收款
收款 in 30 Seconds
- 收款 (shōukuǎn) is a formal verb meaning 'to collect payment,' essential for any financial transaction in a Chinese-speaking environment.
- It is composed of '收' (receive) and '款' (money), making it the standard term for business receipts and digital payment apps.
- Commonly seen as '收款码' (collection QR code), it is the primary way merchants receive money via Alipay or WeChat Pay.
- Distinguishing it from '付款' (to pay) is crucial for learners to avoid confusion during transactions.
The term 收款 (shōukuǎn) is a fundamental verb in the Chinese language, particularly within the realms of commerce, daily transactions, and financial management. At its core, the word is composed of two characters: 收 (shōu), which means to receive, collect, or gather, and 款 (kuǎn), which refers to a sum of money, a fund, or a payment. When combined, they form the specific action of receiving or collecting a payment that is due. Unlike the more informal 收钱 (shōuqián), which simply means 'taking money,' 收款 carries a slightly more formal and professional tone, making it the standard term used in business receipts, bank notifications, and digital payment apps like Alipay and WeChat Pay. In the modern Chinese economy, which is heavily digitized, you will encounter this word everywhere—from the small QR code stickers on a street food stall labeled 收款码 (shōukuǎnmǎ) to the complex accounting software used by multinational corporations to track accounts receivable. Understanding this word is essential because it marks the completion of a commercial exchange. It is the moment the seller acknowledges the transfer of value. Whether you are a tourist paying for a souvenir or a business professional confirming a wire transfer, 收款 is the keyword that confirms the financial loop has been closed. It is used as a verb to describe the act itself and as a noun in compound phrases to describe the tools or records associated with that act. For instance, a 'receipt' is often referred to as a 收款收据 (shōukuǎn shōujù). In a society where 'cash is no longer king,' the digital notification of 收款 has become the modern heartbeat of the marketplace.
- Business Context
- In a corporate setting, 收款 refers to the formal process of reconciling invoices. A company's financial department will track '收款情况' (payment collection status) to ensure cash flow. It is the professional way to discuss revenue entry.
- Daily Life Context
- When splitting a bill at a restaurant, one person might pay the full amount and then show their '个人收款码' (personal collection code) to friends so they can pay their share back. It is the standard term for peer-to-peer transfers.
- Digital Environment
- Mobile apps use this word for the 'Receive' button. If you want someone to send you money via an app, you click on the icon labeled 收款 to generate your unique QR code.
商家已经确认收款,您的订单正在处理中。
请问您是用微信收款还是支付宝?
我们需要在那个人收款后立即发货。
这台机器专门用于自动收款。
我们的收款截止日期是本周五。
Mastering 收款 requires understanding its versatility across different levels of formality. While the basic meaning remains 'to collect payment,' the way it is integrated into sentences varies depending on whether you are at a checkout counter, in a business negotiation, or checking your bank account. The word often functions as a stand-alone verb, but it is frequently paired with nouns to form specific terms. For example, a 收款人 (shōukuǎnrén) is the payee or the person receiving the money. A 收款单 (shōukuǎndān) is a payment receipt or collection slip. In terms of sentence structure, 收款 often appears after an auxiliary verb like 可以 (kěyǐ - can) or 需要 (xūyào - need to). For instance, '我们可以收款了' (We can collect the payment now). It also frequently appears in the passive or resultative sense, such as '款项已收' (funds received), though 收款 is more common for the active process. In the context of digital payments, the term is almost inseparable from the word '码' (mǎ - code). If you are a vendor, you might say, '请扫我的收款码' (Please scan my collection code). This sentence has become a staple of modern Chinese life. Furthermore, in more formal financial documents, 收款 is used to describe the completion of a transaction. For example, '收款确认书' (Payment Collection Confirmation). If there is a delay in payment, one might say, '收款延迟' (payment collection delay). It is important to note that 收款 is strictly about receiving money for goods or services; you wouldn't typically use it for receiving a gift or a prize, where 领奖 (lǐngjiǎng) or 收礼 (shōulǐ) would be more appropriate. By using 收款, you signal that the transaction is professional and legitimate. It bridges the gap between the physical act of taking cash and the digital act of updating a ledger. As you progress in your Chinese studies, you will see it used in complex sentences involving conditions: '只有在收到合同后,我们才能收款' (Only after receiving the contract can we collect the payment). This demonstrates its role as a pivotal action in business logic.
- Common Structure 1
- Subject + [Method] + 收款. Example: '我们公司只用银行转账收款' (Our company only collects payment via bank transfer).
- Common Structure 2
- Action + 收款码. Example: '请在柜台出示收款码' (Please show the collection code at the counter).
- Common Structure 3
- Confirming the act: 确认 + 收款. Example: '财务部已经确认收款' (The finance department has confirmed the receipt of payment).
如果您没有收到货物,我们可以延迟收款。
请确保您的收款账号是正确的。
这个APP的收款功能非常方便。
In the bustling streets of any Chinese city, from the ultra-modern skyscrapers of Shanghai to the ancient alleys of Xi'an, the word 收款 (shōukuǎn) is part of the daily soundscape. If you walk into a convenience store like 7-Eleven or a local 'xiaomaibu' (corner shop), you will inevitably see a small electronic speaker near the cash register. These speakers are designed to announce transactions. When a customer scans the shop's QR code and completes a payment, the speaker loudly broadcasts: '支付宝到账,二十元' (Alipay received 20 yuan) or '微信支付收款,十五元' (WeChat Pay collected 15 yuan). This use of 收款 in an automated voice is perhaps the most frequent way the word is heard today. It provides a public, auditory confirmation that the transaction was successful, giving both the merchant and the customer peace of mind. Beyond the retail environment, you will hear this word in banks and office buildings. If you are dealing with a landlord, they might send you a message saying, '这是我的收款二维码' (This is my payment collection QR code). In a business meeting, a project manager might ask, '这笔业务什么时候能收款?' (When can we collect the payment for this business deal?). The word is also ubiquitous in the digital interface of smartphones. Every Chinese person with a smartphone uses Alipay (Zhifubao) or WeChat Pay (Weixin Zhifu). On the home screen of these apps, one of the primary buttons is always 收款. Clicking it brings up your personal code so others can pay you. Furthermore, in news reports about the economy or e-commerce festivals like 'Double 11' (Singles' Day), announcers will discuss the total 收款额 (shōukuǎné - collection amount) of major platforms. It is a word that spans the gap between a 5-cent transaction for a piece of candy and a billion-dollar corporate merger. Hearing the word 收款 signals that the 'giving' part of the deal is over and the 'receiving' part is happening. It is a word of resolution and financial completion.
[Sound of a speaker in a shop]: 微信支付收款,五十元。
会计:张总,那笔大单子我们已经收款成功了。
- Where to look
- Look at the bottom of a paper receipt. You will often see '收款人' (Payee) followed by a name or a company stamp.
One of the most common mistakes English speakers make when using 收款 (shōukuǎn) is confusing it with its opposite, 付款 (fùkuǎn - to pay). Because both words contain 款 (kuǎn), learners sometimes swap them, which can lead to significant confusion in a business transaction. Remember: 收 (shōu) is 'to receive' (like 'show me the money' coming in), while 付 (fù) is 'to give' (like 'paying out'). Another frequent error is using 收款 as a direct object for other verbs in a redundant way. Since 收款 is already a verb-object construction (Receive + Money), you cannot say '我要收款钱' (I want to receive-money money). You should simply say '我要收款' or '我要收钱'. Additionally, learners often use 收款 in contexts that are too informal. For example, if a friend owes you five dollars for a coffee, saying '我要收款' might sound a bit like you're a professional debt collector. In casual settings, '给我钱' (give me the money) or '把钱转给我' (transfer the money to me) is more natural. Conversely, using '收钱' in a formal contract might look unprofessional; 收款 is the correct choice there. There is also a subtle confusion between 收款 and 收入 (shōurù - income). 收入 refers to your total earnings or salary over time, whereas 收款 refers to the specific act of collecting a particular payment. You don't '收款' a salary; you '领工资' (receive salary). Finally, be careful with the word 收据 (shōujù). While a 收款收据 is a payment receipt, the word 收款 itself is the action. Don't say '这是我的收款' when handing someone a piece of paper; say '这是我的收据'. Understanding these nuances will help you navigate financial interactions in China with much more confidence and accuracy.
- Mistake 1: Confusion with 付款
- Saying '我要收款' when you actually want to pay for something. Correct: '我要付款' (I want to pay).
- Mistake 2: Redundant Objects
- Saying '收款钱'. Correct: Just use '收款'. The 'money' part is already built into the word '款'.
- Mistake 3: Register Mismatch
- Using 收款 for birthday money or gifts. Correct: Use '收红包' (receive a red envelope) or '收礼物' (receive a gift).
[Wrong]: 这里的收款是五千块。(Here the 'act of collecting' is 5000?)
[Right]: 这里的收入是五千块。(The income here is 5000.)
While 收款 (shōukuǎn) is the standard term for collecting payment, several other words share similar meanings but are used in different contexts. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and choose the right word for the right situation. First, there is 收钱 (shōuqián). This is the more colloquial, everyday version of 收款. You might hear a street vendor say, '我还没收钱呢' (I haven't taken the money yet). It’s less formal and more direct. Second, we have 结账 (jiézhàng), which means 'to settle the bill' or 'to check out.' While 收款 focuses on the person receiving the money, 结账 focuses on the entire process of calculating and paying the bill. You '结账' at a restaurant. Third, 进账 (jìnzhàng) is a term often used in accounting or business to describe money coming into an account. It’s more like 'income' or 'revenue entry.' For example, '公司今天有一笔大额进账' (The company had a large amount of money come in today). Fourth, 征收 (zhēngshōu) is used for collecting taxes or fees by an authority or government. You wouldn't use 收款 for taxes; you would use 征税 or 征收. Fifth, 代收 (dàishōu) means to collect payment on behalf of someone else. This is common in delivery services where the courier collects the 'Cash on Delivery' (COD) payment. Finally, 纳费 (nàfèi) or 缴费 (jiǎofèi) are used for paying fees, like utility bills or tuition. From the perspective of the school or the electric company, they are 收款, but from your perspective, you are 缴费. Comparing these terms: 收款 is professional and emphasizes the act of receiving a specific sum; 收钱 is casual; 结账 is the process of checking out; and 进账 is the accounting result. Knowing when to use each will greatly enhance your financial vocabulary in Chinese.
- 收款 vs. 收钱
- 收款 is formal/business; 收钱 is informal/daily life. You see 收款 on an app button, but you might say '收钱' to a friend.
- 收款 vs. 结账
- 收款 is the act of getting paid; 结账 is the entire checkout process. You ask the waiter '结账', and the waiter performs the '收款'.
- 收款 vs. 进账
- 收款 is the action; 进账 is the result or the entry in the books. '收款' happens at the counter; '进账' happens in the bank account.
比起收款,我更喜欢看到账户里的进账。
Examples by Level
这是我的收款码。
This is my collection code.
Simple 'Subject + is + Noun' structure.
他正在收款。
He is collecting payment.
Using '正在' to indicate an action in progress.
我要收款。
I want to collect payment.
'要' means 'want to' or 'need to'.
收款成功。
Payment collection successful.
A common app notification.
谢谢收款。
Thank you for the payment.
A polite way to acknowledge a transaction.
请收款。
Please collect the payment.
'请' adds politeness.
收款码在这里。
The collection code is here.
'在这里' indicates location.
收款了吗?
Has the payment been collected?
'了' indicates a completed action; '吗' makes it a question.
你可以扫我的收款码。
You can scan my collection code.
'可以' (can) + verb.
老板,我可以收款吗?
Boss, can I collect the payment?
Asking for permission.
收款以后,我会给你收据。
After collecting the payment, I will give you a receipt.
'...以后' means 'after...'
他每天收款很多次。
He collects payments many times every day.
'很多次' is a frequency complement.
请问您怎么收款?
May I ask how you collect payment?
'怎么' asks for the method.
我要打印收款码。
I want to print the collection code.
'打印' means 'to print'.
收款账号是什么?
What is the payment collection account?
Asking for specific information.
我们已经收款了,谢谢。
We have already collected the payment, thank you.
'已经...了' indicates completion.
财务部正在确认昨天的收款情况。
The finance department is confirming yesterday's payment collection status.
'情况' means 'situation' or 'status'.
如果收款延迟,请及时联系我们。
If the payment collection is delayed, please contact us in a timely manner.
'如果...请...' is a conditional structure.
我们的收款人姓名是王小明。
Our payee's name is Wang Xiaoming.
'收款人' is a compound noun (Payee).
你可以通过银行转账进行收款。
You can collect payment via bank transfer.
'通过...进行...' means 'via... to carry out...'
请把收款凭证发到我的邮箱。
Please send the payment collection voucher to my email.
'把' construction used for disposing of an object.
这台收款机坏了,需要维修。
This cash register (collection machine) is broken and needs repair.
'收款机' is a compound noun for cash register.
我们需要在收款后三个工作日内发货。
We need to ship the goods within three working days after collecting payment.
'...内' means 'within'.
请确认收款金额是否正确。
Please confirm whether the collection amount is correct.
'是否' is a formal way to say 'whether or not'.
为了提高收款效率,我们引入了新的系统。
In order to improve collection efficiency, we introduced a new system.
'为了' indicates purpose.
该公司的收款政策非常严格。
This company's payment collection policy is very strict.
'政策' means 'policy'.
由于收款账号错误,资金被退回了。
Due to an error in the collection account, the funds were returned.
'由于' means 'due to'.
我们支持多种收款币种。
We support multiple payment collection currencies.
'币种' refers to currency types.
收款确认书是合同的重要组成部分。
The payment collection confirmation is an important part of the contract.
'组成部分' means 'component part'.
收款过程中如果出现问题,请查看帮助文档。
If problems occur during the collection process, please check the help documentation.
'过程中' means 'during the process'.
他们采用了分期收款的方式来减轻客户的压力。
They adopted a method of collecting payments in installments to reduce the pressure on customers.
'采用' means 'to adopt' or 'to use'.
我们需要核对一下这一季度的收款总额。
We need to verify the total collection amount for this quarter.
'核对' means 'to verify' or 'to check'.
应收账款的及时收款对企业的现金流至关重要。
Timely collection of accounts receivable is crucial to a company's cash flow.
'至关重要' means 'crucial'.
收款环节的漏洞可能导致公司巨大的经济损失。
Loopholes in the collection process can lead to huge economic losses for the company.
'漏洞' means 'loophole' or 'vulnerability'.
该公司通过优化收款流程,显著缩短了周转期。
By optimizing the collection process, the company significantly shortened the turnover period.
'优化' means 'optimize'.
在国际贸易中,收款风险往往受汇率波动的影响。
In international trade, collection risks are often affected by exchange rate fluctuations.
'受...影响' means 'to be influenced by...'
律师正在起草一份关于收款争议的法律文件。
The lawyer is drafting a legal document regarding a collection dispute.
'起草' means 'to draft'.
数字化转型彻底改变了传统零售业的收款模式。
Digital transformation has completely changed the collection model of the traditional retail industry.
'彻底' means 'completely' or 'thoroughly'.
我们需要对收款数据进行深度分析,以预测未来的市场趋势。
We need to conduct an in-depth analysis of collection data to predict future market trends.
'深度分析' means 'in-depth analysis'.
收款权限仅限于财务经理及其授权人员。
Collection authority is limited to the finance manager and their authorized personnel.
'权限' means 'authority' or 'permissions'.
在宏观经济不景气的背景下,企业的收款周期普遍拉长。
Against the backdrop of a macroeconomic downturn, corporate collection cycles have generally lengthened.
'背景' means 'background' or 'context'.
该协议详细规定了跨境收款中的税务合规性要求。
The agreement details the tax compliance requirements for cross-border payment collection.
'合规性' means 'compliance'.
收款行为的法律定性在某些复杂案件中存在争议。
The legal characterization of the collection act is disputed in some complex cases.
'定性' means 'characterization' or 'definition'.
随着区块链技术的普及,去中心化的收款系统正逐渐兴起。
With the popularization of blockchain technology, decentralized collection systems are gradually emerging.
'兴起' means 'to rise' or 'to emerge'.
收款额的激增反映了该产品在市场上的强劲表现。
The surge in the collection amount reflects the strong performance of the product in the market.
'激增' means 'surge' or 'sharp increase'.
财务审计揭露了收款记录中存在的严重造假行为。
The financial audit revealed serious fraud in the collection records.
'揭露' means 'to reveal' or 'to expose'.
收款策略的调整必须兼顾客户关系与资金安全。
The adjustment of collection strategies must balance customer relations and fund security.
'兼顾' means 'to take care of both' or 'to balance'.
在破产清算过程中,收款权的优先级是一个核心法律问题。
In the process of bankruptcy liquidation, the priority of collection rights is a core legal issue.
'优先级' means 'priority'.
Summary
The word <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>收款 (shōukuǎn)</strong> is the professional standard for 'receiving payment.' Whether you are scanning a code at a fruit stand or managing a company's accounts, this word marks the successful completion of a financial exchange. Example: <span class='italic'>收款成功 (shōukuǎn chénggōng)</span> - Payment collection successful.
- 收款 (shōukuǎn) is a formal verb meaning 'to collect payment,' essential for any financial transaction in a Chinese-speaking environment.
- It is composed of '收' (receive) and '款' (money), making it the standard term for business receipts and digital payment apps.
- Commonly seen as '收款码' (collection QR code), it is the primary way merchants receive money via Alipay or WeChat Pay.
- Distinguishing it from '付款' (to pay) is crucial for learners to avoid confusion during transactions.
Related Content
Related Phrases
More business words
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2accounting, accountant
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.