A2 verb Neutral 1 min read

教会

jiào huì /jiào huì/

The verb '教会' signifies successfully teaching someone a skill or knowledge until they have mastered it.

Word in 30 Seconds

  • To teach someone a skill or knowledge successfully.
  • Implies the learner has mastered it.
  • Common in daily life and learning contexts.

**概述 (Overview)**

教会(jiào huì)作为动词,其核心含义是“教导”或“传授”。这不仅仅是简单的知识传递,更包含了一种引导、指导和示范的过程。它通常指在一个特定的领域或技能上,由一个有经验或有知识的人(老师、长辈、前辈等)来指导另一个需要学习的人。

**用法模式 (Usage Patterns)**

作为动词,教会常常与“某人”、“某事”或“某种技能/知识”搭配使用。常见的句式结构是:

  • 教会 + 某人 + 某事/某技能
  • 教会 + 某人 + (如何) + 做某事
  • 某人 + 教会 + 了 + 某人 + 某事/某技能

**常见语境 (Common Contexts)**

  • 技能学习: 在学习一项新技能时,比如学开车、学做饭、学乐器等,老师或家人会“教会”你如何操作。
  • 知识传授: 在学校教育或家庭教育中,老师或父母会“教会”孩子知识,比如数学概念、历史事件等。
  • 生活经验: 长辈或有经验的人会“教会”年轻人一些生活道理或处世之道。
  • 工作指导: 在职场中,老员工会“教会”新员工工作流程或业务技巧。

**近义词比较 (Similar Words Comparison)**

  • 教 (jiāo): 这是最基本、最广泛的“教”的意思,可以指传授知识、技能,也可以指教训、教导。教会比“教”更侧重于“教成功了”或“完全掌握了”的结果。
  • 教导 (jiào dǎo): 这个词更侧重于思想品德、行为规范的引导和教育,带有一定的说服和感化意味,比教会更偏向于精神层面的指导。
  • 传授 (chuán shòu): 这个词强调的是知识、经验、技能的传递和授予,比较正式,常用于书面语或正式场合,而教会更口语化,更强调学习者最终学会了。
  • 指导 (zhǐ dǎo): 侧重于指明方向、提供建议,帮助对方少走弯路,不一定强调对方完全学会某项具体技能,而教会则强调学会。

总的来说,教会是一个非常实用且常用的动词,表示成功地将知识或技能传授给他人,使对方能够掌握和运用。

Examples

1

爸爸教会了我骑自行车。

everyday

Dad taught me how to ride a bike.

2

这位老教授教会了许多学生严谨的治学态度。

academic

This veteran professor instilled in many students a rigorous attitude towards academic research.

3

他很乐意教会别人他找到的窍门。

informal

He's happy to teach others the tricks he's found.

4

师傅教会了我这项手艺的全部要诀。

formal

The master craftsman taught me all the essential secrets of this craft.

Common Collocations

教会某人某事 teach someone something
教会某人做某事 teach someone to do something
被教会 be taught

Common Phrases

教会我

teach me

教会他

teach him

教会了

taught (successfully)

Often Confused With

教会 vs

'教' is a general verb for 'to teach', but '教会' specifically implies that the teaching was successful and the learner has mastered the skill or knowledge.

教会 vs 教导

'教导' often refers to moral or behavioral guidance, while '教会' usually relates to skills or factual knowledge. '教导' can imply a longer-term process of nurturing.

Grammar Patterns

S + 教会 + O1 + O2 (Subject teaches Object1 Object2) S + 教会 + O + (如何) + V (Subject teaches Object to (how to) Verb)

How to Use It

Usage Notes

Use '教会' when you want to emphasize the successful transfer of knowledge or skill. It implies completion and mastery by the learner. It's versatile and can be used in both spoken and written Chinese, though slightly more common in informal contexts.


Common Mistakes

Avoid using '教会' when the teaching was unsuccessful or incomplete. In such cases, use '教' or '试着教'. Ensure the object of teaching (what is taught) is clear, either directly or contextually.

Tips

💡

Focus on Mastery

Remember '教会' implies successful learning and mastery by the recipient.

⚠️

Avoid Overuse in Formal Writing

While common, more formal synonyms like '传授' or '教授' might be preferred in very academic or official texts.

🌍

Importance of Mentorship

The concept of '教会' reflects the cultural value placed on passing down knowledge and skills, from elders to youth or experienced to novice.

Word Origin

The character '教' (jiào) originally depicted a parent holding a child, symbolizing nurturing and education. The character '会' (huì) means 'to know', 'to can', or 'to be able to'. Together, '教会' literally means 'to teach (until one) can', emphasizing the acquisition of ability.

Cultural Context

The act of '教会' reflects the traditional emphasis in Chinese culture on respecting teachers and valuing the transmission of knowledge and skills across generations. It highlights the importance of mentorship and learning.

Memory Tip

Think of '教会' as 'teach + able'. The '会' (huì) part hints at the ability gained by the learner, signifying successful teaching.

Frequently Asked Questions

4 questions

“教”是一个更广泛的词,可以指教的过程,不一定强调结果。“教会”则强调教导成功,对方已经学会了。

教会可以用在各种场合,比如学校、家庭、工作场所,以及日常生活中学习新事物时。

“教会”主要表示的是一个成功的结果,即被教的人已经学会了。

“教会”后面通常跟“某人”和“某事”或“某技能”,例如:教会我做饭,教会他开车。

Test Yourself

fill blank

老师把这个复杂的数学公式______了我。

Correct! Not quite. Correct answer: 教会

这里强调的是老师成功地让学生学会了公式,所以用‘教会’最合适。

multiple choice

下列哪个句子正确使用了“教会”?

Correct! Not quite. Correct answer: 妈妈教会了我唱歌。

选项A和B的表达不够自然或完整。选项D缺少宾语,不知道教会了什么。选项C结构完整,表达清晰。

sentence building

词语:爸爸,教会,我,游泳

Correct! Not quite. Correct answer: 爸爸教会我游泳。

这是最符合中文语序和表达习惯的句子结构。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!