At the A1 level, you can think of 售价 (shòujià) as a formal way to say 'price.' While you usually learn '多少钱' (duōshǎo qián) first to ask 'how much money,' 售价 is what you see written on price tags in big stores or on websites. It is made of two parts: '售' (sell) and '价' (price). So it literally means 'selling price.' In simple sentences, you can say: '手机的售价是1000元' (The phone's selling price is 1000 yuan). It is a very useful word to recognize when you are shopping in China because it tells you exactly how much you need to pay. Even if you don't use it much in speaking yet, knowing it will help you understand advertisements and price lists. Just remember, it's a noun, not a verb!
For A2 learners, 售价 (shòujià) is an important word for navigating daily life and basic business transactions. At this level, you should be able to use it to describe the cost of various items like clothes, electronics, or food. It's more formal than '价钱' (jiàqian). You will often see it in phrases like '官方售价' (official selling price) or '建议售价' (suggested selling price). In your own sentences, you can use it to compare things: '这件衣服的售价比那件高' (The selling price of this piece of clothing is higher than that one). It's also helpful when you are talking about sales; for example, '促销售价' means the sale price. Understanding this word helps you move from basic 'survival' Chinese to more natural, descriptive language used in shops and online.
At the B1 level, you should understand that 售价 (shòujià) is the standard term used in commercial and professional contexts. It is not just about 'how much something costs' but specifically about the price at which a product is offered to the market. You will encounter it in news reports about the economy or real estate. You should be comfortable using it with verbs like '调整' (tiáozhěng - to adjust), '降低' (jiàngdī - to lower), and '提高' (tígāo - to raise). For example, '由于成本增加,公司不得不提高产品的售价' (Due to increased costs, the company had to raise the product's selling price). You can also use it to discuss market trends, such as '房价的售价正在上涨' (The selling price of houses is rising). This word is essential for anyone interested in business or who wants to read Chinese news more effectively.
At the B2 level, 售价 (shòujià) becomes a tool for more nuanced economic and strategic discussions. You should be able to distinguish it from related terms like '成本价' (cost price), '批发价' (wholesale price), and '零售价' (retail price). In a business setting, you might discuss '售价策略' (pricing strategy) or '售价定位' (price positioning). You'll understand how '售价' reflects brand value and market demand. For instance, you might analyze a text that says: '高昂的售价并未阻碍消费者的热情' (The high selling price did not hinder consumer enthusiasm). You should also be aware of how '售价' is used in legal or formal documents, such as sales contracts, where the '合同售价' (contract selling price) is a binding figure. Mastery at this level means being able to use the word accurately in complex sentences that involve economic reasoning and market analysis.
For C1 learners, 售价 (shòujià) is a fundamental concept in advanced discussions of microeconomics and corporate finance. You should be able to use it fluently when discussing price elasticity, market penetration strategies, and competitive positioning. You might explore how a '溢价售价' (premium selling price) is justified through brand equity or technological innovation. In academic or professional writing, you would use it to describe the '终端售价' (terminal selling price) and its impact on the supply chain. You should also be able to discuss the ethical implications of '过高售价' (excessive pricing) in certain industries like pharmaceuticals. At this level, the word is no longer just a label for a number; it is a variable in complex economic models and a strategic lever in business management. You can use it in highly formal contexts, such as presenting a financial report or participating in a high-level negotiation.
At the C2 level, you have a comprehensive and nuanced grasp of 售价 (shòujià) and its role in the global and local Chinese economy. You can discuss the macroeconomic factors that influence the '平均售价' (Average Selling Price - ASP) across entire industries, such as the semiconductor or automotive sectors. You are capable of critiquing '售价管控' (price control) policies and their long-term effects on market dynamics. Your usage of the word is precise, whether you are drafting a legal brief, a scholarly article on market theory, or delivering a keynote speech on consumer trends. You understand the subtle differences between '售价' and '公允价值' (fair value) in accounting standards. At this level, '售价' is integrated into your sophisticated understanding of Chinese commercial law, economic policy, and corporate strategy, allowing you to communicate with the same precision and authority as a native-speaking professional or academic.

售价 in 30 Seconds

  • 售价 (shòujià) means 'selling price' and is a formal term used in retail, business, and economic contexts to describe the cost of goods.
  • It is a noun formed by the characters for 'sell' and 'price,' making it more specific and professional than the general word '价格'.
  • Commonly used in phrases like 'official selling price' or 'suggested retail price,' it appears frequently in ads, news, and e-commerce platforms.
  • Learners should avoid using it as a verb and distinguish it from 'cost price' (成本价) and 'quote' (报价) in professional settings.

The Chinese term 售价 (shòujià) is a formal and precise noun that translates directly to "selling price" in English. It is a compound word formed by two distinct characters: 售 (shòu), which means "to sell," and 价 (jià), which means "price" or "value." Unlike the more general word for price, 价格 (jiàgé), 售价 specifically refers to the amount of money for which an item is actually offered or sold to a customer. It is the final figure you see on a price tag in a store or the amount listed on an e-commerce checkout page. In the world of business and commerce, this term is indispensable because it distinguishes the retail value from other types of costs, such as the 成本价 (chéngběnjià) or cost price (what the merchant paid to acquire the item). When you are walking through a high-end mall in Shanghai or browsing through an online marketplace like Taobao, you will frequently encounter this term in product descriptions and financial reports. It carries a tone of professionalism and accuracy, making it the preferred choice in formal transactions, advertisements, and economic discussions. Understanding this word is crucial for anyone looking to navigate the Chinese-speaking business world or even for casual shoppers who want to understand exactly what they are paying for.

Etymology
The character 售 (shòu) originally depicted a bird being offered or traded, emphasizing the act of transaction. Combined with 价 (jià), which relates to the value of a person or object, it creates a specific focus on the transactional value.

这款新手机的官方售价是五千元。 (The official selling price of this new phone is five thousand yuan.)

In a broader economic sense, 售价 is the equilibrium point where supply meets demand in a retail environment. It is not just a number; it is a reflection of market positioning, brand value, and competitive strategy. For example, a company might set a high 售价 to signal luxury and exclusivity, or they might drastically reduce the 售价 during a holiday sale like Double 11 (Singles' Day) to clear inventory. When discussing real estate, the term is equally vital. A property's 售价 might fluctuate based on its location, the floor level, and the current state of the housing market. It is often contrasted with the 估价 (gūjià) or appraised value. In formal writing, you will see phrases like "建议零售价" (suggested retail price) or "最终售价" (final selling price). These nuances are important because they help the speaker convey specific financial conditions. For an English speaker, think of 售价 as the more professional cousin of "price." While you can use "price" for almost anything, "selling price" (售价) is specifically about the act of selling.

Business Context
In corporate meetings, managers often discuss '售价策略' (pricing strategy) to determine how to position a product against competitors.

由于原材料成本上涨,我们不得不提高产品的售价。 (Due to the rising cost of raw materials, we have no choice but to increase the selling price of our products.)

Furthermore, the term 售价 is frequently paired with verbs that describe price movements. You can 调高 (tiáogāo) raise, 降低 (jiàngdī) lower, or 维持 (wéichí) maintain the 售价. In the context of international trade, the 售价 might include or exclude taxes and shipping fees, leading to terms like "含税售价" (tax-inclusive selling price). For students of Chinese, mastering this word provides a gateway into understanding more complex financial vocabulary. It is a building block for terms like 销售额 (xiāoshòu'é) sales volume and 利润率 (lìrùnlǜ) profit margin. By focusing on the "selling" aspect of the price, you gain a clearer picture of the commercial exchange taking place. Whether you are reading a financial newspaper like the Caixin or simply looking at a menu in a fancy restaurant, 售价 will appear as the definitive marker of what a buyer is expected to pay. It is objective, formal, and universally understood across all Mandarin-speaking regions, from Beijing to Singapore.

Using 售价 (shòujià) correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun. In most sentences, it serves as the subject or the object, often followed by the verb 是 (shì) or 为 (wéi) to state the specific amount. For example, a basic structure would be "[Noun] + 的售价 + 是/为 + [Price]." This is the standard way to declare the cost of an item in a professional setting. Because 售价 is formal, it pairs well with other formal terms. You wouldn't typically use it when haggling over vegetables in a wet market; instead, you'd use it when discussing electronics, vehicles, real estate, or corporate services. The word is versatile enough to be modified by adjectives that describe the nature of the price, such as "高昂的售价" (expensive selling price) or "亲民的售价" (affordable/populist selling price). These modifiers add emotional weight or strategic context to the raw number.

Sentence Pattern 1
[Product] + 的售价 + [Verb] + [Amount]. This is the most common way to state a price formally.

该楼盘的平均售价已经超过了每平方米五万元。 (The average selling price of this housing development has already exceeded 50,000 yuan per square meter.)

Another common usage is in the context of price adjustments. Businesses frequently need to communicate changes in their pricing structure to stakeholders or the public. In these cases, 售价 is often the object of verbs like 调整 (tiáozhěng) adjust, 下调 (xiàtiáo) adjust downwards, or 上浮 (shàngfú) fluctuate upwards. For instance, "公司决定下调该系列产品的售价以增加竞争力" (The company decided to lower the selling price of this product series to increase competitiveness). This demonstrates how the word fits into a broader narrative of business strategy. Furthermore, 售价 is often used in comparative structures. You might compare the 售价 of a product in China versus its 售价 in the United States. This comparative use is vital for market analysis and consumer reports. It allows for a precise discussion of price parity and regional economic differences.

Sentence Pattern 2
[Verb] + [售价]. Used when an action is performed on the price itself, like adjusting or fixing it.

厂家建议零售售价通常比实际成交价要高。 (The manufacturer's suggested retail selling price is usually higher than the actual transaction price.)

In technical or academic writing, 售价 may be used to discuss the relationship between cost and profit. A sentence might read: "售价与成本之间的差额即为毛利" (The difference between the selling price and the cost is the gross profit). This level of precision is why the word is favored in textbooks and financial news. Even in daily life, when you are reading a contract for a gym membership or a car lease, the 售价 will be clearly defined to avoid any ambiguity. It is a word that demands clarity. When using it, ensure that the currency and the unit of measure (e.g., per unit, per kilogram, per square meter) are also clearly stated. By integrating 售价 into your vocabulary, you move beyond simple survival Chinese and start engaging with the language of the modern economy. It allows you to participate in discussions about value, market trends, and consumer rights with confidence and accuracy.

The word 售价 (shòujià) is ubiquitous in any environment where commerce takes place. If you are in a modern Chinese city, you will hear it or see it hundreds of times a day. One of the most common places is in television and digital advertisements. When a new car is launched, the announcer will often conclude the commercial by stating the starting 售价. Similarly, in tech product launches—think of the grand presentations by companies like Xiaomi, Huawei, or Apple in China—the climax of the event is almost always the reveal of the 售价. The audience waits in anticipation for that final slide where the numbers appear. In these high-stakes environments, the word 价格 (jiàgé) might be used in general discussion, but 售价 is the term used for the official announcement. It carries the weight of a final decision.

E-commerce Platforms
On apps like Taobao, JD.com, and Pinduoduo, the '售价' is clearly displayed next to every item. During sales events, you will see '促销售价' (promotional selling price).

这款笔记本电脑目前的促销售价非常划算。 (The current promotional selling price of this laptop is a very good deal.)

Another major arena for this word is the news, specifically financial and real estate news. News anchors will report on the rising 售价 of apartments in Tier 1 cities like Shenzhen or Beijing. They might analyze how the 售价 of pork has affected the Consumer Price Index (CPI). In these contexts, 售价 is used to provide concrete data points. If you listen to business podcasts or watch financial analysis on channels like CCTV-2 (the finance channel), you will hear experts debating whether a company's 售价 is sustainable given the current economic climate. This is not just a word for shoppers; it's a word for analysts and policy-makers. It appears in government reports concerning price controls and market stability. For a learner, hearing 售价 in these contexts helps to build an understanding of how economic concepts are articulated in Mandarin.

Real Estate
When visiting a sales office (售楼处) for a new apartment building, the agents will provide you with a list of '售价' for different units based on size and orientation.

二手房的售价通常可以根据房屋状况进行商谈。 (The selling price of second-hand houses can usually be negotiated based on the condition of the property.)

In the retail sector, you will encounter 售价 on printed promotional flyers and in-store signage. Large supermarket chains like Vanguard or international ones like Costco use 售价 to clearly communicate the value proposition to their members. If you are a member of a wholesale club, you might see the "Member's Selling Price" (会员售价). Even in the service industry, such as high-end beauty salons or consulting firms, the 售价 for various packages will be listed in their brochures. Finally, you will hear this word in everyday conversations among adults discussing major purchases. Friends might ask each other, "你买那辆车的时候,最终的售价是多少?" (When you bought that car, what was the final selling price?). Here, it emphasizes the specific, negotiated price rather than the general market value. It is a word that anchors a conversation in reality, focusing on the actual exchange of money for goods or services.

One of the most frequent mistakes learners make with 售价 (shòujià) is confusing it with the more general term 价格 (jiàgé). While they both mean "price," they are not always interchangeable. 价格 is an abstract concept that can apply to anything—the price of freedom, the price of success, or the general price levels in an economy. 售价, on the other hand, is strictly transactional. You cannot say "成功的售价" (the selling price of success); you must use 代价 (dàijià) or 价格. Another common error is using 售价 as a verb. Learners might say "我售价这本书十块钱," which is grammatically incorrect. 售价 is a noun. To express the action of selling at a certain price, you should say "售价为..." or simply use the verb "卖" (mài). For example, "这本书卖十块钱" or "这本书的售价是十块钱."

Mistake 1: Category Error
Using '售价' for non-commercial costs. Incorrect: 错误的售价 (The selling price of a mistake). Correct: 错误的代价 (The cost of a mistake).

很多人错误地把“成本”当成了“售价”,这在商业谈判中是很危险的。 (Many people mistakenly treat 'cost' as 'selling price,' which is very dangerous in business negotiations.)

Another nuance is the distinction between 售价 and 标价 (biāojià). 标价 is the marked price—the number written on the tag. However, the 售价 is what you actually pay. If there is a discount, the 售价 will be lower than the 标价. Learners often use 售价 when they specifically mean the price on the tag, which can lead to confusion during negotiations. Similarly, don't confuse 售价 with 报价 (bàojià). A 报价 is a quote or a bid—a proposed price that has not yet been agreed upon. Once the deal is struck, that quote becomes the 售价. Misusing these terms in a business meeting can make a speaker seem less professional. It's important to choose the word that accurately reflects the stage of the transaction.

Mistake 2: Verbal Misuse
Trying to use '售价' as an action. Incorrect: 公司售价产品. Correct: 公司设定了产品的售价 (The company set the product's selling price).

不要混淆“建议售价”和“成交价”。 (Do not confuse the 'suggested selling price' with the 'transaction price.')

Finally, there's a common error regarding the placement of currency. In English, we say "the selling price is 50 dollars." In Chinese, while you can say "售价是五十美元," it is also common to see the amount followed by the unit of measure, especially in written lists. However, some learners try to translate "price tag" literally as "售价标签," which is okay, but "价格标签" is much more common. Also, be careful with the word 费 (fèi). usually refers to fees or charges for services (like 学费 tuition or 电费 electricity bill), whereas 售价 is for physical goods or total package prices. You wouldn't say the "售价" of electricity; you would say the "电费." Understanding these categorical boundaries will help you sound more like a native speaker and avoid the awkwardness of "Chinglish" translations.

To truly master the vocabulary of commerce, it is essential to compare 售价 (shòujià) with its synonyms and related terms. The most frequent comparison is with 价格 (jiàgé). As discussed, 价格 is the broad, umbrella term for price. If you are unsure which word to use, 价格 is usually a safe bet, but 售价 adds a layer of professionalism. Another similar term is 定价 (dìngjià). While 售价 is the price at which something is sold, 定价 is the price that has been set or fixed by the manufacturer or seller. In many cases, the 定价 and the 售价 are the same, but 定价 emphasizes the act of setting the price. For example, "这本书的定价是30元,但今天的售价只需20元" (The fixed price of this book is 30 yuan, but today's selling price is only 20 yuan).

Comparison: 售价 vs. 标价
'标价' (biāojià) is the price shown on the label. '售价' (shòujià) is the price the customer actually pays after discounts or negotiations.

虽然售价很高,但它的价值确实匹配。 (Although the selling price is high, its value certainly matches.)

Then there is 报价 (bàojià), which means "quote" or "offer." This is used extensively in B2B (business-to-business) transactions. Before a 售价 is finalized, a company will send a 报价单 (quotation sheet) to a potential client. If the client accepts, the 报价 becomes the 售价. In the world of finance, you might also encounter 市价 (shìjià), which refers to the current market price, especially for stocks or commodities. 市价 is dynamic and changes constantly, whereas 售价 is usually more stable for a specific period. For luxury goods, you might hear the term 公价 (gōngjià), which refers to the official public price set by the brand globally. Understanding these distinctions allows you to navigate different commercial scenarios with the right linguistic tools.

Comparison: 售价 vs. 成本
'成本' (chéngběn) is what it costs to make or buy the product. '售价' is what you sell it for. The difference is '利润' (lìrùn - profit).

我们需要根据市场需求来灵活调整售价。 (We need to flexibly adjust the selling price according to market demand.)

Finally, in more informal settings, people often use 价钱 (jiàqian). This is a very common spoken alternative to 价格 or 售价. If you are talking to a friend about a bargain you found, you might say "这个价钱太便宜了!" (This price is too cheap!). However, if you were writing a report on that same bargain for a business class, you would use 售价. Another related word is 开价 (kāijià), which means the "asking price," often used in contexts like buying a used car or an antique where there is room for bargaining. The seller 开价 (asks for a price), and after some back-and-forth, you arrive at the final 售价. By learning this cluster of related words, you can choose the one that best fits the formality and the specific stage of the transaction you are describing.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '售' contains the component '隹' (zhuī), which means 'short-tailed bird.' In ancient times, birds were often used as items of trade or offerings.

Pronunciation Guide

UK /ʃəʊ dʒjɑː/
US /ʃoʊ dʒjɑː/
The stress is equal on both syllables, though the fourth tone (falling) on both shòu and jià makes them sound emphatic.
Rhymes With
够 (gòu) 肉 (ròu) 下 (xià) 大 (dà) 画 (huà) 怕 (pà) 漏 (lòu) 挂 (guà)
Common Errors
  • Pronouncing 'shou' like 'shoe' (it should rhyme with 'go').
  • Pronouncing 'jia' like 'gee-ah' (it should be one quick syllable).
  • Using the wrong tones (both should be falling tones).
  • Confusing the 'sh' sound with 's'.
  • Failing to aspirate the 'j' correctly.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to common characters 售 and 价.

Writing 3/5

Requires remembering the strokes for 售, which is slightly complex.

Speaking 2/5

Two fourth tones make it easy to pronounce clearly.

Listening 2/5

Very distinct sound in commercial contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

多少 价格

Learn Next

成本 利润 打折 发票 消费

Advanced

溢价 贬值 通货膨胀 购买力 宏观调控

Grammar to Know

Measure words for price

售价是五十**元**。

The use of '为' in formal price statements

售价**为**一千元。

Modifying nouns with '的'

手机**的**售价。

Comparison with '比'

这件衣服的售价**比**那件贵。

Approximation with '左右'

售价在五百元**左右**。

Examples by Level

1

书的售价是十元。

The selling price of the book is ten yuan.

Simple subject + 售价 + 是 + price.

2

这双鞋售价两百元。

These shoes are priced at two hundred yuan.

售价 can sometimes act like a verb meaning 'to be priced at' in concise listings.

3

它的售价很便宜。

Its selling price is very cheap.

售价 modified by an adjective.

4

苹果的售价是多少?

What is the selling price of the apples?

Asking for information using '是多少'.

5

售价不贵。

The selling price is not expensive.

Negation using '不'.

6

这里的售价是一百元。

The selling price here is one hundred yuan.

Using '这里' (here) as a location.

7

电脑售价五千元。

The computer is priced at five thousand yuan.

Shortened form common in ads.

8

这个杯子售价五块。

This cup is priced at five bucks.

Using the colloquial '块' for yuan.

1

这款手机的售价比去年高。

The selling price of this phone is higher than last year.

Comparison using '比'.

2

超市里的蔬菜售价很合理。

The selling price of vegetables in the supermarket is very reasonable.

Using '合理' (reasonable) as a modifier.

3

衣服的官方售价是五百元。

The official selling price of the clothes is five hundred yuan.

'官方' (official) specifies the source of the price.

4

网上的售价通常更低。

The selling price online is usually lower.

Using '通常' (usually) and '更' (more).

5

你可以看看这个产品的售价。

You can take a look at the selling price of this product.

Using '可以' (can) and '看看' (take a look).

6

虽然售价很高,但我很喜欢。

Although the selling price is high, I like it very much.

Concession structure '虽然...但是...'.

7

请问这台电视的最终售价是多少?

May I ask what the final selling price of this TV is?

'最终' (final) adds specificity.

8

由于打折,售价降到了五十元。

Due to the discount, the selling price dropped to fifty yuan.

Describing a change using '降到'.

1

公司决定维持当前的售价不变。

The company decided to keep the current selling price unchanged.

'维持...不变' is a formal phrase for 'keeping something unchanged'.

2

这种新药的售价引起了广泛关注。

The selling price of this new drug has attracted widespread attention.

'引起...关注' means 'to attract attention'.

3

建议零售售价仅供参考。

The suggested retail selling price is for reference only.

'仅供参考' is a common disclaimer.

4

我们需要根据市场反馈调整售价。

We need to adjust the selling price based on market feedback.

'根据' (based on) is used for justification.

5

这款车的售价超出了我的预算。

The selling price of this car exceeded my budget.

'超出' (to exceed) + '预算' (budget).

6

提高售价可能会导致销量下降。

Raising the selling price might lead to a decrease in sales volume.

Expressing cause and effect using '可能导致'.

7

该地区的房屋平均售价正在稳步上升。

The average selling price of houses in this area is steadily rising.

'稳步上升' means 'rising steadily'.

8

售价中已经包含了增值税。

The value-added tax is already included in the selling price.

'包含' (to include) is often used with taxes.

1

品牌定位决定了其产品的昂贵售价。

Brand positioning determines the expensive selling price of its products.

Subject is a complex noun phrase.

2

为了抢占市场,他们采取了低售价策略。

To seize the market, they adopted a low-selling-price strategy.

'采取...策略' means 'to adopt a strategy'.

3

消费者对售价的敏感度正在增加。

Consumer sensitivity to selling prices is increasing.

'对...的敏感度' means 'sensitivity towards'.

4

最终成交的售价通常低于最初的报价。

The final transaction selling price is usually lower than the initial quote.

Contrasting '成交售价' and '最初报价'.

5

该产品的售价在不同地区存在差异。

The selling price of this product varies in different regions.

'存在差异' is a formal way to say 'there are differences'.

6

售价的任何变动都必须经过董事会批准。

Any change in the selling price must be approved by the board of directors.

Passive-like structure using '经过...批准'.

7

我们必须在利润和售价之间找到平衡点。

We must find a balance between profit and selling price.

'在...之间找到平衡点' means 'to find a balance between'.

8

由于原材料短缺,产品的售价大幅上调。

Due to a shortage of raw materials, the selling price of the product was significantly increased.

'大幅上调' means 'to increase significantly'.

1

售价的波动直接反映了供需关系的失衡。

Fluctuations in selling price directly reflect the imbalance between supply and demand.

Uses formal economic terminology.

2

企业通过溢价售价来回收高额的研发成本。

Enterprises recover high R&D costs through premium selling prices.

'通过...来' expresses the means to an end.

3

该法规旨在防止垄断企业恶意抬高售价。

The regulation aims to prevent monopolies from maliciously hiking selling prices.

'旨在' (aims to) is very formal.

4

终端售价的透明化有助于保护消费者的知情权。

The transparency of terminal selling prices helps protect consumers' right to know.

Abstract nouns like '透明化' (transparency) and '知情权' (right to know).

5

在通胀环境下,维持售价的稳定是一项艰巨的任务。

In an inflationary environment, maintaining price stability is a daunting task.

'艰巨的任务' means 'a daunting/arduous task'.

6

售价的制定需要综合考虑竞争对手的动态。

The formulation of selling prices requires comprehensive consideration of competitors' dynamics.

'综合考虑' (comprehensive consideration) is a professional collocation.

7

该产品的售价与其核心价值链紧密相连。

The selling price of the product is closely linked to its core value chain.

'紧密相连' means 'closely linked'.

8

经销商不得擅自更改厂家规定的统一售价。

Distributors are not allowed to change the unified selling price prescribed by the manufacturer without authorization.

'不得擅自' is a common legal prohibition.

1

售价的形成机制是多维度的,涉及宏观经济政策与微观市场博弈。

The formation mechanism of selling prices is multi-dimensional, involving macroeconomic policies and micro-market gaming.

Extremely formal academic tone.

2

通过动态调价算法,平台能够实时优化每一件商品的售价。

Through dynamic pricing algorithms, the platform can optimize the selling price of every item in real-time.

Technical terminology related to AI and algorithms.

3

高昂的售价往往被视为品牌稀缺性与社会地位的象征。

High selling prices are often seen as symbols of brand scarcity and social status.

Sociological analysis of consumption.

4

售价的非理性上涨可能预示着资产泡沫的形成。

An irrational rise in selling prices may herald the formation of an asset bubble.

'预示着' (heralds/indicates) + '资产泡沫' (asset bubble).

5

在全球化背景下,售价的跨国套利空间正逐渐缩小。

In the context of globalization, the space for cross-border arbitrage of selling prices is gradually narrowing.

Advanced international trade concepts.

6

售价决策不仅是财务核算的结果,更是心理博弈的产物。

Pricing decisions are not only the result of financial accounting but also the product of psychological gaming.

Rhetorical structure '不仅是...更是...'.

7

政府对生活必需品售价的干预旨在维护社会底层民众的福祉。

Government intervention in the selling prices of daily necessities aims to safeguard the well-being of the grassroots population.

Highly political and social vocabulary.

8

售价的锚定效应在消费者的购买决策中发挥着至关重要的作用。

The anchoring effect of selling prices plays a crucial role in consumers' purchasing decisions.

Uses psychological theory terminology.

Synonyms

价格 价钱 定价 标价 卖价 市价 零售价 公价

Antonyms

成本价 进价 批发价 出厂价

Common Collocations

官方售价
建议售价
调整售价
降低售价
平均售价
最终售价
含税售价
促销售价
统一售价
参考售价

Common Phrases

售价起

— Starting from a certain price. Often seen in ads for cars or houses.

售价19.9万元起。

限时售价

— A selling price that is only available for a limited time.

限时售价,欲购从速。

会员售价

— The special selling price offered only to members of a store or club.

会员售价比普通售价低20%。

预估售价

— The estimated selling price before a product is officially released.

媒体给出的预估售价是三千元。

全线售价

— The selling price across an entire product line.

全线售价下调10%。

终端售价

— The price paid by the end consumer at the very end of the supply chain.

终端售价受到物流成本的影响。

实际售价

— The actual price paid after all discounts and negotiations.

实际售价通常比标价低。

统一售价

— A standardized selling price across different locations or platforms.

我们坚持全国统一售价。

折后售价

— The selling price after a discount has been applied.

折后售价仅为九十九元。

市场售价

— The general price at which an item is currently being sold in the market.

由于短缺,市场售价已经翻倍。

Often Confused With

售价 vs 价格

价格 is general; 售价 is specific to the act of selling.

售价 vs 成本

成本 is the cost to produce; 售价 is the price for the buyer.

售价 vs 报价

报价 is a quote/offer; 售价 is the final agreed price.

Idioms & Expressions

"物美价廉"

— Excellent quality and reasonable price. While not using '售价' directly, it's the most common idiom for a good price.

这家店的东西物美价廉。

Common
"货真价实"

— Genuine goods at a fair price. Implies that the '售价' matches the quality.

我们的产品绝对是货真价实。

Formal/Commendatory
"漫天要价"

— To ask an exorbitant price; to quote a sky-high '售价' without justification.

他这是漫天要价,别买。

Informal/Derogatory
"就地起价"

— To raise prices on the spot, often taking advantage of a situation.

下雨天,出租车司机就地起价。

Informal/Derogatory
"明码标价"

— To clearly mark the prices. This ensures the '售价' is transparent.

超市里所有的商品都明码标价。

Formal
"不二价"

— Fixed price; no bargaining. The '售价' is non-negotiable.

本店宗旨:言不二价。

Formal/Archaic
"一分钱一分货"

— You get what you pay for. A higher '售价' usually means better quality.

贵点有贵的道理,一分钱一分货。

Common
"奇货可居"

— To hoard rare goods to sell at a high '售价' later.

他囤积口罩是想奇货可居。

Literary/Derogatory
"价等连城"

— As valuable as multiple cities. Used for items with an incredibly high '售价' or value.

这件古董价等连城。

Literary
"平价供应"

— Supplying at a fair or low price. Often used by governments for essentials.

政府决定平价供应大米。

Formal/Official

Easily Confused

售价 vs 定价

Both involve the amount of money for a product.

定价 is the act of setting the price; 售价 is the price itself at the point of sale.

厂家定价一百元,商场售价九十元。

售价 vs 标价

Both refer to the price shown.

标价 is the price on the tag; 售价 is what is actually paid (could be lower due to sales).

标价虽然是一千,但成交售价只有八百。

售价 vs 进价

Both are prices related to goods.

进价 is what the seller paid; 售价 is what the buyer pays.

我的进价是十块,售价是十五块。

售价 vs 市价

Both are current prices.

市价 is the general market price; 售价 is the price at a specific store.

目前的市价在波动,但我们的售价保持稳定。

售价 vs 估价

Both are estimated values.

估价 is an appraisal or estimate; 售价 is the real price for sale.

房子的估价是三百万,但主人的售价是三百五十万。

Sentence Patterns

A1

售价是 [Price]。

售价是十块。

A2

[Item] 的售价很 [Adjective]。

电脑的售价很贵。

B1

由于 [Reason],售价 [Verb] 了。

由于打折,售价降低了。

B1

请问 [Item] 的最终售价是多少?

请问这台相机的最终售价是多少?

B2

公司决定 [Verb] 产品的售价。

公司决定下调产品的售价。

B2

建议零售售价仅供参考。

包装上的建议零售售价仅供参考。

C1

售价的波动反映了 [Economic Concept]。

售价的波动反映了市场的供需关系。

C2

售价作为一种市场信号,发挥着 [Role]。

售价作为一种市场信号,发挥着调节资源配置的作用。

Word Family

Nouns

价格 (jiàgé)
价值 (jiàzhí)
销售 (xiāoshòu)
售价 (shòujià)
售票处 (shòupiàochù)

Verbs

售 (shòu)
销售 (xiāoshòu)
零售 (língshòu)
代售 (dàishòu)
预售 (yùshòu)

Adjectives

昂贵 (ángguì)
低廉 (dīlián)
公道 (gōngdào)
合理 (hélǐ)

Related

成本 (chéngběn)
利润 (lìrùn)
折扣 (zhékòu)
税收 (shuìshōu)
货币 (huòbì)

How to Use It

frequency

Extremely high in commercial and financial contexts.

Common Mistakes
  • 我售价这本书十块钱。 这本书的售价是十块钱。

    售价 is a noun, not a verb. It cannot take an object directly.

  • 成功的售价很高。 成功的代价很高。

    售价 is only for commercial items. For the 'price' of abstract things, use 代价.

  • 这是我的售价单。 这是我的报价单。

    Before a price is agreed, a quote is called a 报价, not a 售价.

  • 售价标签。 价格标签。

    While understandable, 价格标签 is the standard term for a price tag.

  • 电费的售价是多少? 电费是多少?

    For services like electricity, use 费, not 售价.

Tips

Use for Retail

Always use 售价 when talking about the price tag on a specific product.

Noun Only

Remember that 售价 cannot be used as a verb. Say '售价是' or '售价为'.

Professionalism

Using 售价 in a business meeting makes you sound much more professional than using 价钱.

Real Estate

When looking at apartments, 售价 is the standard term for the total price.

News Clues

If you hear 售价 in the news, pay attention to the numbers following it for data.

Online Shopping

Look for 售价 on Taobao to know the actual price you will pay.

Tax Included

In China, the 售价 is almost always the final price including tax.

Compare Prices

Use 售价 when comparing the cost of the same item in different stores.

Column Headers

In a spreadsheet, '售价' is the perfect header for the price column.

The 'S' Rule

S is for Selling, S is for Shòu (售价).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'SHOU' as 'Show' (you show the product) and 'JIA' as 'Just It Amount'. The 'Selling Price' is what you Show as the Just Amount.

Visual Association

Imagine a bright red price tag hanging off a new car. The tag has the characters '售价' printed clearly above a large number.

Word Web

Retail Money Transaction Tag Store Customer Profit Discount

Challenge

Go to a Chinese shopping website like Taobao.com and try to find the word '售价' on five different items. Note how it is positioned.

Word Origin

The term is a modern compound. '售' (shòu) appeared in ancient texts like the 'Shuowen Jiezi' meaning to sell or trade. '价' (jià) originally referred to the worth or status of a person, later expanding to the price of things.

Original meaning: The combination literally means 'selling price,' which has remained consistent since the modernization of the Chinese economic vocabulary.

Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarin.

Cultural Context

Be careful when discussing the '售价' of personal gifts, as it can be considered impolite in Chinese culture to focus on the cost of a present.

In English, we use 'price' for almost everything. In Chinese, using '售价' makes you sound more professional and educated in a business context.

Used in the 'Consumer Protection Law of the PRC' Commonly seen in the 'Financial Times' Chinese edition Featured in Xiaomi product launch keynotes

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping Mall

  • 请问售价是多少?
  • 有折扣后的售价吗?
  • 售价包含税吗?
  • 这个售价太高了。

E-commerce (Taobao/JD)

  • 促销售价
  • 秒杀售价
  • 领券后售价
  • 历史最低售价

Real Estate

  • 平均售价
  • 每平米售价
  • 最终成交售价
  • 售价上浮

Business Meeting

  • 调整售价策略
  • 竞争对手的售价
  • 维持售价稳定
  • 建议零售售价

News Report

  • 售价大幅上涨
  • 官方公布售价
  • 售价引发争议
  • 下调产品售价

Conversation Starters

"你觉得这款新手机的售价合理吗? (Do you think the selling price of this new phone is reasonable?)"

"这套房子的售价是多少? (What is the selling price of this apartment?)"

"为什么同样的商品,在这家店的售价更高? (Why is the selling price of the same product higher in this store?)"

"你买这辆车时的最终售价是多少? (What was the final selling price when you bought this car?)"

"如果公司提高售价,你会继续购买吗? (If the company raises the selling price, will you continue to buy?)"

Journal Prompts

描述一次你因为售价太高而放弃购买某样东西的经历。 (Describe a time you gave up buying something because the selling price was too high.)

你认为政府应该控制基本食品的售价吗?为什么? (Do you think the government should control the selling price of basic foods? Why?)

比较一下你国家和中国在某些电子产品售价上的差异。 (Compare the differences in the selling prices of certain electronics between your country and China.)

如果你是一家公司的老板,你会如何设定新产品的售价? (If you were a company boss, how would you set the selling price for a new product?)

讨论一下售价和产品质量之间的关系。 (Discuss the relationship between selling price and product quality.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 售价 is a noun. You should use '售价为...' or '卖' as a verb.

价格 is general (price of everything), while 售价 is specific to commercial selling.

Usually, it's for physical goods or packages. For services, '费用' (fèiyòng) is more common.

Yes, usually the 售价 you see in China includes VAT.

You can say: '请问这款产品的售价是多少?'

Yes, it is very common in second-hand markets like Xianyu.

It means the price starts from that amount.

Yes, it is the preferred term in business and news writing.

Technically yes, but usually you'd say '免费' (miǎnfèi) for free items.

It means 'Manufacturer's Suggested Retail Price' (MSRP).

Test Yourself 192 questions

writing

Translate: 'The selling price of this phone is 5000 yuan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '售价' in a sentence about a house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The company decided to lower the selling price.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '官方售价'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The final selling price was lower than I expected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '售价' and '调整' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What is the suggested retail price?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about e-commerce using '售价'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The selling price includes tax.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '售价' to compare two items.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The average selling price is rising steadily.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal announcement for a price change.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is this the member's selling price?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '售价' in a sentence about a sale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The selling price of raw materials has increased.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a high-end product's 售价.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Starting from 99 yuan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '售价' and '利润' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The official selling price was announced today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '统一售价'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The selling price is very reasonable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'What is the official selling price?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to know the final selling price.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The selling price of this car is 200,000 yuan.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We need to lower the selling price.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is the selling price fixed?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The suggested retail price is for reference only.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The selling price includes tax.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The selling price is too high for me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please tell me the member's selling price.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The selling price starts from 99 yuan.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The selling price will be adjusted next month.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Their selling price is very competitive.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'What is the average selling price in this area?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The selling price of this house is 3 million.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The discount price is very cheap.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We cannot change the unified selling price.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The selling price of raw materials is rising.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is this the final transaction price?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The official selling price was announced on their website.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '售价是多少?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '官方售价是五千元。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '建议零售售价。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '售价九十九元起。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '公司决定下调售价。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '最终售价包含税吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '会员售价更便宜。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '平均售价正在上涨。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '统一售价策略。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '售价与品质相符。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '这款车的售价很高。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '我们必须调整售价。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '这是折后售价。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '市场售价波动很大。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '请核对售价。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 192 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!