of modern architecture.

体现 (tǐxiàn) means 'to embody'. 简约 (jiǎnyuē) means 'simplicity'.

5

未经授权,严禁从非指定出入口进出。

Unauthorized entry or exit from non-designated entrances and exits is strictly prohibited.

未经授权 (wèijīng shòuquán) means 'unauthorized'. 严禁 (yánjìn) means 'strictly prohibited'.

6

为了提升用户体验,我们重新规划了商场的出入口动线。

To enhance the user experience, we have redesigned the flow of the mall's entrances and exits.

用户体验 (yònghù tǐyàn) means 'user experience'. 动线 (dòngxiàn) means 'flow line' or 'path'.

7

出入口仅供货运车辆使用,请私家车绕行。

This entrance and exit is for cargo vehicles only; please private cars take another route.

货运车辆 (huòyùn chēliàng) means 'cargo vehicles'. 绕行 (ràoxíng) means 'to take a detour'.

8

在紧急情况下,所有出入口都应保持畅通。

In case of emergency, all entrances and exits should be kept clear.

紧急情况 (jǐnjí qíngkuàng) means 'emergency situation'.

1

出入口的精妙布局,是衡量一座城市现代化程度的重要指标之一。

The ingenious layout of entrances and exits is one of the important indicators for measuring a city's degree of modernization.

精妙 (jīngmiào) means 'ingenious'. 衡量 (héngliáng) means 'to measure'.

2

出入口的安防系统采用了多重验证机制,以杜绝任何潜在风险。

The security system of this entrance and exit employs multiple authentication mechanisms to eliminate any potential risks.

安防系统 (ānfáng xìtǒng) means 'security system'. 杜绝 (dùjué) means 'to eliminate'.

3

在设计古迹时,出入口的选址需充分考虑其历史文化价值与游客的实际需求。

When designing historical sites, the location of entrances and exits must fully consider their historical and cultural value and the actual needs of visitors.

古迹 (gǔjì) means 'historical site'. 选址 (xuǎnzhǐ) means 'site selection'.

4

未来智慧城市的出入口将实现智能化管理,人脸识别和自动导航将成为标配。

Entrances and exits in future smart cities will feature intelligent management, with facial recognition and automatic navigation becoming standard.

智慧城市 (zhìhuì chéngshì) means 'smart city'. 标配 (biāopèi) means 'standard configuration'.

5

建筑师力求通过出入口的设计,创造出一种空间序列感,引导访客的体验。

Architects strive to create a sense of spatial sequence through the design of entrances and exits, guiding the visitor's experience.

空间序列感 (kōngjiān xùliè gǎn) means 'sense of spatial sequence'.

6

对于大型场馆而言,出入口的吞吐能力是评估其功能性的关键。

For large venues, the throughput capacity of entrances and exits is key to evaluating their functionality.

吞吐能力 (tūntǔ nénglì) means 'throughput capacity'.

7

在极端天气条件下,出入口的防灾减灾设计尤为重要。

Under extreme weather conditions, the disaster prevention and mitigation design of entrances and exits is particularly important.

极端天气 (jíduān tiānqì) means 'extreme weather'. 防灾减灾 (fángzāi jiǎnzǎi) means 'disaster prevention and mitigation'.

8

出入口的艺术装置不仅美化了环境,也起到了引导人流的作用。

The art installation at this entrance and exit not only beautifies the environment but also serves to guide pedestrian flow.

艺术装置 (yìshù zhuāngzhì) means 'art installation'.

Common Collocations

主要的出入口
紧急出入口
指定出入口
安全出入口
商场出入口
地铁站出入口
大楼出入口
找到出入口
经过出入口
堵塞出入口

Common Phrases

请问,出入口在哪里?

— This is a polite way to ask for the location of the entrance and exit.

在陌生的城市里,这句话非常实用。

从出入口出去。

— This phrase means 'to exit from the entrance/exit'. It's a direct instruction.

指示牌上写着:'请从此出入口出去。'

指定出入口

— This refers to a specific, officially designated entrance and exit point.

请注意,只有指定的出入口可以通行。

紧急出入口

— This specifically refers to an emergency exit or entrance, used during evacuations.

在火灾演习中,我们学习了如何使用紧急出入口。

这个出入口是开放的。

— This means that the entrance and exit is currently open and accessible.

通知显示,今天这个出入口是开放的。

这个出入口是关闭的。

— This means that the entrance and exit is currently closed and not accessible.

由于维修,该出入口是关闭的。

主要的出入口

— This refers to the main or primary entrance and exit of a place.

请走主要的出入口,那里有工作人员。

非出入口

— This refers to any point that is not an official entrance or exit.

非出入口禁止通行。

方便的出入口

— This describes an entrance and exit that is easily accessible or conveniently located.

我们找到了一个非常方便的出入口。

管理出入口

— This refers to the act of managing or overseeing the entrance and exit points.

保安负责管理出入口。

Often Confused With

出入口 vs 入口 (rù kǒu)

入口 specifically means 'entrance'. 出入口 covers both entrance and exit, so it's a broader term.

出入口 vs 出口 (chū kǒu)

出口 specifically means 'exit'. Similar to 入口, 出入口 is more encompassing.

出入口 vs 门 (mén)

门 simply means 'door' or 'gate'. 出入口 refers to the functional point of access, not just the physical door.

Idioms & Expressions

"门庭若市"

— Literally means 'doorway like a marketplace', describing a place that is very busy with visitors, indicating high traffic. It can indirectly relate to well-used entrances and exits.

这家新开的餐厅门庭若市,生意非常好。

Formal
"人来人往"

— Means 'people coming and going', describing a place with a lot of foot traffic. This directly relates to the activity at an 出入口.

火车站的出入口总是人来人往。

Neutral
"进退两难"

— Means 'difficult to advance or retreat', describing a dilemma where one is stuck between two undesirable options. While not directly about physical entrances/exits, it relates to the concept of being unable to move forward or backward.

面对这样的选择,他感到进退两难。

Formal
"单向通行"

— Means 'one-way traffic' or 'one-way passage'. This is a rule often applied to specific 出入口 or paths.

请遵守单向通行的规定。

Formal
"畅行无阻"

— Means 'unhindered passage' or 'smooth flow'. This is the ideal state for an 出入口.

我们希望出入口能够畅行无阻。

Formal
"人山人海"

— Means 'mountains and seas of people', describing extremely crowded conditions. This can be the state of an 出入口 during peak times.

节假日期间,景点的出入口真是人山人海。

Descriptive
"门可罗雀"

— Literally means 'the door can be swept for sparrows', describing a place that is deserted and has very few visitors. This is the opposite of a busy 出入口.

由于疫情,许多商店门可罗雀。

Formal
"出入平安"

— A common blessing or wish, meaning 'peaceful comings and goings'. It's a wish for safety when using 出入口.

出门时,家人会说:祝你出入平安。

Cultural/Blessing
"人流"

— Means 'pedestrian flow' or 'traffic of people'. This is what 出入口 are designed to manage.

高峰时段的人流很大,需要加强出入口的管理。

Formal/Technical
"车流"

— Means 'vehicle flow' or 'traffic of vehicles'. If the 出入口 is for vehicles, this term applies.

我们需要规划好车辆的出入口,避免拥堵。

Formal/Technical

Easily Confused

出入口 vs 进出口 (jìn chū kǒu)

Both terms refer to points of entry and exit.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> is more commonly used for physical access points like doors and gates in buildings and public spaces. 进出口, while it can also mean physical entry/exit, is more frequently used in the context of import and export in business and trade. If you're talking about a building's door, <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> is generally more precise.

这个商场的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>很大。(This mall's entrance and exit is very large.) vs. 公司<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>进出口</mark>业务繁忙。(The company's import and export business is busy.)

出入口 vs 通道 (tōngdào)

Both relate to movement and passage.

通道 refers to a 'passage', 'corridor', or 'pathway'. It's about the route itself. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> is specifically the point where you enter or exit that passage or a building. A <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> might lead to a 通道, but the 通道 is the way through, and the <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> is the opening.

走廊是一个狭窄的通道,而走廊尽头是<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>。(The corridor is a narrow passage, and at the end of the corridor is the entrance/exit.)

出入口 vs 门 (mén)

Both relate to physical openings.

门 is the general word for 'door' or 'gate'. It's a physical object. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> is a more functional term referring to the specific point designated for entering and exiting. A <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> usually involves one or more 门, but <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> emphasizes its role as an access point.

请关上门。(Please close the door.) vs. 请找到建筑的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>。(Please find the building's entrance and exit.)

出入口 vs 入口 (rù kǒu) / 出口 (chū kǒu)

These are components of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>.

入口 means 'entrance' and 出口 means 'exit'. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> is a combined term meaning 'entrance and exit'. If a place has separate doors for entering and exiting, you'd use 入口 and 出口. If one door serves both purposes, or if you're referring to the general concept of access points, <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> is appropriate.

这是入口。(This is the entrance.) vs. 这是<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>。(This is the entrance and exit.)

出入口 vs 关卡 (guānkǎ)

Both relate to points of passage or control.

关卡 specifically refers to a 'checkpoint' or 'barrier', often implying a more formal or controlled point of passage, such as a border crossing, toll booth, or security check. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> is a much more general term for any point of entry or exit, without necessarily implying strict control.

通过边境<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>关卡</mark>需要检查护照。(Passing through the border checkpoint requires passport checks.) vs. 请找到商场的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>。(Please find the mall's entrance and exit.)

Sentence Patterns

A1

这是<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>。

这是<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>。

A1

请问<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>在哪里?

请问<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>在哪里?

A2

请从<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>进入。

请从这个<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>进入。

A2

这个<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>是关闭的。

这个<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>是关闭的。

B1

请使用指定的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>。

请使用指定的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>。

B1

商场的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>很多。

这个商场的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>很多。

B2

该建筑群的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>设计旨在...

该建筑群的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>设计旨在最大化人流效率。

C1

对<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>的管理...

对<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>的管理极为严格。

Word Family

Nouns

入口 (rù kǒu)
出口 (chū kǒu)
进出口 (jìn chū kǒu)
通道 (tōngdào)
门 (mén)

Related

进 (jìn - to enter)
出 (chū - to exit)
口 (kǒu - mouth, opening)
路 (lù - road)
门 (mén - door)

How to Use It

frequency

High. Very common in urban settings and public spaces.

Common Mistakes
  • Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> when separate entrance and exit signs exist. Use '入口' (entrance) and '出口' (exit) individually.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> is a combined term. If a place explicitly labels '入口' and '出口', it's more accurate to use those specific words. However, <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> is still understandable.

  • Confusing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> with '进出口' (import/export). Use <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> for physical access points and '进出口' for trade.

    While both relate to entry and exit, '进出口' is predominantly used in business contexts for goods and trade. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> is the standard term for doors, gates, and access points for people and vehicles.

  • Treating <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> as a verb. Treat <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> as a noun.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> is a noun representing a place. It cannot be used as a verb to mean 'to enter and exit'. Use verbs like '进' (jìn) and '出' (chū) for the actions.

  • Overly literal interpretation of '口' (mouth). Understand '口' as 'opening' or 'gateway' in this context.

    While '口' means 'mouth', in <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>, it functions as a classifier for an opening or a point of access, not necessarily resembling a mouth.

  • Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> for small, informal openings. Use <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> for designated access points of buildings, areas, or facilities.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> is generally used for significant points of entry and exit, not for every small hole or gap.

Tips

Mastering the Tones

Pay close attention to the tones of each character: 出 (chū - 1st tone), 入 (rù - 4th tone), 口 (kǒu - 3rd tone). Correct tones are crucial for clear communication in Mandarin.

Visual Mnemonics

Imagine a building with a big 'mouth' (口). People go 'out' (出) and 'in' (入) through this mouth. This visual can help remember the meaning of 出入口.

Noun Function

Remember that 出入口 is a noun. It will typically act as a subject, object, or part of a prepositional phrase in a sentence.

Related Terms

Learning related terms like '入口' (entrance), '出口' (exit), and '门' (door) will provide a richer vocabulary for discussing access points.

Real-World Application

Whenever you see signs with 出入口 in real life or in media, try to form a simple sentence using it.

Cultural Nuance

The phrase '出入平安' (chū rù píng'ān) is a common blessing for safe travels, showing the cultural importance of smooth comings and goings.

Signage Recognition

Actively look for 出入口 on signs when you are in Chinese-speaking environments. This is a great way to reinforce your learning.

Distinguishing from 进出口

Remember that 出入口 is primarily for physical access, while 进出口 often relates to trade and business (imports/exports).

Sentence Structure

Practice simple sentence structures like '这是出入口' or '请问出入口在哪里?' to build confidence.

Memorize It

Mnemonic

Think of a building as having a mouth. The 'exit' part is when you spit something out (leave), and the 'enter' part is when you take something in (arrive). So, 出入口 is the mouth where these actions happen.

Visual Association

Picture a large gate or doorway. Imagine seeing two arrows: one pointing in (入) and one pointing out (出). The gate itself is the 'mouth' (口) where these movements occur. 出入口 = Exit-Enter-Mouth.

Word Web

Entrance Exit Access Point Gateway Building Station Navigation Direction

Challenge

Try to find five different 出入口 in your local area (e.g., at a park, shop, or library) and describe them in Chinese, noting if they are separate entrances/exits or combined.

Word Origin

The term 出入口 is a compound word formed by combining three characters that describe the action and the point of access. 出 (chū) means 'to go out', 入 (rù) means 'to enter', and 口 (kǒu) means 'mouth', which in this context serves as a classifier for openings or gateways.

Original meaning: Literally 'exit enter mouth', signifying a place where one can both exit and enter.

Sino-Tibetan

Cultural Context

The term 出入口 itself is neutral. However, the management and design of these points can reflect cultural values regarding order, safety, and public access.

In English-speaking countries, we often use 'entrance' and 'exit' separately, or 'access point'. 出入口 is a convenient single term that covers both functions, similar to how 'entry/exit' might be used on signs.

The phrase '出入平安' is a very common cultural blessing. Modern Chinese cities often feature elaborate 出入口 designs as architectural statements. In traditional Chinese philosophy, the concept of Yin and Yang relates to opposing forces, and the idea of entry and exit can be seen as a parallel to this balance.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Navigating public transportation hubs like subway stations and train stations.

  • 请问<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>在哪里?
  • <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>指示
  • 第X号<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>

Entering and exiting commercial buildings such as shopping malls and office buildings.

  • 主要<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>
  • 请走<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>
  • 商场的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>

Finding your way in parks, tourist attractions, and other public facilities.

  • 公园的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>
  • 紧急<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>
  • 指定<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>

Understanding directions and signage in urban environments.

  • 从<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>进入
  • 注意<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>
  • <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>畅通

Residential areas and community access points.

  • 小区的<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>
  • 请从<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>进出
  • 管理<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>

Conversation Starters

"When you arrive at a new place in China, how do you usually find the entrance and exit?"

"Can you describe a time you had trouble finding the correct 出入口?"

"What are some of the most common signs you see related to 出入口 in public places?"

"If you were designing a new building, what would be important considerations for its 出入口?"

"How does the term 出入口 compare to 'entrance' and 'exit' in English?"

Journal Prompts

Describe a memorable experience you had using a specific <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> in China. Was it busy, quiet, difficult to find, or particularly impressive?

Imagine you are giving directions to a friend who is lost in a large shopping mall. Use the term <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> and other directional words to guide them.

Reflect on the safety aspects of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark>. What makes an <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> safe or unsafe? Consider signage, lighting, and accessibility.

Write a short dialogue between a tourist and a local asking for directions to the nearest <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> of a train station.

Consider the design of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>出入口</mark> in different types of places (e.g., a quiet library vs. a busy subway station). How do they differ, and why?

Frequently Asked Questions

10 questions

出入口 (chū rù kǒu) means 'entrance and exit' and is a general term covering both functions. 入口 (rù kǒu) specifically means 'entrance', and 出口 (chū kǒu) specifically means 'exit'. If a place has a single point for both entering and leaving, 出入口 is the most appropriate term. If there are separate designated points, you would use 入口 and 出口.

出入口 can be used for both people and vehicles, depending on the context. For example, a parking garage will have 出入口 for cars, while a building will have them for pedestrians. Often, if it's specifically for vehicles, terms like '车行出入口' (vehicle entrance/exit) might be used for clarity.

While less common in everyday conversation, 出入口 can be used metaphorically in more technical or abstract contexts, referring to points of access or channels within a system or network. However, for general learning, focus on its primary meaning of physical entry and exit points.

The literal meaning is 'exit enter mouth'. 出 (chū) means 'exit', 入 (rù) means 'enter', and 口 (kǒu) means 'mouth'. In this context, 口 functions as a classifier for an opening or gateway.

Use 出入口 for physical access points like doors and gates of buildings, stations, and parks. Use 进出口 when referring to import and export in business or trade, or sometimes as a more formal term for general entry/exit points in broader contexts.

Yes, you will frequently see signs with just 出入口 followed by arrows, indicating the direction of the entrance and exit. Sometimes it might be preceded by adjectives like '主要' (main) or '紧急' (emergency).

The most common and polite way is: '请问,出入口在哪里?' (Qǐngwèn, chū rù kǒu zài nǎlǐ?).

出入口 is generally treated as a singular noun representing the concept of access or a specific point. If referring to multiple distinct points, you might say '几个出入口' (several entrances and exits) or list them individually.

出入口 is generally considered neutral to slightly formal. It's very common on official signs and in written instructions, but also used in everyday spoken language when discussing navigation.

Yes, you might see a sign or hear someone say: '这个出入口暂时关闭。' (Zhège chū rù kǒu zànshí guānbì.) - 'This entrance and exit is temporarily closed.'

Test Yourself 6 questions

/ 6 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!