At the A1 level, learners typically focus on the most basic verbs of movement like 走 (zǒu - walk) and 去 (qù - go). While 徒步 (túbù) is technically an A2/B1 word, an A1 student can understand it as a more specific way of saying 'walk.' At this stage, you don't need to worry about the complex nuances. Just think of it as 'walking for a long time' or 'hiking.' You might see it in simple travel brochures or hear it when someone describes their weekend. The most important thing for an A1 learner is to recognize that the character 步 (bù) means 'step,' which helps in understanding other words like 跑步 (pǎobù - running) and 散步 (sànbù - strolling). You can start using it in very simple sentences like '我喜欢徒步' (I like hiking) to sound a bit more advanced than just saying '我喜欢走.' It's a great 'power word' to add to your early vocabulary because it describes a popular hobby in China.
At the A2 level, you are expected to talk about your hobbies, travel plans, and daily routines in more detail. 徒步 (túbù) becomes a very useful word here. You should start to distinguish it from 走路 (zǒulù). Remember: 走路 is for walking to the store; 徒步 is for your weekend trip to the mountains. At this level, you should learn to use 徒步 as an adverbial to describe *how* you go somewhere, such as '徒步去公园' (go to the park on foot). You will also encounter it in the context of '徒步旅行' (hiking trip). This is a common topic in HSK 2 and 3 level conversations. You should be able to answer questions like '你周末喜欢做什么?' (What do you like to do on weekends?) with '我喜欢和朋友一起去徒步' (I like to go hiking with friends). You might also start seeing it in weather contexts, like '天气很好,适合徒步' (The weather is good, suitable for hiking).
By the B1 level, you should be comfortable using 徒步 (túbù) in a variety of grammatical structures. You should understand how it functions as a noun (e.g., '徒步是一项很好的运动') and how it can be modified by distances (e.g., '徒步了十公里'). At this stage, you should also be aware of the cultural context of 徒步 in China—that it's a trendy outdoor activity. You'll start to see it in more complex reading passages about environmental protection, health, or travel adventures. You should also be able to distinguish 徒步 from its synonyms like 远足 (yuǎnzú) or 步行 (bùxíng) based on the formality of the situation. For example, you'd know that 步行街 is a 'pedestrian street' but a 'hiking trail' is a 徒步线路. You should also be able to discuss the gear needed for 徒步, such as 徒步鞋 (hiking shoes) or 背包 (backpack), using the word as a modifier.
At the B2 level, 徒步 (túbù) is used in more abstract and professional contexts. You might encounter it in news reports about rescue operations ('救援队徒步进入山区') or in business articles about 'Gobi treks' for executives. You should be able to use the word to describe not just the physical act, but the spirit of the activity—perseverance, returning to nature, and endurance. Your vocabulary should expand to include related phrases like 徒步穿越 (trekking across) and 徒步爱好者 (hiking enthusiast). You should also be able to handle the word in complex sentence patterns, such as using it with '虽然...但是...' to describe the hardships of a trek. At this level, you are expected to understand the difference between 徒步 and more literary terms like 跋涉 (báshè), knowing that 跋涉 implies a much higher level of difficulty and is usually reserved for formal writing or storytelling.
For C1 learners, 徒步 (túbù) is a word you can use with stylistic flair. You understand its historical roots and how the character 徒 (tú) once referred to foot soldiers, giving the word a subtle undertone of discipline and 'going it alone' without modern luxuries. You can use 徒步 in philosophical discussions about 'slow travel' or the 'meditative quality' of walking. You should be able to read and write sophisticated travelogues that use 徒步 to set a specific tone—one of ruggedness and authentic connection to the land. You'll also encounter the word in specialized contexts, such as ecological studies ('徒步对植被的影响' - the impact of hiking on vegetation) or historical analysis of ancient trade routes. Your use of the word should be precise, distinguishing it from 暴走 (bàozǒu) in fitness contexts or 漫步 (mànbù) in romantic ones.
At the C2 level, you have a complete mastery of 徒步 (túbù) and its place in the vast landscape of Chinese synonyms for movement. You can appreciate the word's usage in classical-style modern prose or in high-level political discourse (e.g., describing a 'long march' toward a goal). You understand the social nuances—how 徒步 has become a symbol of the urban elite's desire for 'authenticity.' You can debate the merits of 'Citywalk' vs. traditional 徒步 and explain these concepts to others. In writing, you can use 徒步 as part of complex metaphors for life's journey, blending it seamlessly with idioms and literary references. You are also aware of regional variations and how the term might be used in different parts of the Sinosphere (Mainland China, Taiwan, Hong Kong) and in various professional jargons (e.g., military, geological, or athletic).

徒步 in 30 Seconds

  • 徒步 means hiking or trekking on foot.
  • It is more formal and athletic than the basic word for walking, 走路.
  • It is widely used in China to describe a popular outdoor hobby.
  • It can be used as a verb, an adverb, or a noun.

The Chinese word 徒步 (túbù) is a multi-faceted term that primarily functions as a verb meaning 'to hike' or 'to trek,' but it also frequently appears as an adverbial or a noun describing the activity of walking long distances for leisure, exercise, or exploration. In the modern Chinese context, 徒步 is distinct from the mundane act of 走路 (zǒulù - walking). While 走路 is what you do to get from your sofa to the kitchen or from your car to the office, 徒步 implies a journey. It suggests a deliberate choice to move on foot, often through nature, across rugged terrain, or as part of a structured travel experience. This word has seen a massive surge in popularity over the last decade as China's middle class has embraced outdoor lifestyles, transforming 'hiking' from a necessity of the past into a prestigious hobby of the present.

Semantic Breakdown
The first character 徒 (tú) historically referred to someone on foot, often a foot soldier or a follower. In this context, it carries the meaning of 'only' or 'barely,' implying you are using nothing but your own legs. The second character 步 (bù) means 'step' or 'to walk.' Together, they literally translate to 'stepping on foot.'

这个周末我们打算去郊区徒步。(This weekend we plan to go hiking in the suburbs.)

When you hear a Chinese speaker use 徒步, they are often referring to something more rigorous than a stroll. It is the word used for 'thru-hiking' the Great Wall, 'trekking' through the Tiger Leaping Gorge, or even 'walking' across a province for a charity cause. It carries a sense of endurance and connection with the path. In urban environments, you might hear the trendy term 'Citywalk,' but even then, if the walk is long and intentional, 徒步 is the more formal and descriptive term used in travel blogs and news reports.

Culturally, 徒步 is associated with the concept of 'slow travel' (慢游). It is seen as a way to escape the '996' work culture (9am to 9pm, 6 days a week) prevalent in Chinese tech hubs. By choosing to 徒步, a person is reclaiming their time and physical presence. It is also a very common term in the context of 'pilgrimages.' For instance, those who walk to Lhasa in Tibet are said to be 徒步前往 (túbù qiánwǎng - heading there on foot), emphasizing the hardship and devotion involved in the act.

Common Contexts
You will find 徒步 in sports apps like Keep, on social media platforms like Xiaohongshu (the 'Instagram of China') under travel tags, and in logistics when discussing areas inaccessible by vehicles.

他完成了徒步穿越沙漠的壮举。(He accomplished the feat of trekking across the desert.)

Furthermore, 徒步 is used to describe the mode of transportation in historical contexts. Before the advent of modern infrastructure, 徒步 was the primary way for scholars to travel to the capital for imperial exams or for monks to spread religious teachings. Therefore, using this word today evokes a slight sense of classical perseverance. It is a 'strong' word compared to the 'soft' 散步 (sànbù - to take a leisurely stroll).

Syntactic Flexibility
It can be a noun: '徒步是一项有益身心的运动' (Hiking is an exercise beneficial to mind and body). It can be a verb: '我们要徒步五公里' (We need to hike five kilometers).

这里的山路只能徒步进入。(The mountain paths here can only be entered on foot.)

In summary, 徒步 is the go-to word for any walking activity that involves a sense of purpose, distance, or adventure. Whether you are talking about a weekend hike with friends, a grueling trek through the mountains, or a philosophical journey across a continent, 徒步 is the term that conveys the physical effort and the intentional nature of the act. It is a word that bridges the gap between simple movement and meaningful exploration.

Using 徒步 (túbù) correctly in a sentence requires an understanding of its dual nature as both a verb and an adverbial modifier. Because it implies a method of travel, it often interacts with other verbs of motion or destination. For English speakers, the most important thing to remember is that 徒步 often replaces 'by foot' or 'hiking' in a way that feels more formal and structured than the everyday 走路.

Pattern 1: 徒步 + Destination/Verb
In this pattern, 徒步 acts as an adverbial describing how the action is performed. For example, 徒步环岛 (túbù huándǎo) means 'to trek around the island.' Here, '徒步' specifies the mode of travel for the verb '环' (to circle/go around).

他们决定徒步去拉萨。(They decided to go to Lhasa on foot/by trekking.)

When describing a specific distance, 徒步 usually precedes the distance measure. For instance, 徒步十公里 (túbù shí gōnglǐ) means 'to hike ten kilometers.' This structure is very common in fitness tracking and event planning. If you are participating in a charity walk, you might say, '我参加了三十公里的徒步活动' (I participated in a 30km hiking event).

Another sophisticated way to use 徒步 is in the compound 徒步旅行 (túbù lǚxíng). This serves as a noun phrase for 'hiking trip' or 'backpacking.' You can use it as the object of verbs like 喜欢 (xǐhuān - to like) or 计划 (jìhuà - to plan). For example: '我非常喜欢徒步旅行' (I really like hiking trips).

Pattern 2: 徒步 as a Subject
When 徒步 starts a sentence, it acts as a gerund (hiking/trekking). Example: '徒步能锻炼人的意志力' (Hiking can train a person's willpower).

对很多人来说,徒步是一种解压的方式。(For many people, hiking is a way to relieve stress.)

In more technical or descriptive writing, you will see 徒步 combined with 穿越 (chuānyuè - to cross/traverse). This is the standard term for 'trekking across' a specific geographical feature like a forest, a desert, or a mountain range. '徒步穿越无人区' (Trekking across a no-man's land) is a phrase often found in adventure novels and documentaries.

Passive and Potential Forms
While 徒步 itself isn't usually used in the passive voice, it often appears in 'only can' constructions: '只能徒步' (zhǐnéng túbù - can only [be reached] on foot).

那个村庄不通车,只能徒步进入。(That village has no road access; you can only enter on foot.)

Finally, consider the emotional weight of the word. Because it implies effort, using 徒步 in a sentence often highlights the subject's determination. If someone says '我徒步走完了全程' (I finished the whole distance on foot), they are expressing pride in their physical accomplishment. It is not just about the movement; it is about the grit required to complete the journey without mechanical help.

In contemporary China, 徒步 (túbù) has shifted from a descriptive term for a lack of transport to a high-status lifestyle marker. You will encounter this word in a variety of modern settings, from digital platforms to social gatherings. Understanding these contexts will help you grasp the 'vibe' of the word beyond its dictionary definition.

Social Media and 'Lifestyling'
If you browse Xiaohongshu (Little Red Book) or Douyin (TikTok), '徒步' is a massive category. Users post '徒步穿搭' (túbù chuāndā - hiking outfits) and '徒步攻略' (túbù gōnglüè - hiking guides). In this context, 徒步 represents an aesthetic—think Gore-Tex jackets, expensive boots, and breathtaking mountain vistas. It's about 'escaping the urban concrete jungle' and 'returning to nature.'

今天去徒步,呼吸新鲜空气,心情太好了!(Went hiking today, breathed some fresh air, feeling so good!)

You will also hear 徒步 in professional and corporate circles. Many Chinese companies now organize '徒步拓展' (túbù tuòzhǎn - hiking team-building) activities. Instead of just a dinner, teams might hike 20 kilometers together to build 'team spirit' and 'perseverance.' In these scenarios, 徒步 is used as a tool for character building and collective endurance. If a colleague asks, '你参加周末的徒步吗?' they are inviting you to a structured, often challenging, group activity.

In the travel industry, 徒步 is a standard category. When booking a tour on Ctrip or Meituan, you might see filters for '徒步游' (Hiking tours). These are distinct from '跟团游' (Standard bus tours). A 徒步游 implies that the primary activity is walking, often with a professional guide (领队 - lǐngduì) who knows the trails. This is where you hear phrases like '徒步路线' (hiking route) and '徒步装备' (hiking gear).

News and Documentaries
When a news report covers a disaster in a remote area, they often say, '救援队徒步进入灾区' (The rescue team entered the disaster area on foot). Here, 徒步 emphasizes the difficulty—that vehicles couldn't pass and the rescuers had to rely on physical labor. Similarly, documentaries about the Silk Road or ancient tea-horse roads frequently use 徒步 to describe the arduous journeys of the past.

由于道路塌方,我们只能徒步前进。(Due to a landslide, we can only proceed on foot.)

Finally, in fitness and health circles, 徒步 is often discussed as a low-impact alternative to running. You might hear doctors or fitness influencers recommend '徒步健身' (túbù jiànshēn - hiking for fitness). They might say, '每天徒步一小时,对心脏有好处' (Hiking for an hour every day is good for the heart). In this context, it is treated as a quantifiable health habit, often tracked with steps (步数) on WeChat Sports.

Whether it's the high-tech gear of a 'hiking dog,' the grueling path of a rescue worker, or the strategic trek of a corporate team, 徒步 is a word that signifies movement with weight, purpose, and significance in modern Chinese life.

While 徒步 (túbù) is a relatively straightforward term, English speakers often trip up on its register, its grammatical placement, and its distinction from other 'walking' words in Chinese. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound more natural and precise.

Mistake 1: Confusing 徒步 with 走路 (zǒulù)
This is the most common error. 走路 is the general, everyday word for 'walking.' If you say '我徒步去买菜' (I hiked to buy groceries), it sounds like you are preparing for an expedition to the supermarket. Unless the supermarket is 10 miles away over a mountain, use 走路. Use 徒步 when there is an element of distance, sport, or intentional trekking.

❌ Incorrect: 我每天徒步到办公室。(I trek to the office every day - sounds too dramatic).
✅ Correct: 我每天走路到办公室。(I walk to the office every day).

Another nuance involves the word 散步 (sànbù). 散步 means 'to take a stroll' or 'to go for a walk' after dinner for relaxation. It is leisurely and slow. If you tell someone you went '徒步' in the park for 15 minutes, they will be confused because 徒步 implies a more strenuous activity. 徒步 is for the trails; 散步 is for the garden.

Mistake 2: Incorrect Word Order with Distances
In English, we say 'walked 5 miles.' In Chinese, when using 徒步 as a verb, the distance follows it directly: 徒步五公里. However, learners often try to use the '走' + distance + '路' structure, like '走了五公里的徒步,' which is awkward. Keep it simple: 徒步 + [Distance].

❌ Incorrect: 我徒步了三小时的路。(I trekked three hours of road).
✅ Correct: 我徒步了三小时。(I trekked for three hours).

A third mistake is using 徒步 as a direct object without a supporting verb in contexts where a noun is needed. For example, 'My hobby is hike' is wrong in English, and '我的爱好是徒步' is okay but '我的爱好是徒步旅行' (My hobby is hiking trips) is much more common and natural in spoken Chinese. 徒步 often feels like it's missing its 'partner' if it's just hanging at the end of a sentence without context.

Mistake 3: Overusing it in Informal Speech
徒步 has a slightly formal or 'written' feel (书面语). In very casual conversation with friends, people might just say '去爬山' (qù páshān - go mountain climbing/hiking) even if they aren't technically 'climbing' with ropes. Using 徒步 constantly in a casual chat about a weekend walk can make you sound a bit like a textbook.

朋友:周末干什么?
你(太正式):我要去进行徒步。
你(自然):我想去山里走走 / 我去徒步。

Finally, be careful with the character 徒 (tú). It has other meanings like 'apprentice' (徒弟) or 'in vain' (徒劳). Don't let these confuse you; in the context of movement, it strictly means 'on foot.' By keeping these distinctions in mind—distance, intent, and formality—you will use 徒步 like a native speaker.

Chinese has a rich vocabulary for the act of moving on one's own two feet. While 徒步 (túbù) is the most common term for 'hiking' or 'trekking,' several other words occupy nearby semantic space. Understanding the differences between them is key to precision.

远足 (yuǎnzú)
Definition: Literally 'far foot,' this is the closest synonym to 'hiking' or 'excursion.'
Difference: 远足 often feels a bit more old-fashioned or academic. It is frequently used in school contexts (e.g., 'school outing'). 徒步 is more modern and implies a more serious or athletic endeavor. If you are going on a multi-day trek, use 徒步. If it's a pleasant day-long educational walk, 远足 fits well.

学校组织了一次远足活动。(The school organized a hiking excursion.)

步行 (bùxíng)
Definition: To go on foot; pedestrian.
Difference: 步行 is more clinical and is often used in signs or urban planning. A 'pedestrian street' is 步行街 (bùxíngjiē). While 徒步 implies a journey or sport, 步行 simply describes the method of movement. You '步行' to the next bus stop because the current one is closed; you '徒步' through the forest for the experience.

Then there is 爬山 (páshān), which literally means 'climbing a mountain.' In English, we often distinguish between 'hiking' (walking on trails) and 'climbing' (using hands/ropes). In Chinese, 爬山 is used very broadly for any walk that involves an incline. If your 徒步 involves going up a hill, most locals will simply say they are going 爬山. 徒步 sounds more professional and covers flat-land trekking as well.

跋涉 (báshè)
Definition: To trudge; to trek long and hard.
Difference: This is a much more literary and heavy word. It implies great hardship, crossing mountains and rivers (跋 means to walk on land, 涉 means to cross water). You would use this in a novel to describe a refugee's journey or an ancient explorer's travels. 徒步 is the neutral, modern equivalent.

经过长途跋涉,他们终于到达了目的地。(After a long and arduous trek, they finally reached their destination.)

漫步 (mànbù)
Definition: To wander; to stroll.
Difference: This is the poetic cousin of 散步. It suggests a romantic or aimless walk, perhaps on a beach or under the moonlight. It is the opposite of the goal-oriented, physically demanding 徒步.

Lastly, consider 暴走 (bàozǒu). This is a modern slang term that literally means 'violent walking.' It refers to power-walking or walking extremely long distances very quickly, often for fitness or as a challenge. It's the 'hardcore' version of 徒步. If someone says they '暴走' 40 kilometers in a day, they are emphasizing the speed and intensity of the walk.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient times, being a '徒' was often a sign of lower status because you couldn't afford a horse. Today, 徒步 is a sign of high status and leisure time!

Pronunciation Guide

UK /tʰu˧˥ pu˥˩/
US /tu˧˥ bu˥˩/
In Mandarin, syllables generally have equal weight, but the falling 4th tone on 'bù' makes it sound slightly more emphatic than the rising 'tú'.
Rhymes With
读书 (dúshū) 瀑布 (pùbù) 进步 (jìnbù) 跑步 (pǎobù) 散步 (sànbù) 让步 (ràngbù) 止步 (zhǐbù) 初步 (chūbù)
Common Errors
  • Using the 1st tone (tū) instead of the 2nd tone (tú).
  • Using the 3rd tone (bǔ) instead of the 4th tone (bù).
  • Pronouncing 'tu' like 'to' in 'toe' (it should be 'oo').
  • Forgetting the aspiration on the 't'.
  • Pronouncing 'bu' like 'byu'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Characters are relatively common but 徒 is slightly complex.

Writing 3/5

Writing 徒 and 步 requires correct stroke order for the radicals.

Speaking 2/5

Easy to pronounce once tones are mastered.

Listening 2/5

Distinct sound, easy to pick out in travel contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

Learn Next

穿越 装备 探险 跋涉 意志

Advanced

户外运动 生态旅游 极限挑战 地理考察

Grammar to Know

Adverbial modifier placement

Subject + 徒步 + Verb (我们徒步回家)。

Duration/Distance placement

Verb + Duration/Distance (徒步了三个小时)。

Use of '的' for modification

徒步的路线 (The route of hiking).

Nominalization

徒步很有趣 (Hiking is interesting).

Sequential actions

先徒步,再坐车 (First hike, then take a car).

Examples by Level

1

我喜欢徒步。

I like hiking.

Simple Subject + Verb structure.

2

我们要去徒步吗?

Are we going hiking?

Question using 吗.

3

他徒步去公园。

He goes to the park on foot.

徒步 acts as an adverbial here.

4

徒步很好。

Hiking is very good.

徒步 used as a noun/subject.

5

我不徒步。

I don't hike.

Negation with 不.

6

这里可以徒步。

You can hike here.

Using the modal verb 可以.

7

今天徒步吗?

Hiking today?

Short conversational question.

8

徒步很累。

Hiking is very tiring.

Adjective predicate structure.

1

这个周末我们去山里徒步。

This weekend we are going hiking in the mountains.

Time + Location + Verb.

2

我买了一双徒步鞋。

I bought a pair of hiking shoes.

徒步 modifying a noun (shoes).

3

他徒步走了五公里。

He hiked for five kilometers.

Verb + Distance structure.

4

徒步旅行很有意思。

Hiking trips are very interesting.

徒步旅行 as a compound noun.

5

你喜欢徒步还是跑步?

Do you like hiking or running?

Alternative question using 还是.

6

我们徒步去那个小村庄。

We are trekking to that small village.

徒步 + 去 + Destination.

7

虽然很累,但我喜欢徒步。

Although it's tiring, I like hiking.

Conjunction although... but...

8

徒步的时候要带水。

You should bring water when hiking.

...的时候 (when...).

1

徒步是一项有益健康的运动。

Hiking is an exercise that is beneficial to health.

徒步 as a formal subject.

2

他们计划徒步穿越整个森林。

They plan to trek across the entire forest.

徒步 + 穿越 (to traverse).

3

这位徒步爱好者去过很多地方。

This hiking enthusiast has been to many places.

徒步爱好者 (hiking enthusiast).

4

山路很窄,车辆无法通行,只能徒步。

The mountain road is very narrow; vehicles cannot pass, you can only go on foot.

只能 (can only) + 徒步.

5

他在徒步的过程中拍了很多照片。

He took many photos during the hiking process.

在...的过程中 (in the process of...).

6

这种天气最适合徒步旅行了。

This kind of weather is most suitable for hiking trips.

最适合 (most suitable).

7

徒步能让你远离城市的喧嚣。

Hiking can keep you away from the hustle and bustle of the city.

远离 (stay away from).

8

参加徒步活动需要提前报名。

Participating in the hiking activity requires advance registration.

Noun phrase as a subject.

1

徒步不仅是对体力的挑战,更是对意志的磨练。

Hiking is not only a challenge to physical strength, but also a tempering of the will.

不仅...更是... (not only... but even more...).

2

为了完成这次徒步,他准备了整整半年。

In order to complete this trek, he prepared for a full half-year.

为了 (in order to) starting the sentence.

3

随着户外运动的流行,越来越多的人加入徒步行列。

With the popularity of outdoor sports, more and more people are joining the ranks of hikers.

随着... (with the...).

4

救援人员徒步进入受灾严重的偏远山区。

Rescuers entered the severely affected remote mountainous areas on foot.

Specific professional context.

5

我们要根据自己的体力选择合适的徒步路线。

We should choose a suitable hiking route based on our own physical strength.

根据 (according to).

6

这次徒步穿越沙漠的行动引起了广泛关注。

This operation to trek across the desert has attracted widespread attention.

引起...关注 (attract attention).

7

徒步装备的专业化程度越来越高。

The degree of specialization in hiking gear is getting higher and higher.

Degree of specialization.

8

他在徒步旅行中深刻体会到了大自然的力量。

He deeply experienced the power of nature during his hiking trip.

深刻体会 (deeply experience).

1

徒步这种慢节奏的旅行方式正逐渐回归大众视野。

Hiking, a slow-paced way of traveling, is gradually returning to the public's field of vision.

Abstract noun phrase with '这种'.

2

徒步不仅仅是空间的位移,更是一场心灵的洗礼。

Hiking is not just a displacement in space, but a baptism of the soul.

Metaphorical usage.

3

在某些自然保护区,徒步是唯一被允许的进入方式。

In some nature reserves, hiking is the only permitted way to enter.

Passive/Restrictive context.

4

他撰写了一本关于徒步丝绸之路的游记。

He wrote a travelogue about trekking the Silk Road.

Describing literary work.

5

徒步者必须具备基本的野外生存技能。

Hikers must possess basic wilderness survival skills.

具备 (possess) + skills.

6

这种高强度的徒步对膝关节有一定的损伤风险。

This high-intensity hiking carries a certain risk of damage to the knee joints.

Medical/Scientific caution.

7

徒步文化倡导的是一种极简主义和环保理念。

Hiking culture advocates for a kind of minimalism and environmental protection concept.

倡导 (advocate).

8

尽管路途艰辛,他依然坚持徒步走完全程。

Despite the hardships of the journey, he still insisted on finishing the entire distance on foot.

尽管...依然... (despite... still...).

1

徒步于崇山峻岭之间,方能体悟古人“登泰山而小天下”的情怀。

Only by trekking among the high mountains and lofty peaks can one realize the sentiment of the ancients: 'climb Mount Tai and the world seems small.'

Literary/Classical references.

2

这种纯粹的徒步行为,在某种程度上是对现代工业文明的一种反叛。

This pure act of trekking is, to some extent, a rebellion against modern industrial civilization.

Sociological analysis.

3

他那坚毅的性格是在无数次徒步远征中塑造出来的。

His resolute character was shaped through countless hiking expeditions.

Character development context.

4

徒步考察为地质学家提供了第一手的实地数据。

Hiking inspections provide geologists with first-hand field data.

Scientific/Academic context.

5

在这一万公里的徒步中,他见证了沿途社会的沧桑巨变。

During this 10,000-kilometer trek, he witnessed the great changes in the societies along the way.

Witnessing historical change.

6

徒步的意义不在于终点,而在于与自我对话的过程。

The meaning of hiking lies not in the destination, but in the process of dialogue with oneself.

Philosophical 'not... but...' structure.

7

该地区的旅游开发应以适度徒步为原则,避免过度商业化。

The tourism development of this region should follow the principle of moderate hiking and avoid excessive commercialization.

Policy/Planning language.

8

徒步穿越无人区不仅需要勇气,更需要严密的逻辑支撑和物资保障。

Trekking across a no-man's land requires not only courage but also rigorous logical support and material guarantees.

Complex logical requirements.

Common Collocations

徒步旅行
徒步爱好者
徒步穿越
徒步路线
徒步装备
徒步鞋
徒步距离
徒步活动
徒步挑战
徒步探险

Common Phrases

徒步去

— To go somewhere on foot.

我们徒步去那个山顶。

进行徒步

— To carry out a hike.

他们在周末进行了徒步。

徒步环岛

— To trek around an island.

很多年轻人喜欢徒步环岛旅行。

徒步上山

— To hike up a mountain.

我们徒步上山用了三小时。

徒步下山

— To hike down a mountain.

下雨了,徒步下山要小心。

徒步训练

— Hiking training.

为了马拉松,他每天进行徒步训练。

徒步导航

— Walking navigation (GPS).

打开手机的徒步导航功能。

徒步之旅

— A hiking journey.

开始你的徒步之旅吧。

徒步文化

— Hiking culture.

徒步文化在年轻人中很流行。

徒步胜地

— A famous hiking destination.

尼泊尔是世界著名的徒步胜地。

Often Confused With

徒步 vs 跑步

Running. 徒步 is walking pace, 跑步 is fast pace.

徒步 vs 散步

Strolling. 徒步 is for long distances/sport, 散步 is for short relaxation.

徒步 vs 独步

To walk alone or to be peerless. Sounds similar but very different meaning.

Idioms & Expressions

"徒步而行"

— To travel purely on foot, often used in literature to describe a simple or ascetic journey.

他拒绝了马车,坚持徒步而行。

Literary
"步步为营"

— Technically about military steps, but often used to describe progressing carefully, similar to a slow hike.

在危险的山路上,我们要步步为营。

Idiomatic
"千里之行,始于足下"

— A journey of a thousand miles begins with a single step. Highly relevant to the philosophy of 徒步.

徒步环球听起来很难,但千里之行,始于足下。

Philosophical
"跋山涉水"

— To travel over mountains and across rivers; an epic trek.

他们跋山涉水,终于找到了水源。

Formal
"风餐露宿"

— To eat in the wind and sleep in the open; describes the hardships of long-distance hiking.

徒步穿越荒野意味着要风餐露宿。

Literary
"快马加鞭"

— The opposite of 徒步; to speed up (like a fast horse). Used to contrast the slowness of hiking.

我们不能再徒步了,必须快马加鞭赶回去。

Idiomatic
"寸步难行"

— Hard to walk even a single step; describes very difficult terrain during a hike.

大雪封山,让我们寸步难行。

Common
"闲庭信步"

— Walking as if in a quiet courtyard; describes a very easy, relaxed walk/hike.

对他这个专业登山家来说,这种小坡简直是闲庭信步。

Literary
"安步当车"

— To walk slowly and treat it as a carriage ride; to enjoy walking instead of driving.

晚饭后,他总是安步当车,走回宿舍。

Classical/Polite
"健步如飞"

— To walk with vigorous steps as if flying; describes a very fast and strong hiker.

那位老爷爷徒步时健步如飞,我们都跟不上。

Common

Easily Confused

徒步 vs 步行

Both mean walking.

步行 is a neutral mode of transport (pedestrian); 徒步 is a deliberate activity (hiking).

这里是步行街,我们要徒步去山顶。

徒步 vs 远足

Both mean hiking.

远足 is often used for school outings; 徒步 is for adult/professional trekking.

小学生去远足,登山队去徒步。

徒步 vs 走路

Both involve feet.

走路 is mundane (to the kitchen); 徒步 is adventurous (to the peaks).

我走路去车站,然后徒步穿越森林。

徒步 vs 跋涉

Both mean long walks.

跋涉 emphasizes extreme hardship and rivers/mountains; 徒步 is a general term for the sport.

他们在泥泞中跋涉,终于完成了徒步。

徒步 vs 漫步

Both involve walking.

漫步 is slow and aimless; 徒步 is purposeful and often strenuous.

在公园漫步很舒服,在荒野徒步很挑战。

Sentence Patterns

A1

我喜欢[Activity]。

我喜欢徒步。

A2

去[Place]徒步。

去山里徒步。

B1

徒步了[Distance]。

徒步了五公里。

B1

徒步[Verb] + Destination

徒步去那个村庄。

B2

不仅...更...

徒步不仅累,更能锻炼意志。

C1

以...为目的

他以徒步穿越沙漠为目的。

C1

在...过程中

在徒步的过程中,我学到了很多。

C2

与其...不如...

与其坐车走马观花,不如徒步深入体验。

Word Family

Nouns

徒步者 (túbùzhě - hiker)
徒步旅行 (túbù lǚxíng - hiking trip)
徒步路线 (túbù lùxiàn - hiking route)

Verbs

进行徒步 (jìnxíng túbù - to conduct a hike)

Adjectives

徒步的 (túbù de - on foot/pedestrian)

Related

步行
远足
跑步
登山
攀岩

How to Use It

frequency

Very common in modern travel and fitness contexts.

Common Mistakes
  • Using 徒步 to mean walking to a nearby room. 走路

    徒步 implies a long distance or a sport.

  • Saying '我徒步了五公里的路' (redundant). 我徒步了五公里。

    徒步 already contains the idea of walking a road.

  • Confusing 徒步 with 跑步 (running). 徒步 is walking; 跑步 is running.

    The tones and first characters are different.

  • Using 徒步 as a direct object of 'do' (做徒步). 进行徒步 or 去徒步

    徒步 is already a verb or part of a verb phrase.

  • Pronouncing 'bù' with a flat tone. 4th tone (falling).

    Tones change the meaning in Chinese.

Tips

Using 徒步 as an Adverb

Place 徒步 before the main verb to describe the method of travel. Example: 徒步前往 (to head there on foot).

Common Compound

Learn 徒步旅行 (hiking trip) as a single unit; it's the most common way to use the word as a hobby.

Hiking in China

If you are in China, look for '徒步' groups on apps like Meetup or WeChat; it's a great way to make friends.

The meaning of 徒

Remember that 徒 means 'on foot' or 'empty-handed,' which helps you understand why it means walking without a car.

Tone Practice

Practice the 2nd-4th tone transition (rising then falling) to sound more natural.

Usage Caution

Don't use 徒步 for short walks, or people will think you are being overly dramatic.

Radical Recognition

The '彳' radical in 徒 and the '止' structure in 步 are both related to feet and walking.

Context Clues

If you hear '公里' (km) and '山' (mountain) in the same sentence, the word is likely 徒步.

徒步 vs 步行

Use 步行 for city signs and 徒步 for mountain trails.

Social Media

Search the hashtag #徒步 on Chinese social media to see real-world usage and trendy gear.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a student (徒 - often used in 徒弟 apprentice) taking a step (步) into the wild. He is a 'student of the trail.'

Visual Association

Visualize the character 步 (bù) as two feet, one above the other, making a step. The 徒 (tú) has the 'step' radical (彳) on the left, emphasizing the action of walking.

Word Web

Mountain Backpack Shoes Nature Trail Sweat View Endurance

Challenge

Try to describe your last vacation using 徒步. Even if you only walked a little, try to explain why it was a 'trek' and not just a 'walk'.

Word Origin

The term 徒步 dates back to ancient Chinese texts. '徒' (tú) originally meant a person on foot, specifically foot soldiers (徒兵) as opposed to those in chariots. '步' (bù) depicts two feet walking. Together, they described the act of walking without a horse or carriage.

Original meaning: To travel on foot as a soldier or commoner.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Cultural Context

Be mindful that in some very poor rural areas, 徒步 is still a necessity rather than a choice. Use it carefully when talking to people from those backgrounds.

In English, we distinguish between 'hiking' (nature) and 'trekking' (long/difficult). 徒步 covers both.

The Long March (长征) Himalayan Treks The Gobi Challenge

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Travel Planning

  • 徒步路线图
  • 最佳徒步季节
  • 徒步攻略
  • 徒步向导

Fitness/Health

  • 徒步健身
  • 每天徒步一万步
  • 徒步减肥
  • 徒步的好处

Social Media

  • 徒步打卡
  • 徒步穿搭
  • 徒步Vlog
  • 徒步心情

Emergency/News

  • 徒步救援
  • 徒步寻找失踪者
  • 徒步疏散
  • 徒步挺进

Shopping

  • 专业徒步鞋
  • 徒步袜
  • 徒步手杖
  • 徒步水壶

Conversation Starters

"你平时喜欢徒步吗? (Do you usually like hiking?)"

"你最长的一次徒步走了多少公里? (What's the longest distance you've hiked?)"

"你觉得徒步时最重要的装备是什么? (What do you think is the most important gear when hiking?)"

"推荐一个你最喜欢的徒步地点吧。 (Recommend one of your favorite hiking spots.)"

"徒步的时候你喜欢听音乐还是享受安静? (Do you like listening to music or enjoying the quiet when hiking?)"

Journal Prompts

写一写你印象最深刻的一次徒步经历。 (Write about your most memorable hiking experience.)

你认为徒步对身心健康有哪些帮助? (What help do you think hiking provides for physical and mental health?)

描述一下你理想中的徒步路线。 (Describe your ideal hiking route.)

如果你要徒步穿越一个国家,你会选择哪一个?为什么? (If you were to trek across a country, which one would you choose and why?)

讨论一下现代人为什么越来越喜欢徒步。 (Discuss why modern people like hiking more and more.)

Frequently Asked Questions

10 questions

It can be both. As a verb: '我们要徒步十公里.' As a noun: '徒步是一项运动.'

爬山 specifically means climbing a mountain. 徒步 is broader and can include walking on flat land, forests, or deserts. However, people often use them interchangeably for mountain hikes.

Yes, you can. It emphasizes the act of walking. For example: '我们徒步走完了全程.'

It's used when talking about hobbies or specific travel plans. You wouldn't use it to describe walking to the bathroom.

You can say '徒步者' (túbùzhě) or '徒步爱好者' (túbù àihàozhě).

Common gear includes 徒步鞋 (boots), 徒步包 (backpack), and 登山杖 (hiking sticks).

It is more formal than 走路 but very standard in travel and sports contexts.

Yes, '徒步旅行' is the standard translation for backpacking in the sense of hiking with a pack.

Yes, '驴友' (lǘyǒu - donkey friend) is a common slang for backpackers/hikers.

Usually, yes. It implies more than just a quick walk around the block.

Test Yourself 186 questions

writing

Translate: 'I like hiking in the mountains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He hiked ten kilometers yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We need professional hiking gear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is this route suitable for hiking?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They plan to trek across the forest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 徒步 as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 徒步 as an adverb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'hiking shoes'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'hiking enthusiast'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The road is blocked, we can only go on foot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your weekend plans involving hiking in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Hiking can relieve stress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They trekked to Lhasa.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I forgot to bring my hiking sticks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The significance of hiking lies in the process.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is a 20km hiking activity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We found a beautiful hiking trail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't go hiking alone in the desert.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am a hiking dog (slang).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Hiking culture is very popular now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

说一说你为什么喜欢(或不喜欢)徒步。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

描述一次你的徒步经历。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

如果你要去徒步,你会带什么东西?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

你认为徒步和跑步哪个更累?为什么?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请推荐一个适合徒步的地方。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

徒步时遇到危险应该怎么办?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

你觉得徒步能改变一个人的性格吗?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

谈谈你对“徒步文化”的看法。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

你会选择一个人徒步还是和朋友一起?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

长途徒步需要注意哪些健康问题?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请解释“徒步穿越”的意思。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

如果你要徒步去拉萨,你会做哪些准备?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

徒步对环境保护有什么意义?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

你喜欢在什么样的天气下徒步?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

描述一下你最理想的徒步路线。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

谈谈徒步中的社交体验。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

徒步时你会用手机导航吗?为什么?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

如果你迷路了,你会怎么做?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

徒步旅行中你最看重的是什么?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

请用“徒步”造三个不同的句子。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:我们计划徒步去长城。)他们计划怎么去长城?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:我这双徒步鞋是在网上买的。)他的鞋是在哪儿买的?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:这次徒步活动一共有三十公里。)这次活动有多长?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:因为下大雪,我们不得不停止徒步。)他们为什么停止徒步?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:徒步穿越沙漠需要极大的勇气。)穿越沙漠需要什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:他已经坚持徒步健身五年了。)他坚持了多久?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:这里的风景最适合徒步拍照。)这里适合做什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:我们要根据地图选择徒步路线。)他们根据什么选择路线?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:徒步过程中要注意保护膝盖。)要注意保护什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:他是一个资深的徒步爱好者。)他是一个什么样的人?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:这次徒步穿越无人区的计划被取消了。)计划怎么了?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:徒步能让你感受大自然的气息。)徒步能让你感受什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:我们需要在天黑前完成徒步。)他们需要在什么时候完成?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:虽然路途艰辛,但徒步的乐趣无穷。)徒步怎么样?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

(听力:请穿上舒适的徒步鞋参加活动。)参加活动要穿什么?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 186 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!