صافی
صافی in 30 Seconds
- Sāfī means clarity, smoothness, or purity.
- It is also the Persian word for a strainer or filter.
- Used for physical surfaces, liquids, and human character.
- Common in kitchens, car repairs, and skincare contexts.
The Persian word صافی (Sāfī) is a multifaceted noun that primarily denotes the quality or state of being clear, smooth, or free from impurities and obstructions. Derived from the Arabic root ṣ-f-w (purity), it has evolved in the Persian language to encompass both physical attributes and abstract spiritual or emotional states. In a physical sense, it refers to the smoothness of a surface—like a polished mirror or a calm lake—or the clarity of a liquid that has been filtered. In a more concrete, everyday context, it is the common word for a 'strainer' or 'filter' used in the kitchen to separate solids from liquids, such as when brewing tea or straining rice. Beyond the physical, it carries a deep metaphorical weight in Persian literature and daily conversation, describing the 'purity' or 'sincerity' of a person's heart or intentions.
- Physical Smoothness
- When describing the texture of skin, the finish of a piece of wood, or the levelness of a road, sāfī emphasizes the absence of bumps, wrinkles, or roughness. For example, a skincare product might promise sāfī-ye pūst (smoothness of the skin).
- Clarity of Liquids
- In chemistry or cooking, it refers to the transparency of a liquid after sediment has settled or been removed. Sāfī-ye āb (the clarity of water) is a common phrase used in environmental and domestic contexts.
- The Tool: A Filter
- Perhaps the most frequent use for intermediate learners is as a noun for a kitchen implement. A sāfī-ye chāy is a tea strainer. In this context, the word shifts from an abstract quality to a tangible object.
«صافیِ دل از هر جواهری ارزشمندتر است.»
"The clarity (sincerity) of the heart is more valuable than any jewel."
In Persian culture, sāfī is deeply tied to the concept of 'Safā' (joy and purity). When you speak of someone's sāfī-ye dāt (purity of essence), you are praising their inherent goodness and lack of malice. It suggests a person who is transparent, honest, and whose internal state matches their external actions. This usage is common in Iranian poetry and ethical discourses. You will encounter this word in a variety of settings: from a grandmother asking for a strainer in the kitchen to a philosopher discussing the purification of the soul, or a technician talking about a water filtration system. Understanding sāfī requires recognizing this bridge between the mundane (a kitchen tool) and the sublime (the purity of the human spirit).
برای دم کردن برنج، به یک صافی بزرگ نیاز داریم.
"To drain the rice, we need a large strainer."
Using صافی (Sāfī) correctly depends on whether you are using it as an abstract noun (clarity/smoothness) or a concrete noun (a filter/strainer). In Persian grammar, as a noun, it often appears in 'Ezafe' constructions, where it is linked to another noun to describe what is being filtered or what possesses the quality of smoothness.
- As a Physical Object (Strainer/Filter)
- When you want to refer to a tool, use it as the subject or object of the sentence.
Example: "Sāfī kojāst?" (Where is the strainer?).
Common compounds include sāfī-ye benzin (fuel filter) and sāfī-ye havā (air filter) in automotive contexts. - Describing Abstract Purity
- To describe someone's character, you might say "Sāfī-ye ghalb-ash ma'rūf ast" (The purity of his heart is famous). Here, the word functions as a quality that the person 'has'.
- In Technical/Scientific Contexts
- In laboratory or industrial settings, sāfī refers to the process of filtration. "Sāfī-ye āb-e āshāmīdanī" refers to the filtration of drinking water.
این کرم به صافی و درخشندگی پوست کمک میکند.
"This cream helps with the smoothness and radiance of the skin."
One important grammatical note: do not confuse the noun sāfī with the adjective sāf (straight/smooth/clear). While sāf describes the state (e.g., "The water is clear"), sāfī describes the quality itself (e.g., "The clarity of the water"). In Persian, adding the suffix '-ī' to an adjective often creates an abstract noun. For example, khūb (good) becomes khūbī (goodness). Similarly, sāf becomes sāfī.
مکانیک گفت که صافیِ روغن باید تعویض شود.
"The mechanic said the oil filter must be replaced."
The word صافی (Sāfī) is ubiquitous in Iranian life, appearing in diverse environments from the domestic to the industrial. To truly master its use, one must recognize the specific 'registers' or contexts where it is most likely to be heard. Unlike some words that are strictly formal or strictly slang, sāfī is a versatile term that bridges both worlds.
- In the Kitchen (The Most Common Context)
- If you are in an Iranian household, you will hear this word daily. Whether it's straining tea (chāy-sāf-kon or sāfī-ye chāy) or preparing traditional herbal distillates (aragh-iyāt), the physical strainer is a constant presence. You'll hear: "Sāfī rā bede be man" (Give me the strainer).
- In the Garage or Workshop
- For car owners in Iran, sāfī is a technical term. Mechanics frequently discuss the sāfī-ye benzin (fuel filter) or sāfī-ye havā (air filter) during routine maintenance. If your car is stuttering, a mechanic might say, "Shāyad sāfī-ye benzin gerefteh bāshad" (Maybe the fuel filter is clogged).
- In Beauty and Skincare
- In commercials for soaps, creams, or dermatological treatments, sāfī is a buzzword for beauty. It signifies the ideal state of skin—free from blemishes and texture. You'll hear influencers or dermatologists talk about achieving sāfī-ye pūst.
«در این هوای آلوده، صافیِ هوا برای خانه ضروری است.»
"In this polluted weather, an air filter is essential for the house."
Furthermore, in the realm of Persian poetry and classical music, sāfī is used to describe the clarity of a voice or the purity of a soul. A singer with a 'clear' and 'smooth' voice might be praised for the sāfī-ye sedā. In mystical (Sufi) literature, the 'Sāfī' is sometimes used as a title for one who has purified their heart from worldly attachments. Therefore, while you might use it to buy a 2-dollar kitchen tool, you might also encounter it in a centuries-old poem by Hafez or Rumi.
او به خاطر صافیِ بیانش در سخنرانی معروف است.
"He is famous for the clarity of his expression in speaking."
Learning صافی (Sāfī) can be tricky because of its phonetic similarity to other common Persian words and its dual role as both an abstract quality and a concrete object. Here are the most frequent pitfalls for English speakers and how to avoid them.
- Confusing Sāfī (Noun) with Sāf (Adjective)
- This is the #1 mistake. Sāf means 'smooth' or 'clear'. Sāfī means 'smoothness' or 'clarity'.
❌ Wrong: "In āb sāfī ast." (This water is clarity.)
✅ Right: "In āb sāf ast." (This water is clear.)
✅ Right: "Sāfī-ye in āb khūb ast." (The clarity of this water is good.) - Confusing Sāfī with Saf (Line/Queue)
- The word Saf (صف) means a line or a queue. While they sound somewhat similar to a beginner's ear, the 'ā' in Sāfī is a long vowel (like 'father'), whereas the 'a' in Saf is a short vowel (like 'cat'). Don't tell someone you are standing in a 'strainer' when you mean a 'line'!
- Misusing it for 'Straightness' of a Line
- While sāf can mean 'straight', sāfī is rarely used to mean 'straightness' in a geometric sense (for that, mostaghim-būdan is better). Sāfī focuses more on the lack of texture or impurities.
اشتباه: من در صافی نانوایی هستم.
"Mistake: I am in the bakery strainer (instead of 'line')."
Another mistake involves the 'Ezafe' construction. When you want to say 'the oil filter', you must add the short 'e' sound: Sāfī-ye roghan. Beginners often forget this link, making the sentence sound disjointed. Also, be aware of the word Sāf-kāri, which refers to 'auto body repair' (literally 'smooth-working'). While related, it's a specific professional term and not interchangeable with sāfī.
درست: صافیِ چای کجاست؟
"Correct: Where is the tea strainer?"
Persian is a language rich in synonyms, and صافی (Sāfī) has several counterparts depending on whether you are talking about physical purity, visual clarity, or mechanical filtration. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker.
- Sāfī vs. Shaffāfiyat (شفافیت)
- Shaffāfiyat specifically means 'transparency'. While sāfī can imply clarity, shaffāfiyat is the technical term for things you can see through, like glass or political processes. Use sāfī for smoothness of skin, but shaffāfiyat for the transparency of a window.
- Sāfī vs. Zolālī (زلالی)
- Zolālī is a poetic word for 'limpidity' or 'crystal clarity', usually used for water or eyes. It carries a more aesthetic and emotional weight than the more functional sāfī. You might describe a mountain stream as zolāl, but you'd use sāfī to describe the filter that makes it drinkable.
- Sāfī vs. Pākī (پاکی)
- Pākī means 'purity' or 'cleanliness' in a general, often religious or moral sense. While sāfī-ye ghalb (clarity of heart) and pākī-ye ghalb (purity of heart) are similar, pākī implies the absence of 'najes' (impurity/filth), whereas sāfī implies the absence of 'ghash' (deceit/turbulence).
«شفافیت در معاملات دولتی از صافیِ نیت مسئولین مهمتر است.»
"Transparency in government transactions is more important than the 'clarity' (sincerity) of the officials' intentions."
In a kitchen context, you might also hear ābkosh (colander) or galbīr (sieve). Use ābkosh specifically for draining rice or pasta. Use sāfī for smaller strainers or finer filters. In industrial contexts, the word filter (فیلتر) is also borrowed directly from English and used frequently, especially for high-tech or automotive parts, though sāfī remains the standard Persian term.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'Sufi' is often thought by some to come from the same root (Safā), signifying the purity of the mystic's heart.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like 'Saffy' with a short 'a'.
- Confusing the 'f' with a 'p' sound.
- Shortening the final 'ī' sound so it sounds like 'sāf'.
Difficulty Rating
Easy to recognize but can be confused with 'Saf' or 'Sāf'.
Requires correct use of the 'ī' suffix and Ezafe.
The long 'ā' and 'ī' vowels must be distinct for clarity.
Can be missed in fast speech or confused with similar sounding words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Abstract Noun Formation
Adding '-ī' to the adjective 'Sāf' creates the noun 'Sāfī'.
Ezafe Construction
Sāfī-ye + [Noun] links the quality to the object.
Compound Nouns
Sāfī-ye benzin acts as a single lexical unit.
Pluralization
Sāfī-hā follows the standard '-hā' plural for inanimate objects.
Indefinite Marker
Sāfī-ye (a strainer) uses the 'ye' suffix or 'ī' suffix.
Examples by Level
صافیِ چای کجاست؟
Where is the tea strainer?
Noun + Ezafe + Noun
مادرم یک صافیِ بزرگ خرید.
My mother bought a large strainer.
Adjective 'bozorg' follows the noun
چای را با صافی بریز.
Pour the tea with a strainer.
Preposition 'bā' (with)
این صافی کوچک است.
This strainer is small.
Subject + Adjective + Verb
صافی را بشور.
Wash the strainer.
Imperative verb
من صافی ندارم.
I don't have a strainer.
Negative present tense
صافی در آشپزخانه است.
The strainer is in the kitchen.
Locative preposition 'dar'
یک صافیِ پلاستیکی میخواهم.
I want a plastic strainer.
Indefinite 'ye' + noun + adjective
صافیِ بنزین ماشین خراب است.
The car's fuel filter is broken.
Compound noun construction
این کرم برای صافیِ صورت عالی است.
This cream is excellent for face smoothness.
Preposition 'barāye' (for)
صافیِ هوای اتاق را عوض کن.
Change the room's air filter.
Imperative 'avaz kon'
صافیِ آب پارچ کثیف شده است.
The pitcher's water filter has become dirty.
Present perfect tense
او به صافیِ جاده دقت کرد.
He paid attention to the smoothness of the road.
Compound verb 'deghat kardan'
صافیِ کاغذ برای نقاشی مهم است.
The smoothness of the paper is important for painting.
Noun + Ezafe + Noun
باید از صافی استفاده کنیم.
We must use a filter.
Modal 'bāyad' + infinitive
این صافی فلزی است.
This strainer is metallic.
Noun + Adjective of material
صافیِ بیان او همه را جذب کرد.
The clarity of his expression attracted everyone.
Abstract noun usage
برای رسیدن به صافیِ دل، باید تمرین کرد.
To reach clarity of heart, one must practice.
Purpose clause with 'barāye'
صافیِ این آینه بیپایان است.
The smoothness of this mirror is endless.
Adjective 'bi-pāyān' (endless)
او از صافیِ روغن برای موتور استفاده کرد.
He used an oil filter for the engine.
Prepositional phrase
صافیِ هوای شهر امروز خوب نیست.
The air clarity of the city is not good today.
Subject is a complex noun phrase
ما به دنبال صافیِ مطلق هستیم.
We are looking for absolute purity.
Compound verb 'be donbāl-e ... būdan'
صافیِ شیشه باعث شد پرنده با آن برخورد کند.
The clarity of the glass caused the bird to hit it.
Causal construction 'bā'es shod'
این فیلتر، صافیِ بسیار دقیقی دارد.
This filter has a very precise 'straining' (mesh).
Adverb 'besyār' + Adjective
صافیِ نیت در کارهای خیریه ضروری است.
Purity of intention is essential in charitable works.
Formal register
او با صافیِ تمام، حقیقت را گفت.
With complete sincerity, he told the truth.
Adverbial phrase 'bā sāfī-ye tamām'
صافیِ این شراب نشاندهنده قدمت آن است.
The clarity of this wine indicates its age.
Participle 'neshān-dahandeh'
تکنولوژیِ جدید، صافیِ آب را ارزانتر کرده است.
New technology has made water filtration cheaper.
Transitive sentence with 'kardan'
صافیِ صدای خواننده، شنوندگان را به وجد آورد.
The clarity of the singer's voice delighted the listeners.
Complex subject and object
در این مقاله به بررسیِ صافیِ سطوح نانو پرداخته شده است.
In this article, the smoothness of nano-surfaces has been examined.
Passive voice 'pardākhteh shodeh ast'
صافیِ روح، والاترین هدفِ عارفان است.
Purity of soul is the highest goal of mystics.
Superlative 'vālātarin'
او برای جداسازیِ ناخالصیها از صافی استفاده کرد.
He used a filter to separate the impurities.
Gerund 'jodāsāzī'
صافیِ ضمیر، آینهای برای تجلیِ حق است.
Purity of the subconscious is a mirror for the manifestation of Truth.
Literary/Philosophical style
نویسنده با صافیِ قلمش، پیچیدگیها را ساده کرد.
The writer simplified complexities with the clarity of his pen.
Metaphorical usage
صافیِ این الماس در جهان بینظیر است.
The clarity of this diamond is unique in the world.
Adjective 'bi-nazir'
او به مرتبهای از صافی رسیده که کلامش بر دل مینشیند.
He has reached a level of purity where his words touch the heart.
Relative clause starting with 'ke'
صافیِ هوا در مناطق کوهستانی، ریهها را جلا میدهد.
The air clarity in mountainous regions polishes the lungs.
Metaphorical verb 'jalā dādan'
این دستگاه با دقتِ بالا، صافیِ روغن را تضمین میکند.
This device guarantees oil purity with high precision.
Formal verb 'tazmin kardan'
صافیِ نگاه او، حکایت از صداقتش داشت.
The clarity of his gaze told of his honesty.
Idiomatic 'hekāyat az ... dāshtan'
در متون کهن، صافی به معنای برگزیدگی نیز آمده است.
In ancient texts, 'Sāfī' has also appeared with the meaning of 'being chosen'.
Passive construction
تجلیِ صافیِ مطلق در هنرِ اسلامی مشهود است.
The manifestation of absolute purity is evident in Islamic art.
Highly academic register
او میانِ صافیِ ذهن و صفایِ قلب پیوندی ناگسستنی میبیند.
He sees an unbreakable bond between clarity of mind and purity of heart.
Complex coordination
صافیِ کلام در اشعارِ سعدی به اوجِ خود میرسد.
Clarity of speech reaches its peak in Saadi's poems.
Idiomatic 'be owj-e khod residan'
دستیابی به صافیِ اپتیکال در لنزهای جدید، انقلابی در عکاسی است.
Achieving optical clarity in new lenses is a revolution in photography.
Technical terminology
صافیِ اندیشه، مستلزمِ رهایی از پیشفرضهای ذهنی است.
Clarity of thought requires liberation from mental presuppositions.
Formal verb 'mostalzem būdan'
او با نقدِ خود، صافیِ استدلالهای نویسنده را زیرِ سوال برد.
With his critique, he questioned the clarity of the author's arguments.
Idiomatic 'zir-e so'āl bordan'
صافیِ باطن، کیمیایی است که مسِ وجود را به طلا تبدیل میکند.
Inner purity is an alchemy that turns the copper of existence into gold.
Metaphorical/Poetic
در مهندسیِ دقیق، صافیِ سطح با واحدِ میکرون سنجیده میشود.
In precision engineering, surface smoothness is measured in microns.
Scientific register
Common Collocations
Common Phrases
— To pass something through a filter or to vet something.
او تمام حرفهایش را از صافی رد میکند.
Often Confused With
Means a line or queue. Pronounced with a short 'a'.
The adjective meaning smooth, straight, or clear.
Means joy, purity, or sincerity. Often used as a greeting or to describe a pleasant place.
Idioms & Expressions
— To be sincere and without malice. It describes a person who is honest and kind-hearted.
او واقعاً صافیِ دل دارد و به همه کمک میکند.
Neutral— To think before speaking, or to filter one's words for politeness or accuracy.
همیشه حرفهایت را قبل از گفتن از صافی رد کن.
Informal— To be tested or to pass through a selection process.
این طرح باید از صافیِ مدیران بگذرد.
Formal— Purity of the inner self. Used in spiritual contexts to describe a clean conscience.
او با صافیِ ضمیر به عبادت مشغول شد.
Literary— A perfectly clear mirror. Often a metaphor for a pure heart reflecting truth.
قلب او مانند آینهِ صافی است.
Poetic— Sincerity of purpose. Doing something for the right reasons.
مهمترین چیز در کار خیر، صافیِ نیت است.
Neutral— Absolute purity. Used to describe something without any flaws.
او به دنبال صافیِ مطلق در هنر است.
Academic— Used colloquially to refer to a fresh start after a conflict.
بعد از دعوا، نیاز به کمی صافیِ هوا داریم.
Slang— Sometimes used to describe someone who filters out the 'good stuff' for themselves.
او مثل صافیِ روغن فقط چربیها را میگیرد!
Informal/HumorousEasily Confused
Phonetically identical root.
Sāf is an adjective (He is straight), Sāfī is a noun (The straightness).
این میز صاف است (adjective). صافیِ این میز (noun).
Similar sound.
Saf is a line of people; Sāfī is a tool or quality.
در صف نانوایی (In the bakery line).
Arabic word meaning foolish.
Safi (foolish) has a short 'a' and is rare in Persian, but can be confused in script.
He is a Safi (foolish person) - rare usage.
Both start with 'S' and 'f'.
Sefid means white.
دیوار سفید است.
Synonym.
Filter is a loanword; Sāfī is the native Persian word.
فیلتر هوا vs صافیِ هوا.
Sentence Patterns
[Noun] + [Sāfī] + [Verb]
من صافی دارم.
[Sāfī-ye] + [Noun] + [Adjective] + [Verb]
صافیِ بنزین کثیف است.
[Sāfī-ye] + [Noun] + [Mohem] + [Verb]
صافیِ هوا مهم است.
[Bā] + [Sāfī-ye] + [Noun] + [Verb]
با صافیِ نیت کار کن.
[Sāfī-ye] + [Noun] + [Bā'es-e] + [Noun] + [Shodan]
صافیِ بیان باعثِ موفقیت شد.
[Dar] + [Sāfī-ye] + [Noun] + [Neshāneh-hā-ye] + [Noun] + [Hast]
در صافیِ باطنش نشانههای حق هست.
[Sāfī] + [Rā] + [Avaz Kardan]
صافی را عوض کن.
[In] + [Sāfī] + [Barāye] + [Noun] + [Ast]
این صافی برای چای است.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in domestic and technical contexts.
-
Using 'Sāfī' when you mean 'Saf' (line).
→
Saf
You stand in a 'Saf', not a 'Sāfī'.
-
Saying 'In āb sāfī ast'.
→
In āb sāf ast.
Use the adjective 'sāf' after 'ast'.
-
Forgetting the Ezafe in 'Sāfī chāy'.
→
Sāfī-ye chāy
The 'ye' link is mandatory.
-
Confusing 'Sāfī' with 'Sefid' (white).
→
Sāfī
They sound different; don't let the 'f' confuse you.
-
Using 'Sāfī' for 'straight' hair.
→
Sāf
Hair is usually described as 'sāf' (adjective).
Tips
Noun vs Adjective
Always use 'Sāf' for 'The road is smooth' and 'Sāfī' for 'The smoothness of the road'.
Kitchen Tools
Remember: Sāfī is for liquids, Ābkosh is for rice/pasta.
Long Vowels
Stretch the 'ā' and the 'ī'. Sāāā-fīīī.
Hospitality
Always use a Sāfī when serving tea to guests to show respect.
Car Maintenance
If your car isn't starting well, ask the mechanic about the 'Sāfī-ye benzin'.
Poetic Touch
Use 'Sāfī-ye del' in letters to friends to sound sincere and warm.
Digital Filters
For Instagram filters, Iranians usually use the word 'Filter', not 'Sāfī'.
Detox
Juice cleanses are often described as 'Sāf-konandeh' (clearing) because they provide 'Sāfī'.
Skin
Look for 'Sāf-konandeh' on labels for skin smoothing products.
Mindfulness
Think of 'Sāfī' as the goal of clearing your mind of cluttered thoughts.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Sāfī' as 'Softly' filtering the 'Sofa'—it helps you remember the 'S' and 'F' sounds and the concept of smoothness.
Visual Association
Imagine a shiny, smooth silver tea strainer (Sāfī) sitting on a perfectly smooth (Sāf) marble table.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your house that have 'Sāfī' (smoothness) and one thing that is a 'Sāfī' (filter).
Word Origin
Derived from the Arabic root 'ṣ-f-w' (ص-ف-و), which relates to purity, clarity, and being chosen.
Original meaning: The act of being pure or the state of clarity.
Semitic root, adapted into Indo-European (Persian) morphology.Cultural Context
No specific sensitivities, but avoid using 'Sāfī-ye dāt' (purity of essence) sarcastically as it can be offensive.
English speakers often use 'filter' for everything. In Persian, 'Sāfī' is more versatile, covering 'strainer', 'filter', and 'smoothness'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
In the Kitchen
- صافیِ برنج
- صافیِ چای
- شستنِ صافی
- صافیِ فلزی
Automotive
- تعویضِ صافی
- صافیِ بنزین
- صافیِ هوا
- صافیِ روغن
Skincare
- صافیِ پوست
- کرمِ صافکننده
- حفظِ صافی
- صافیِ صورت
Ethics/Religion
- صافیِ نیت
- صافیِ دل
- صافیِ باطن
- صدق و صافی
Science/Industry
- صافیِ آب
- فرآیندِ صافی
- صافیِ نوری
- دقتِ صافی
Conversation Starters
"آیا میدانید بهترین راه برای رسیدن به صافیِ پوست چیست؟ (Do you know the best way to achieve skin smoothness?)"
"صافیِ چای در خانه شما کجاست؟ (Where is the tea strainer in your house?)"
"به نظر شما صافیِ نیت در دوستی چقدر مهم است؟ (How important do you think sincerity of intent is in friendship?)"
"آخرین بار کی صافیِ هوای ماشینتان را عوض کردید؟ (When was the last time you changed your car's air filter?)"
"آیا صافیِ آبِ این منطقه خوب است؟ (Is the water clarity/filtration of this area good?)"
Journal Prompts
امروز چه کارهایی برای رسیدن به صافیِ ذهن انجام دادید؟ (What did you do today to achieve clarity of mind?)
تفاوت بین صافیِ دل و سادگیِ بیش از حد چیست؟ (What is the difference between sincerity of heart and being too simple/naive?)
یک خاطره از زمانی که یک صافی (فیلتر) زندگی شما را نجات داد بنویسید. (Write a memory of a time a filter saved your life/situation.)
چگونه میتوانیم صافیِ هوا را در شهرهای بزرگ بهبود بخشیم؟ (How can we improve air clarity in big cities?)
درباره اهمیت صافیِ بیان در روابط انسانی بنویسید. (Write about the importance of clarity of expression in human relationships.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, while it is the common word for a kitchen strainer, it also means clarity, smoothness, and is used for car filters and spiritual purity.
You say 'Sāfī-ye roghan'. You can also use 'Filter-e roghan'.
Usually, for straight hair, we use the adjective 'Sāf' (mū-ye sāf). 'Sāfī-ye mū' refers to the state of the hair being straight.
Shaffāfiyat is transparency (seeing through). Sāfī is smoothness or clarity (lack of bumps/impurities).
Yes, 'Sāfī-ye ghahve' is the correct term.
Yes, 'Sāfī' can be a surname in Iran and other Persian-speaking regions.
The plural is 'Sāfī-hā'.
It is written as one word: صافی.
Yes, specifically in the phrase 'Sāfī-ye ghalb' or 'Sāfī-ye niyet'.
It is neutral. It can be used in the kitchen or in a scientific paper.
Test Yourself 200 questions
یک جمله درباره صافیِ چای بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید چرا صافیِ بنزین برای ماشین مهم است.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صافیِ دل به چه معناست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف درباره اهمیت صافیِ هوا در شهرهای بزرگ بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان به صافیِ پوست دست یافت؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله ادبی با کلمه 'صافی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت صافی و صفا را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره صافیِ بیان یک سخنران بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا در آزمایشگاه از کاغذ صافی استفاده میکنند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره صافیِ آب بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صافیِ نیت در کارهای تیمی چه نقشی دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره صافیِ آینه و بازتاب آن بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'صافیِ بنزین' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صافیِ صدا برای خواننده چه اهمیتی دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره صافیِ جادههای ایران بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با کلمه 'تصفیه' و 'صافی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صافیِ نگاه یعنی چه؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره صافیِ مطلق در عرفان بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله برای خریدن صافی از مغازه بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صافیِ هوا در خانه چگونه تامین میشود؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره کاربرد صافی در آشپزخانه صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید صافیِ دل به چه معناست.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد اهمیت صافیِ هوا در شهر خود بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا باید صافیِ بنزین ماشین را عوض کرد؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک خاطره درباره استفاده از صافی تعریف کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره صافیِ پوست و روشهای حفظ آن صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صافیِ بیان در یک سخنرانی چقدر تاثیر دارد؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نظر شما درباره صافیِ نیت در کارهای داوطلبانه چیست؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان صافیِ ذهن را در دنیای شلوغ امروز حفظ کرد؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره تفاوت صافی و شفافیت توضیح دهید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'صافیِ مطلق' بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صافیِ صدای یک خواننده مورد علاقه خود را توصیف کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد صافیِ آینه و اهمیت آن در دکوراسیون بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا در زمستان صافیِ هوا کم میشود؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صافیِ نگاه یک دوست صمیمی را توصیف کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره کاربرد کاغذ صافی در مدرسه صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صافیِ روغن موتور را چگونه چک میکنند؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره مفهوم 'صافیِ ضمیر' در ادبیات فارسی بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا صافیِ جادهها در سفر شما تاثیر داشت؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با کلمه 'صافی' برای یک کودک بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید: 'صافیِ چای کجاست؟' (Audio simulation). سوال: گوینده دنبال چه میگردد؟
گوش دهید: 'باید صافیِ بنزین را عوض کنی.' سوال: چه چیزی باید عوض شود؟
گوش دهید: 'صافیِ دل از هر چیزی مهمتر است.' سوال: چه چیزی از همه مهمتر است؟
گوش دهید: 'صافیِ هوای امروز عالی است.' سوال: وضعیت هوا چطور است؟
گوش دهید: 'این کرم صافیِ پوست را تضمین میکند.' سوال: کرم چه چیزی را تضمین میکند؟
گوش دهید: 'صافیِ بیان او همه را جذب کرد.' سوال: چرا همه جذب شدند؟
گوش دهید: 'مکانیک گفت صافیِ روغن کثیف است.' سوال: صافیِ روغن چه مشکلی دارد؟
گوش دهید: 'صافیِ آینه را با دستمال پاک کن.' سوال: با چه چیزی صافیِ آینه را پاک کند؟
گوش دهید: 'صافیِ نیت او برای من ثابت شد.' سوال: چه چیزی ثابت شد؟
گوش دهید: 'در این آزمایش از کاغذ صافی استفاده میکنیم.' سوال: از چه کاغذی استفاده میشود؟
گوش دهید: 'صافیِ صدای خواننده بینظیر بود.' سوال: صدای خواننده چطور بود؟
گوش دهید: 'صافیِ جاده باعث سرعت زیاد شد.' سوال: چرا سرعت زیاد بود؟
گوش دهید: 'صافیِ ضمیر پیرمرد ستودنی بود.' سوال: چه چیزی ستودنی بود؟
گوش دهید: 'صافیِ آب این منطقه خوب نیست.' سوال: مشکل کجاست؟
گوش دهید: 'بدون صافیِ ذهن نمیتوان نوشت.' سوال: برای نوشتن چه چیزی لازم است؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Sāfī' is a versatile noun that describes both the abstract quality of being clear/smooth and the physical tool (filter/strainer) used to achieve that state. Whether you are straining tea or praising someone's sincere heart, 'Sāfī' is the key term.
- Sāfī means clarity, smoothness, or purity.
- It is also the Persian word for a strainer or filter.
- Used for physical surfaces, liquids, and human character.
- Common in kitchens, car repairs, and skincare contexts.
Noun vs Adjective
Always use 'Sāf' for 'The road is smooth' and 'Sāfī' for 'The smoothness of the road'.
Kitchen Tools
Remember: Sāfī is for liquids, Ābkosh is for rice/pasta.
Long Vowels
Stretch the 'ā' and the 'ī'. Sāāā-fīīī.
Hospitality
Always use a Sāfī when serving tea to guests to show respect.
Example
آسمان بعد از باران به صافی و شفافیت رسید.
Related Content
This Word in Other Languages
More weather words
عقب نشینی کردن
B1To retreat; for a weather front or system to move back.
عقب رفتن
B1To move backward or recede.
عرض جغرافیایی
B1The angular distance of a place north or south of the earth's equator.
آب شدن
B1To melt; for snow or ice to turn into liquid.
ابهام
B1The quality of being open to more than one interpretation; haze.
ابرناکی
B1The state or degree of being cloudy.
ابری شدن
B1To become covered with clouds.
ابریشمین
B1Resembling silk in texture or appearance; silky (often for clouds).
افق
B1Horizon; the line where the Earth's surface and the sky appear to meet.
آفتاب سوختگی
B1Sunburn; inflammation of the skin caused by overexposure to the sun.