“严禁” signifies an absolute and non-negotiable prohibition, often found in official rules or public warnings.
Word in 30 Seconds
- Strictly prohibits or forbids an action.
- Stronger than '禁止', implies absolute prohibition.
- Common in public notices, regulations, and laws.
**概述 (Overview)**
“严禁”是一个动词性形容词,表示非常严格地禁止,不容许任何违反。它比一般的“禁止”语气更重,强调绝对性和强制性。在书面语和公共场合中尤其常见,用于维护秩序、安全或特定规则。
**用法模式 (Usage Patterns)**
“严禁”通常直接跟在被禁止的事项或行为之前。例如,“严禁吸烟”(Smoking is strictly prohibited),“严禁携带易燃易爆物品”(Strictly prohibited to carry flammable and explosive materials)。它也可以用作告示语的开头,直接表明禁止的内容。在句子中,它常作谓语,表达禁止的命令或规定。
**常见语境 (Common Contexts)**:
- 公共场所: 机场、医院、学校、博物馆等地方的告示牌,如“严禁喧哗”、“严禁拍照”。
- 安全规定: 工厂、建筑工地、危险区域,如“严禁烟火”、“严禁靠近”。
- 法律法规: 法律条文、公司规章、校规,如“严禁酒驾”、“严禁作弊”。
- 道德规范: 在某些强调道德和社会责任的语境中,如“严禁歧视”。
**近义词比较 (Similar Words comparison)**:
- 禁止 (jìnzhǐ): 最常见的“禁止”,语气较“严禁”轻,泛指不允许。例如,“禁止停车”。
- 不准 (bùzhǔn): 语气比“禁止”更口语化,常用于个人对个人的限制,或非正式的规定。例如,“不准乱跑”。
- 杜绝 (dùjué): 强调从根本上消除、彻底制止某种不良现象或行为,侧重于预防和根除。例如,“杜绝浪费”。
- 制止 (zhìzhǐ): 强调采取行动阻止正在发生或即将发生的行为,侧重于干预。例如,“制止争吵”。
“严禁”的特点在于其“严”字,强调禁止的严格性、强制性和不容置疑性,通常伴随着明确的后果或处罚。
Examples
景区内严禁乱扔垃圾,请大家共同维护环境卫生。
everydayLittering is strictly prohibited in the scenic area; please work together to maintain environmental hygiene.
根据公司规定,严禁员工在工作时间进行与工作无关的私人活动。
formalAccording to company regulations, employees are strictly forbidden from engaging in personal activities unrelated to work during working hours.
妈妈对我说:“你严禁动我的化妆品!”
informalMom told me, "You are strictly forbidden from touching my cosmetics!"
考试期间,严禁任何形式的作弊行为,一经发现将取消考试资格。
academicDuring the examination, any form of cheating is strictly prohibited, and discovery will result in disqualification from the exam.
Common Collocations
Common Phrases
严禁烟火
Strictly no open flames
严禁入内
Strictly no entry
严禁携带
Strictly forbidden to carry
Often Confused With
"严禁" implies a stronger, more absolute prohibition with potential penalties, whereas "禁止" is a general prohibition that might be less strictly enforced or have milder consequences.
"不准" is more informal and often used in personal contexts or less formal rules. "严禁" is formal and indicates a universal, non-negotiable rule.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
“严禁” is a highly formal term, primarily used in written public notices, legal documents, and official regulations. It conveys a strong, absolute prohibition with no room for negotiation or exception. Using it in casual conversation might sound overly rigid or dramatic.
Common Mistakes
A common mistake is using "严禁" in informal contexts where "不准" or "不可以" would be more natural. Another error is to confuse its intensity with "禁止"; while both mean "to prohibit," "严禁" carries a much stronger, non-negotiable tone.
Tips
Formal Prohibition Indicator
Recognize '严禁' as a strong indicator of a formal and absolute prohibition, often seen in official notices or regulations.
Consequences of Disobeying
Disregarding '严禁' warnings can lead to serious consequences, including fines, penalties, or legal action, as it implies strict enforcement.
Respecting Public Rules
In Chinese culture, public notices using '严禁' are expected to be strictly followed, reflecting a societal emphasis on order and collective responsibility.
Word Origin
The character "严" (yán) means strict, severe, tight. The character "禁" (jìn) means to prohibit, forbid, restrain. Together, they form a compound word emphasizing a strict and absolute prohibition, reflecting its strong meaning.
Cultural Context
In China, public signs using "严禁" are ubiquitous and are generally expected to be respected. They reflect a culture that values order, safety, and collective adherence to rules, especially in public spaces. Disregarding such notices can be seen as disrespectful and may lead to public admonishment or penalties.
Memory Tip
Think of "严" as "severe" or "strict," and "禁" as "ban." So, "严禁" means a "severe ban" or "strictly banned." Imagine a stern, red sign.
Frequently Asked Questions
3 questions“严禁”的语气比“禁止”更强烈,表示绝对不允许,不容许任何例外或违反,通常带有强制性和法律约束力。“禁止”则是一个更普遍的词,表示不允许,但语气相对较轻。
“严禁”常见于公共场所的标识牌,如“严禁吸烟”、“严禁拍照”、“严禁大声喧哗”,以及学校、公司等机构的规章制度中,表示必须遵守的严格规定。
“严禁”通常用于正式、严肃的语境,表达具有强制性的规定。在口语或非正式场合中,使用“不准”或“不可以”会更自然。
Test Yourself
在图书馆里,___大声喧哗。
在图书馆这种公共且需要安静的场所,通常会用“严禁”来强调绝对禁止大声喧哗。
选择正确的句子。
选项B使用了“严禁”,语气最强烈,表达了绝对的禁止。
请用“严禁”造句,描述一个机场的规定。
“严禁在机场吸烟”是机场常见的、具有强制性的规定表达。
Score: /3
Summary
“严禁” signifies an absolute and non-negotiable prohibition, often found in official rules or public warnings.
- Strictly prohibits or forbids an action.
- Stronger than '禁止', implies absolute prohibition.
- Common in public notices, regulations, and laws.
Formal Prohibition Indicator
Recognize '严禁' as a strong indicator of a formal and absolute prohibition, often seen in official notices or regulations.
Consequences of Disobeying
Disregarding '严禁' warnings can lead to serious consequences, including fines, penalties, or legal action, as it implies strict enforcement.
Respecting Public Rules
In Chinese culture, public notices using '严禁' are expected to be strictly followed, reflecting a societal emphasis on order and collective responsibility.
Examples
4 of 4景区内严禁乱扔垃圾,请大家共同维护环境卫生。
Littering is strictly prohibited in the scenic area; please work together to maintain environmental hygiene.
根据公司规定,严禁员工在工作时间进行与工作无关的私人活动。
According to company regulations, employees are strictly forbidden from engaging in personal activities unrelated to work during working hours.
妈妈对我说:“你严禁动我的化妆品!”
Mom told me, "You are strictly forbidden from touching my cosmetics!"
考试期间,严禁任何形式的作弊行为,一经发现将取消考试资格。
During the examination, any form of cheating is strictly prohibited, and discovery will result in disqualification from the exam.
Related Content
This Word in Other Languages
More general words
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)
大约
B1Used to show that a number or amount is not exact; approximately.
上边
A2above, on top
上面
A1on, above, over