avoir hâte de in 30 Seconds

  • Expresses strong, positive anticipation for a future event.
  • Means 'to eagerly look forward to' or 'to be impatient for'.
  • Used with an infinitive verb or a noun.
  • Requires correct conjugation of 'avoir' and the preposition 'de'.

The French expression avoir hâte de is a wonderfully expressive way to convey a strong sense of anticipation and excitement for something that is going to happen in the future. It literally translates to 'to have haste of,' but in practice, it means to eagerly look forward to something, to be impatient for it to arrive or to occur. This phrase is used across various contexts, from personal excitement about a holiday or a meeting with a friend to professional anticipation of a project completion or an important event. It's a common and very useful idiom that adds a layer of enthusiasm to your French sentences.

Imagine you've planned a trip to Paris for months, or you're expecting a special package in the mail. In these situations, you wouldn't just say you're 'waiting'; you'd say you're avoir hâte de experiencing the trip or receiving the package. It captures that feeling of counting down the days, checking the calendar, and feeling a flutter of excitement as the moment approaches. It's more than just waiting; it's a joyful, eager anticipation.

Key Concept
Avoir hâte de expresses a strong, positive desire for a future event or situation.
Usage Nuance
It implies a level of impatience, but a pleasant, excited kind of impatience, not a frustrated one.

Je ai hâte de te revoir ! (I can't wait to see you again!)

Nous avons hâte de partir en vacances. (We are looking forward to going on vacation.)

You might use avoir hâte de when talking about future events like a birthday party, a concert, or the arrival of a new baby. It’s also perfect for expressing excitement about smaller, everyday things, like looking forward to a delicious meal or a relaxing evening. The intensity of the 'hâte' can vary depending on the context and the speaker's tone, but it always carries a positive connotation of eagerness.

Consider the difference between simply waiting for something and avoir hâte de it. If you are waiting for a bus, it's a neutral action. But if you are waiting for your best friend to arrive for a visit, you avoir hâte de their arrival. This phrase injects emotion and personality into your communication, making your French sound more natural and engaging.

Using avoir hâte de is quite straightforward once you understand its structure. The core of the expression is the verb avoir (to have), which needs to be conjugated according to the subject of the sentence. This is followed by the noun phrase hâte (haste, eagerness), and then the preposition de (of, to). Finally, you add the infinitive of the verb that describes the action you are eagerly anticipating, or a noun that represents the thing you are looking forward to.

Let's break down the structure with examples:

Structure: Subject + conjugated 'avoir' + hâte de + infinitive verb
Je ai hâte de partir en vacances. (I am looking forward to leaving on vacation.)
Tu as hâte de commencer ton nouveau travail. (You are looking forward to starting your new job.)
Il/Elle/On a hâte de voir le film. (He/She/One is looking forward to seeing the movie.)
Nous avons hâte de manger ce gâteau. (We are looking forward to eating this cake.)
Vous avez hâte de arriver à destination. (You are looking forward to arriving at your destination.)
Ils/Elles ont hâte de se marier. (They are looking forward to getting married.)
Structure: Subject + conjugated 'avoir' + hâte de + noun
J'ai hâte de la fête ! (I'm looking forward to the party!)
Nous avons hâte de votre visite. (We are looking forward to your visit.)

The tense of avoir can also change to reflect when the anticipation is happening. For example, in the past tense (passé composé), you might say:

Past Tense Example
J'ai eu hâte de partir, mais le voyage a été annulé. (I was looking forward to leaving, but the trip was cancelled.)

In the future tense, you can express future anticipation:

Future Tense Example
Je aurai hâte de te raconter tout ça. (I will look forward to telling you all about it.)

To make your sentences more dynamic, you can add adverbs or other phrases. For instance:

Adding Emphasis
J'ai vraiment hâte de partir. (I really am looking forward to leaving.)
Nous avons hâte de vous accueillir bientôt. (We are looking forward to welcoming you soon.)

You'll hear the expression avoir hâte de used very frequently in everyday French conversations, making it an essential phrase for learners. It pops up in informal chats between friends, family discussions, and even in slightly more formal settings when expressing positive anticipation.

Conversations between friends:
Imagine two friends planning a weekend getaway. One might say: "J'ai tellement hâte de partir ! On va bien s'amuser !" (I'm so looking forward to leaving! We're going to have so much fun!). The other friend might reply: "Moi aussi, j'ai hâte de découvrir cet endroit." (Me too, I'm looking forward to discovering this place.)

Family gatherings:
When discussing upcoming holidays or family events, a parent might tell their children: "Nous avons hâte de vous voir pour Noël !" (We are looking forward to seeing you for Christmas!). Or a child might express excitement about a birthday: "J'ai hâte d'avoir mon gâteau d'anniversaire !" (I can't wait to have my birthday cake!).

Workplace or professional settings:
While perhaps slightly less common than in very casual settings, it's still used. For example, after a successful presentation, a colleague might say to another: "J'ai hâte de voir le résultat final du projet." (I'm looking forward to seeing the final result of the project.). Or when announcing an upcoming event: "Nous avons hâte de vous accueillir lors de notre conférence." (We are looking forward to welcoming you to our conference.)

In media and literature:
You'll also encounter this phrase in books, movies, and songs. It's a staple for conveying enthusiasm and building anticipation. For instance, a character might be writing in a diary: "Demain, je vais enfin rencontrer mon idole. J'ai hâte de ce moment depuis des années !" (Tomorrow, I will finally meet my idol. I've been looking forward to this moment for years!).

Everyday Scenarios
Waiting for a new season of a favorite TV show: "J'ai hâte que la nouvelle saison sorte !" (I can't wait for the new season to come out!).
Anticipating a delicious meal: "J'ai hâte de goûter ce plat que tu as préparé." (I can't wait to taste this dish you've prepared.)
Excitement for a pet: "Nous avons hâte d'accueillir notre nouveau chiot." (We are looking forward to welcoming our new puppy.)

The phrase is so common that it's almost impossible to have a prolonged conversation about future plans or desires without it making an appearance. It's a key indicator of positive emotion and engagement with the future.

While avoir hâte de is a relatively straightforward idiom, learners can sometimes make a few common mistakes. Being aware of these pitfalls can help you use the expression more accurately and naturally.

Mistake 1: Forgetting the 'de'
One of the most frequent errors is omitting the preposition de after avoir hâte. The structure requires it to connect 'hâte' to the infinitive verb or noun. Forgetting it makes the sentence grammatically incorrect and unnatural.

Incorrect: Je ai hâte partir en vacances.

Correct: Je ai hâte de partir en vacances.

Mistake 2: Incorrect conjugation of 'avoir'
Since avoir is the main verb here, it must be conjugated correctly for the subject. Using the wrong form of avoir will lead to confusion.

Incorrect: Nous avons hâte de manger, mais il a hâte de dormir.

Correct: Nous avons hâte de manger, et il a hâte de dormir.

Mistake 3: Using 'être' instead of 'avoir'
This is a very common confusion for learners who are used to many expressions using être (like être fatigué - to be tired). However, avoir hâte de specifically uses avoir.

Incorrect: Je suis hâte de te voir.

Correct: Je ai hâte de te voir.

Mistake 4: Overusing 'impatience'
While hâte means haste or eagerness, sometimes learners might try to translate it too literally as 'impatience' in a negative sense, or try to use synonyms incorrectly. Avoir hâte de is almost always positive. If you mean negative impatience, you'd use different phrasing.

Less natural: Je suis impatient de partir (can sound a bit strong or negative if not careful).

More natural: J'ai hâte de partir.

Mistake 5: Using 'pour' instead of 'de' with a noun
When looking forward to a noun rather than an infinitive verb, the structure remains avoir hâte de + noun. Using pour is incorrect.

Incorrect: J'ai hâte pour la fête.

Correct: J'ai hâte de la fête.

While avoir hâte de is the most common and idiomatic way to express eager anticipation in French, there are other ways to convey similar sentiments, each with slight nuances in meaning or register. Understanding these alternatives can help you choose the most appropriate phrase for your context.

1. Attendre avec impatience
This phrase is a more literal translation of 'to wait with impatience.' It's very close in meaning to avoir hâte de and is also widely used. It can sometimes carry a slightly stronger sense of impatience, but often it's interchangeable.

Nous attendons avec impatience votre arrivée. (We are eagerly awaiting your arrival.)

J'attends avec impatience le début du concert. (I am eagerly awaiting the start of the concert.)

Comparison: Both avoir hâte de and attendre avec impatience are excellent for expressing positive anticipation. Avoir hâte de is perhaps slightly more common in very casual speech.

2. Se réjouir de
This means 'to rejoice in' or 'to look forward to' with a sense of pleasure and happiness. It's a bit more formal than avoir hâte de and emphasizes the joy associated with the future event.

Je me réjouis de notre future collaboration. (I am looking forward to our future collaboration.)

Elle se réjouit de son mariage. (She is looking forward to her wedding.)

Comparison: Se réjouir de is often used for more significant events or in more formal contexts. It highlights the happiness and pleasure derived from anticipating something.

3. Être impatient(e) de
This is the most direct translation of 'to be impatient to'. While it can be used to express eager anticipation, it can sometimes lean more towards a sense of frustration or restlessness if the waiting is prolonged or difficult. Use with care.

Je suis impatient de recevoir ma commande. (I am impatient to receive my order - might imply a slight frustration if it's late.)

Il est impatient de commencer le projet. (He is impatient to start the project - could be positive eagerness or slightly anxious.)

Comparison: Être impatient de is more about the state of being impatient. Avoir hâte de is more about the positive feeling of eager anticipation. In many casual contexts, they are used interchangeably, but avoir hâte de is generally safer for expressing pure excitement.

4. Ne pas pouvoir attendre
This idiomatic expression literally means 'to not be able to wait.' It's a very strong and enthusiastic way to say you're really looking forward to something.

Je ne peux pas attendre de te voir ! (I can't wait to see you!)

Elle ne peut pas attendre le jour de son anniversaire. (She can't wait for her birthday.)

Comparison: This is a very strong expression of eagerness, similar to avoir hâte de but perhaps even more emphatic. It's highly colloquial and conveys a lot of excitement.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'hâte' itself comes from the Latin 'festinare', meaning 'to hasten'. This connection highlights the core meaning of urgency and speed associated with the expression. The 'h' in 'hâte' is silent, a common feature in French words of Germanic or Latin origin that were adapted over time.

Pronunciation Guide

UK /a.vwaʁ ɑt də/
US /a.vwɑʁ ɑt də/
The main stress in the phrase falls on the syllable 'hâte' and then on the final syllable of the following verb or noun.
Rhymes With
bête fête tête tâte mâte bâte châte gratte
Common Errors
  • Pronouncing the 'h' in 'hâte'.
  • Incorrectly conjugating 'avoir'.
  • Using 'être' instead of 'avoir'.
  • Forgetting the preposition 'de'.
  • Pronouncing 'de' too strongly.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Understanding 'avoir hâte de' in reading is generally straightforward, especially in A2-B1 level texts. Its common usage makes it recognizable. More complex sentence structures or idiomatic variations might increase difficulty slightly for higher levels.

Writing 2/5

Using 'avoir hâte de' correctly in writing requires attention to conjugation and the correct use of 'de'. Avoiding common mistakes like forgetting 'de' or using 'être' is key. It's a highly useful phrase for making writing more expressive.

Speaking 2/5

This is a very common and natural expression to use in spoken French. Once the structure is learned, it can be integrated easily into conversations to convey enthusiasm.

Listening 2/5

As a frequent expression, 'avoir hâte de' is easy to pick up when listening to native speakers. Its positive connotation often makes it stand out.

What to Learn Next

Prerequisites

avoir de infinitive verbs (e.g., manger, partir, voir) common nouns (e.g., fête, voyage, vacances)

Learn Next

attendre avec impatience se réjouir de ne pas pouvoir attendre avoir hâte que (+ subjunctive)

Advanced

trépigner d'impatience mourir d'envie de expressions of disappointment when anticipation is unmet

Grammar to Know

Conjugation of 'avoir' in the present tense

J'ai, tu as, il/elle/on a, nous avons, vous avez, ils/elles ont.

Use of the infinitive after prepositions like 'de'

Je suis content de partir.

The subjunctive mood after 'avoir hâte que'

J'ai hâte qu'il arrive.

Structure of French idiomatic expressions

Many expressions in French don't translate literally and must be learned as a whole unit, like 'avoir hâte de'.

Agreement of adjectives (when used with 'impatient')

Je suis impatient. Elle est impatiente.

Examples by Level

1

J'ai hâte de manger.

I look forward to eating.

Simple present tense of 'avoir' + 'hâte de' + infinitive verb.

2

Elle a hâte de jouer.

She looks forward to playing.

Third person singular of 'avoir' + 'hâte de' + infinitive verb.

3

Nous avons hâte de partir.

We look forward to leaving.

First person plural of 'avoir' + 'hâte de' + infinitive verb.

4

Tu as hâte de voir le film.

You look forward to seeing the movie.

Second person singular of 'avoir' + 'hâte de' + infinitive verb.

5

J'ai hâte de la fête.

I look forward to the party.

Simple present tense of 'avoir' + 'hâte de' + noun.

6

Ils ont hâte du voyage.

They look forward to the trip.

Third person plural of 'avoir' + 'hâte de' + noun.

7

J'ai hâte de te voir.

I look forward to seeing you.

Common expression for personal anticipation.

8

Elle a hâte de commencer.

She looks forward to starting.

Focus on the beginning of an activity.

1

J'ai vraiment hâte de mes vacances d'été !

I'm really looking forward to my summer vacation!

Adding an adverb ('vraiment') for emphasis.

2

Nous avons hâte de te revoir après tout ce temps.

We look forward to seeing you again after all this time.

Expressing anticipation after a period of absence.

3

Il a hâte de recevoir son nouveau téléphone.

He is looking forward to receiving his new phone.

Anticipation for a material possession.

4

Elle a hâte de goûter la cuisine française.

She is looking forward to tasting French cuisine.

Anticipating a culinary experience.

5

Vous avez hâte de commencer ce projet passionnant.

You are looking forward to starting this exciting project.

Expressing anticipation for a work-related task.

6

Ils ont hâte de célébrer leur anniversaire de mariage.

They are looking forward to celebrating their wedding anniversary.

Anticipating a special personal event.

7

J'ai hâte de lire ce livre dont tout le monde parle.

I am looking forward to reading this book everyone is talking about.

Anticipating an experience based on recommendations.

8

Les enfants ont hâte de l'arrivée du Père Noël.

The children are looking forward to the arrival of Santa Claus.

Seasonal anticipation.

1

Je meurs d'envie de te raconter ce qui m'est arrivé !

I can't wait to tell you what happened to me!

Idiomatic expression 'mourir d'envie de' which implies strong anticipation.

2

Nous avons hâte de participer à ce festival de musique.

We are looking forward to participating in this music festival.

Anticipating a cultural event.

3

Elle a hâte de retrouver ses amis de l'université.

She is looking forward to meeting up with her university friends again.

Anticipating a reunion with old acquaintances.

4

Il a hâte de finir son stage pour pouvoir voyager.

He is looking forward to finishing his internship so he can travel.

Anticipating a reward or next step after completing something.

5

Vous avez hâte de découvrir les résultats de vos efforts.

You are looking forward to discovering the results of your efforts.

Anticipating the outcome of hard work.

6

Ils ont hâte de voir leurs familles lors des fêtes de fin d'année.

They are looking forward to seeing their families during the end-of-year holidays.

Anticipating family time during a specific period.

7

J'ai hâte de pouvoir enfin me reposer après cette période intense.

I can't wait to finally be able to rest after this intense period.

Anticipating a period of rest after exertion.

8

On a hâte de voir comment ce nouveau projet va évoluer.

We look forward to seeing how this new project will evolve.

Anticipating the development and progress of something.

1

Je trépigne d'impatience à l'idée de commencer cette nouvelle aventure professionnelle.

I'm itching with impatience at the thought of starting this new professional adventure.

Idiomatic expression 'trépigner d'impatience' for very strong anticipation.

2

Nous avons hâte de concrétiser ce projet qui nous tient à cœur depuis longtemps.

We are looking forward to realizing this project that has been close to our hearts for a long time.

Anticipating the realization of a long-cherished goal.

3

Elle a hâte de pouvoir enfin exprimer sa créativité sans contraintes.

She is looking forward to finally being able to express her creativity without constraints.

Anticipating freedom of expression.

4

Il a hâte de mettre en pratique les compétences acquises lors de sa formation.

He is looking forward to putting into practice the skills acquired during his training.

Anticipating the application of learned skills.

5

Vous avez hâte de découvrir les surprises que nous vous réservons.

You are looking forward to discovering the surprises we have in store for you.

Anticipating unknown positive events.

6

Ils ont hâte de participer aux discussions lors de la prochaine conférence internationale.

They are looking forward to participating in the discussions at the next international conference.

Anticipating intellectual exchange and debate.

7

J'ai hâte de voir l'impact de nos actions sur la communauté.

I am looking forward to seeing the impact of our actions on the community.

Anticipating the positive consequences of one's work.

8

On a hâte de recevoir les premiers retours des utilisateurs sur notre nouvelle application.

We are looking forward to receiving the first feedback from users on our new application.

Anticipating feedback and user reception.

1

Je suis fébrile à l'idée de l'inauguration du nouveau musée, un projet qui a mobilisé tant d'efforts.

I am feverish with anticipation at the idea of the inauguration of the new museum, a project that has mobilized so much effort.

'Fébrile' conveys a heightened, almost anxious excitement.

2

Nous avons hâte de constater les avancées significatives que cette réforme apportera.

We are looking forward to observing the significant progress that this reform will bring.

Anticipating tangible improvements and progress.

3

Elle a hâte de pouvoir enfin se consacrer pleinement à sa passion après des années de sacrifices.

She is looking forward to finally being able to dedicate herself fully to her passion after years of sacrifices.

Anticipating the culmination of long-term dedication.

4

Il a hâte de voir si son approche novatrice portera ses fruits dans un contexte aussi compétitif.

He is looking forward to seeing if his innovative approach will bear fruit in such a competitive context.

Anticipating the success of a novel strategy.

5

Vous avez hâte de partager les conclusions de notre étude approfondie avec la communauté scientifique.

You are looking forward to sharing the conclusions of our in-depth study with the scientific community.

Anticipating the dissemination of significant research.

6

Ils ont hâte de recueillir les témoignages des survivants pour documenter cet événement historique.

They are looking forward to collecting testimonies from survivors to document this historical event.

Anticipating the gathering of crucial historical accounts.

7

J'ai hâte de pouvoir enfin contempler la beauté immaculée des paysages alpins en hiver.

I am looking forward to finally being able to contemplate the immaculate beauty of the alpine landscapes in winter.

Anticipating the aesthetic appreciation of natural beauty.

8

On a hâte de savoir si notre proposition sera retenue pour le financement de ce projet d'envergure.

We are looking forward to knowing if our proposal will be selected for the funding of this major project.

Anticipating a decision regarding a significant undertaking.

1

Je suis dans une fébrilité mêlée d'appréhension à l'idée de dévoiler le fruit de tant d'années de labeur.

I am in a feverish state mixed with apprehension at the idea of unveiling the fruit of so many years of labor.

Complex emotions surrounding anticipation of a major reveal.

2

Nous avons hâte de voir comment nos recherches révolutionnaires seront perçues par la communauté internationale.

We are looking forward to seeing how our revolutionary research will be perceived by the international community.

Anticipating the global reception of groundbreaking work.

3

Elle a hâte de pouvoir enfin rétablir la vérité historique sur cet épisode controversé.

She is looking forward to finally being able to re-establish the historical truth about this controversial episode.

Anticipating the correction of historical narratives.

4

Il a hâte de voir si sa stratégie audacieuse permettra de surmonter les obstacles systémiques qui se dressent devant lui.

He is looking forward to seeing if his audacious strategy will overcome the systemic obstacles that stand before him.

Anticipating success against formidable challenges.

5

Vous avez hâte de présenter les implications de votre découverte à un public de spécialistes unanimement reconnu.

You are looking forward to presenting the implications of your discovery to a unanimously recognized audience of specialists.

Anticipating the presentation of a significant discovery to an expert audience.

6

Ils ont hâte de recueillir les échos de la première représentation de leur œuvre majeure.

They are looking forward to collecting the echoes of the first performance of their major work.

Anticipating the immediate reception of a creative masterpiece.

7

J'ai hâte de pouvoir enfin contempler l'œuvre magistrale qui couronnera cette exposition.

I am looking forward to finally being able to contemplate the masterful work that will crown this exhibition.

Anticipating the apex of an artistic presentation.

8

On a hâte de savoir si notre initiative audacieuse sera couronnée de succès et changera la donne.

We are looking forward to knowing if our audacious initiative will be crowned with success and change the game.

Anticipating a transformative outcome from a bold action.

Common Collocations

avoir hâte de + infinitive
avoir hâte de + noun
vraiment avoir hâte de
avoir très hâte de
avoir hâte de + seeing someone
avoir hâte de + travelling
avoir hâte de + event
avoir hâte de + food/drink
avoir hâte de + starting something
avoir hâte de + receiving something

Common Phrases

J'ai hâte !

— I can't wait! / I'm looking forward to it!

On va au cinéma ce soir ? - Oui, j'ai hâte !

J'ai hâte de te voir.

— I can't wait to see you.

Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus. J'ai hâte de te voir.

Nous avons hâte de partir.

— We can't wait to leave. / We are looking forward to leaving.

Les vacances approchent, nous avons hâte de partir.

Elle a hâte de commencer.

— She can't wait to start. / She is looking forward to starting.

C'est un nouveau défi pour elle, elle a hâte de commencer.

Ils ont hâte de la fête.

— They can't wait for the party. / They are looking forward to the party.

Leurs amis organisent une fête surprise, ils ont hâte de la fête.

J'ai hâte que tu me racontes !

— I can't wait for you to tell me! / I'm eager for you to tell me!

Tu as passé ton entretien ? J'ai hâte que tu me racontes !

On a hâte de le faire.

— We can't wait to do it. / We are looking forward to doing it.

Ce projet semble très intéressant. On a hâte de le faire.

J'ai hâte de lire ce livre.

— I can't wait to read this book. / I am looking forward to reading this book.

Ce nouveau roman vient de sortir, j'ai hâte de le lire.

Vous avez hâte de votre voyage ?

— Are you looking forward to your trip?

Bientôt les vacances ! Vous avez hâte de votre voyage ?

Il a hâte de te rencontrer.

— He can't wait to meet you. / He is looking forward to meeting you.

Mon frère t'attend. Il a hâte de te rencontrer.

Often Confused With

avoir hâte de vs être impatient(e) de

While similar, 'être impatient(e) de' can sometimes imply a more restless or anxious feeling, whereas 'avoir hâte de' is more consistently positive and enthusiastic.

avoir hâte de vs avoir peur de

This means 'to be afraid of' and is the opposite of eagerly looking forward to something. It expresses negative anticipation.

avoir hâte de vs avoir envie de

'Avoir envie de' means 'to want' or 'to feel like doing something'. It expresses desire but not necessarily the same level of eager anticipation as 'avoir hâte de'.

Idioms & Expressions

"Avoir hâte de"

— To eagerly look forward to something; to be impatient for it to happen. It conveys a positive, excited anticipation.

Je ai hâte de partir en vacances.

Neutral
"Trépigner d'impatience"

— To be practically jumping with impatience and excitement. It's a very strong, often physical, manifestation of eagerness.

Les enfants trépignaient d'impatience avant Noël.

Informal
"Ne pas pouvoir attendre"

— Literally 'to not be able to wait'. It's a very enthusiastic and common way to say 'I can't wait!'

Elle ne peut pas attendre de voir le résultat final.

Informal
"Mourir d'envie de"

— To 'die of desire to'. This idiom signifies an intense longing or eagerness to do something or experience something.

J'ai meurs d'envie de te raconter ce qui s'est passé !

Informal
"Attendre avec impatience"

— To wait with impatience. This is a more literal phrase that is very close in meaning to 'avoir hâte de' and is widely used.

Nous attendons avec impatience votre retour.

Neutral
"Se réjouir de"

— To rejoice in or to look forward to with pleasure. It often implies a more formal or deeper sense of happiness about the anticipation.

Il se réjouit de sa promotion.

Neutral to Formal
"Avoir le trac"

— To have stage fright or nervousness. This is the opposite of eagerly anticipating something; it's about anxiety.

Avant de parler en public, j'ai le trac.

Neutral
"Être impatient de"

— To be impatient to. While similar, it can sometimes carry a stronger sense of restlessness than 'avoir hâte de'.

Je suis impatient de recevoir mon diplôme.

Neutral
"Avoir hâte que (+ subjunctive)"

— To eagerly look forward to something happening. This structure is used when the anticipation is for a clause or a specific action by someone else.

J'ai hâte que tu arrives.

Neutral
"Fébrilité (mêlée d'anticipation)"

— A state of heightened excitement, sometimes mixed with a touch of anxiety, about an upcoming event. It's a more nuanced emotional state.

Elle ressentait une certaine fébrilité avant l'ouverture du magasin.

Formal

Easily Confused

avoir hâte de vs impatient

Both 'avoir hâte de' and 'être impatient de' relate to a state of waiting and anticipation.

'Avoir hâte de' specifically conveys positive, eager anticipation and excitement. 'Être impatient de' can sometimes imply a more restless, anxious, or even frustrated state of waiting, depending on the context. For pure positive excitement, 'avoir hâte de' is preferred.

J'ai hâte de partir en vacances. (I'm excited for vacation.) vs. Je suis impatient de partir en vacances (I'm restless to leave for vacation, maybe a bit antsy).

avoir hâte de vs attendre

'Attendre' means 'to wait', and waiting is inherently part of 'avoir hâte de'.

'Attendre' is a neutral verb meaning simply to wait for something to happen. 'Avoir hâte de' adds a strong emotion of eager, positive anticipation to the act of waiting. You can 'attendre' a bus neutrally, but you 'avoir hâte de' seeing a loved one.

J'attends le bus. (I am waiting for the bus.) vs. J'ai hâte de te voir. (I am looking forward to seeing you.)

avoir hâte de vs espérer

Both 'espérer' (to hope) and 'avoir hâte de' relate to future events.

'Espérer' expresses a wish or a desire that something might happen, often with less certainty and less intense emotion than 'avoir hâte de'. 'Avoir hâte de' implies a stronger belief and a more immediate, excited anticipation.

J'espère qu'il fera beau demain. (I hope it will be nice tomorrow.) vs. J'ai hâte qu'il fasse beau demain ! (I can't wait for it to be nice tomorrow!)

avoir hâte de vs envie

'Envie' (desire) is related to wanting something, which is a component of eager anticipation.

'Avoir envie de' means 'to want' or 'to feel like doing something'. It expresses a desire, but 'avoir hâte de' adds a layer of active, excited impatience and a stronger focus on the future event itself. 'Avoir hâte de' is more about the 'when' and the excitement of its arrival.

J'ai envie de manger une glace. (I feel like eating an ice cream.) vs. J'ai hâte de manger cette glace spéciale que j'ai achetée. (I can't wait to eat this special ice cream I bought.)

avoir hâte de vs précipiter

Both 'précipiter' (to rush, to precipitate) and 'hâte' (haste) relate to speed and urgency.

'Précipiter' often implies rushing too quickly, possibly leading to mistakes or negative consequences. 'Hâte' in 'avoir hâte de' is a positive, excited eagerness. You 'précipiter' an action, but you 'avoir hâte de' an event.

Ne te précipite pas, prends ton temps. (Don't rush, take your time.) vs. J'ai hâte de commencer ce nouveau projet. (I am looking forward to starting this new project.)

Sentence Patterns

A1

Subject + ai/as/a/avons/avez/ont + hâte de + infinitive verb

Je <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ai hâte de</mark> manger.

A1

Subject + ai/as/a/avons/avez/ont + hâte de + noun

Nous <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>avons hâte de</mark> la fête.

A2

Subject + ai/as/a/avons/avez/ont + (adverb) + hâte de + infinitive verb

Elle a <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>vraiment hâte de</mark> voyager.

B1

Subject + ai/as/a/avons/avez/ont + hâte de + que + Subject + subjunctive verb

J'<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ai hâte que</mark> tu arrives.

B1

Subject + ai/as/a/avons/avez/ont + hâte de + noun + (details)

Ils ont hâte de leur mariage.

B2

Subject + avoir (past tense) + hâte de + infinitive verb

J'<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>avais hâte de</mark> commencer.

B2

Subject + avoir (future tense) + hâte de + infinitive verb

Je <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aurai hâte de</mark> te raconter.

C1

Subject + avoir (conditional) + hâte de + infinitive verb

Si j'avais le temps, j'<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aurais hâte de</mark> explorer la ville.

Word Family

Nouns

hâte

Verbs

avoir
hâter

Related

impatience
impatient(e)
anticipation
espérer
attendre

How to Use It

frequency

Very high in everyday spoken and written French.

Common Mistakes
  • Forgetting the 'de' J'ai hâte de partir.

    The preposition 'de' is essential to connect 'hâte' with the following verb or noun. Omitting it makes the sentence incorrect.

  • Using 'être' instead of 'avoir' Je ai hâte de partir.

    This is a common error for learners who are used to 'être' for states of being. However, 'avoir hâte de' is an idiomatic expression that uses 'avoir'.

  • Incorrect conjugation of 'avoir' Nous avons hâte de commencer.

    The verb 'avoir' must be correctly conjugated according to the subject (nous). Using 'nous a hâte' would be incorrect.

  • Using 'pour' instead of 'de' with a noun J'ai hâte de la fête.

    When looking forward to a noun, the preposition is always 'de', not 'pour'.

  • Translating 'impatient' too literally J'ai hâte de te voir.

    While 'impatient' is related, 'avoir hâte de' is the idiomatic way to express positive, eager anticipation. Using 'je suis impatient de' can sometimes sound more like restlessness or frustration.

Tips

Emphasize Your Excitement

To add more emphasis to your anticipation, you can use adverbs like 'vraiment' (really), 'tellement' (so much), or 'très' (very) before 'hâte'. For example, 'J'ai vraiment hâte de te voir !' (I'm really looking forward to seeing you!).

Master the Conjugation

The key verb in this expression is 'avoir'. Make sure you know its present tense conjugations (j'ai, tu as, il/elle/on a, nous avons, vous avez, ils/elles ont) as they are essential for forming sentences correctly.

Use it in Everyday Conversations

This is a very common phrase. Don't hesitate to use it when discussing future plans, holidays, meetings, or anything you are excited about. It makes your French sound more natural and expressive.

Expand Your Vocabulary of Anticipation

While 'avoir hâte de' is excellent, also learn related phrases like 'attendre avec impatience' (to wait with impatience) and 'ne pas pouvoir attendre' (to not be able to wait) to express different shades of eagerness.

Pronounce 'Hâte' Correctly

Remember that the 'h' in 'hâte' is silent. The vowel sound is like the 'a' in 'father'. Focus on linking the words smoothly: 'avoir hâte de'.

Connect to a Positive Feeling

Associate 'avoir hâte de' with feelings of happiness, excitement, and positive expectation. Visualizing a happy event or person when you use the phrase can help reinforce its meaning.

The Crucial 'de'

Never forget the preposition 'de' after 'avoir hâte'. It connects the feeling of eagerness to the thing you are eager for. The structure is always 'avoir hâte DE + infinitive' or 'avoir hâte DE + noun'.

Expressing Future Actions

When looking forward to an action, follow 'avoir hâte de' with the infinitive form of the verb. For example, 'J'ai hâte de manger' (I look forward to eating).

Expressing Future Things

When looking forward to a thing or an event, follow 'avoir hâte de' with the noun. For example, 'Nous avons hâte de la fête' (We are looking forward to the party).

Using the Subjunctive

For a more advanced usage, you can use 'avoir hâte que' followed by a subjunctive clause to express anticipation for something someone else will do or for a situation to change. For example: 'J'ai hâte que tu arrives' (I can't wait for you to arrive).

Memorize It

Mnemonic

Imagine you are rushing (hâte) to get to a party (fête). You are so eager that you 'have haste' (avoir hâte) to get there. The 'de' connects your eagerness to the party itself.

Visual Association

Picture a clock with its hands spinning very fast, indicating you 'have haste' (avoir hâte) for time to pass so you can reach a desired event (like a holiday represented by a beach or a gift box).

Word Web

{"topic":"Eagerness","related":["anticipation","excitement","looking forward"]} {"topic":"Future","related":["event","plan","tomorrow","vacation"]} {"topic":"Action","related":["verb","infinitive","start","do"]} {"topic":"Feeling","related":["joy","happiness","positive"]} {"topic":"Time","related":["soon","wait","impatience"]} {"topic":"French Verbs","related":["avoir","\u00eatre","falloir"]} {"topic":"Prepositions","related":["de","\u00e0","pour"]} {"topic":"Nouns","related":["f\u00eate","voyage","d\u00e9fi"]} {"topic":"Idioms","related":["ne pas pouvoir attendre","tr\u00e9pigner d'impatience"]} {"topic":"Grammar","related":["conjugation","infinitive","preposition"]}

Challenge

Try to use 'avoir hâte de' at least three times today when talking about your plans, even if it's just to yourself. For example, 'J'ai hâte de dîner ce soir' or 'J'ai hâte de finir ce travail'.

Word Origin

The expression 'avoir hâte de' originates from the Old French verb 'hâter', meaning 'to hasten' or 'to speed up'. The noun 'hâte' thus carries the sense of making haste or being in a hurry. The idiomatic usage evolved to express a positive, eager haste towards a desired future event.

Original meaning: To have haste (in order to reach something).

Indo-European > Italic > Latin > Old French

Cultural Context

The phrase 'avoir hâte de' is inherently positive and expresses eagerness. It's generally not associated with any negative cultural connotations. Its use is widespread and appropriate in most social contexts when expressing positive anticipation.

In English, we have many similar expressions like 'I can't wait to...', 'I'm looking forward to...', or 'I'm eager for...'. The French 'avoir hâte de' is a direct and very common equivalent that fits perfectly into these contexts.

Songs often use variations of 'J'ai hâte' to express longing and anticipation, particularly in romantic or hopeful contexts. In literature, characters might express 'avoir hâte de' meeting someone, achieving a goal, or experiencing a new place. Everyday French dialogue, from casual conversations to more formal announcements of events, frequently features this expression to convey positive anticipation.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Planning holidays or trips

  • J'ai hâte de partir en vacances !
  • Nous avons hâte de découvrir ce pays.
  • Elle a hâte de ses prochaines vacances.

Anticipating social events (parties, meetings, reunions)

  • J'ai hâte de te voir.
  • Ils ont hâte de la fête.
  • Nous avons hâte de retrouver nos amis.

Looking forward to personal achievements or milestones

  • J'ai hâte de recevoir mon diplôme.
  • Elle a hâte de commencer son nouveau travail.
  • Il a hâte de finir son projet.

Excitement about food or culinary experiences

  • J'ai hâte de goûter ce plat.
  • Nous avons hâte de dîner au restaurant.
  • Elle a hâte de faire ce gâteau.

Anticipating the arrival of someone or something

  • J'ai hâte que tu arrives.
  • Ils ont hâte de recevoir le colis.
  • On a hâte de voir le nouveau bébé.

Conversation Starters

"Qu'est-ce que tu attends avec le plus d'impatience en ce moment ?"

"Si tu pouvais voyager n'importe où demain, où irais-tu et pourquoi ?"

"Y a-t-il un événement à venir qui te rend particulièrement heureux/heureuse ?"

"Parle-moi d'un projet que tu as hâte de commencer."

"Quelle est la chose la plus excitante que tu aies prévue pour les prochains mois ?"

Journal Prompts

Décris une situation où tu as ressenti une grande hâte. Qu'est-ce qui te rendait si impatient(e) ?

Imagine que tu vas vivre une expérience incroyable dans un mois. Écris sur ce que tu attends avec le plus d'impatience.

Quels sont tes espoirs et tes attentes pour l'année prochaine ? Utilise l'expression 'avoir hâte de' pour exprimer ces sentiments.

Parle d'une personne que tu as hâte de revoir. Quand est-ce que cela va se produire et pourquoi est-ce important pour toi ?

Si tu pouvais changer une chose dans ta vie dès maintenant, qu'est-ce que ce serait et pourquoi as-tu hâte que ce changement se produise ?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'avoir hâte de' almost always conveys a positive, eager anticipation. It signifies excitement and a strong desire for something to happen. If you want to express negative impatience or restlessness, you might use 'être impatient de' with a specific tone, or phrases indicating frustration, but 'avoir hâte de' itself is positive.

'Attendre' simply means 'to wait'. It's a neutral action. 'Avoir hâte de' adds the element of eager, positive anticipation to the act of waiting. You can 'attendre' the rain, but you 'avoir hâte de' seeing a friend.

While the expression primarily refers to future anticipation, you can use it in the past tense to describe past feelings of anticipation. For example, 'J'avais hâte de partir en vacances' means 'I was looking forward to going on vacation'.

It is always followed by the preposition 'de'. After 'de', you can use either an infinitive verb (e.g., 'partir', 'voir') or a noun (e.g., 'la fête', 'ton arrivée').

The noun 'hâte' is feminine. However, in the idiomatic expression 'avoir hâte de', it functions as a fixed phrase and its gender doesn't affect surrounding adjectives or articles in the same way as a standalone noun.

No, the preposition 'de' is an integral part of the expression 'avoir hâte de'. Omitting it would make the sentence grammatically incorrect and unnatural in French.

'J'ai hâte' is the most direct and common translation for 'I can't wait' when expressing positive anticipation. Other phrases like 'Je ne peux pas attendre' or 'J'ai tellement hâte' also convey this meaning with varying degrees of emphasis.

'Avoir envie de' means 'to want' or 'to feel like doing something'. It expresses a desire. 'Avoir hâte de' is stronger; it expresses eager, excited anticipation for a future event or action, implying you can't wait for it to happen.

Yes, 'avoir hâte de' is appropriate in many formal contexts when expressing positive anticipation, such as in official invitations or announcements. However, for extremely formal or academic writing, 'se réjouir de' might be a more suitable alternative.

Common mistakes include forgetting the 'de', incorrectly conjugating 'avoir', using 'être' instead of 'avoir', and sometimes confusing it with expressions of negative impatience. Always remember the structure: 'avoir' + 'hâte' + 'de' + infinitive/noun.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!