kollidere
kollidere em 30 segundos
- Kollidere means to hit with force while moving, used for physical crashes.
- It is commonly used for scheduling conflicts (plans that overlap).
- It is a formal word, equivalent to the English 'to collide'.
- It requires the preposition 'med' when specifying the object hit.
The Danish verb kollidere is a sophisticated and precise term used to describe the act of two or more moving objects hitting each other with significant force. While it is often used in physical contexts, such as traffic accidents or astronomical events, its utility extends far into the abstract realm. In Danish, when you say things 'kolliderer', you are implying a direct, often unavoidable impact that results in a conflict or a change in state. This word is the direct equivalent of the English 'to collide', and it carries the same weight and formal register. It is not a word you would typically use for a light touch; rather, it suggests a certain level of energy or momentum behind the contact.
- Physical Impact
- Used when vehicles, particles, or celestial bodies strike one another. It implies movement from at least one party involved.
To biler kolliderede i lyskrydset i morges på grund af det glatte føre.
Beyond the physical, 'kollidere' is a staple in Danish discourse regarding scheduling, interests, and ideologies. If you have two meetings at the same time, your plans 'kolliderer'. If two politicians have fundamentally different views that cannot coexist, their opinions 'kolliderer'. This abstract usage is incredibly common in professional and academic Danish, where precision in describing conflict is highly valued. It suggests a lack of harmony or a structural impossibility of two things occupying the same space or time.
- Abstract Conflict
- Used when schedules, interests, or values are in direct opposition or occur simultaneously in an inconvenient way.
Vores interesser kolliderer i denne sag, da vi begge ønsker den samme forfremmelse.
Understanding the nuances of 'kollidere' involves recognizing its Latin roots, which it shares with many European languages. This makes it an 'international' word, but its Danish conjugation follows the standard weak verb pattern. Learners should focus on the preposition 'med' (with) which often accompanies the verb when specifying what an object hit. For example, 'Bilen kolliderede med et træ'. Without 'med', the verb implies multiple subjects acting together, such as 'De to biler kolliderede'. This grammatical flexibility allows for concise reporting of events without needing to specify which object was the active 'hitter'.
- Scientific Context
- In physics, it describes the interaction of particles in an accelerator or the movement of tectonic plates.
Partiklerne kolliderer med lysets hastighed i den store accelerator.
Planeterne kunne potentielt kollidere over millioner af år.
Mine ferieplaner kolliderer desværre med min datters eksamensperiode.
Using 'kollidere' correctly requires an understanding of both its transitiveness and its prepositional requirements. In its most basic form, it describes a mutual action between two plural subjects. For example, 'De to skibe kolliderede'. Here, the responsibility for the movement and the impact is shared grammatically. However, Danish speakers frequently use the preposition 'med' to indicate that one object (the subject) struck another (the object of the preposition). This is vital for clarity in accident reports: 'Lastbilen kolliderede med autoværnet' (The truck collided with the guardrail). Note that the guardrail is stationary, but 'kollidere' is still perfectly appropriate because the truck was in motion.
- Subject-Verb Agreement
- The verb is regular: kolliderer (present), kolliderede (past), kollideret (past participle).
Når to galakser kolliderer, skabes der nye stjerner.
In metaphorical contexts, 'kollidere' is often used to describe temporal conflicts. This is a high-frequency use case for intermediate and advanced learners. If you have a dentist appointment and a work meeting at the same time, you would say: 'Mine aftaler kolliderer'. It sounds more professional and precise than simply saying they are at the same time. It implies that a choice must be made because the two cannot happen simultaneously. This usage is common in office environments, project management, and daily logistics. It is often paired with 'desværre' (unfortunately) to express regret about the conflict.
- Prepositional Usage
- Always use 'med' when one thing hits another specific thing.
Han var tæt på at kollidere med en modkørende cyklist.
Another advanced usage involves the collision of ideas or cultures. In a globalized world, Danish media often discuss how different cultural values 'kolliderer'. This is a very C1/C2 level usage because it moves away from concrete objects into the realm of sociology and philosophy. For instance, 'Traditionelle værdier kolliderer ofte med moderne livsstil' (Traditional values often collide with modern lifestyles). In this context, 'kollidere' suggests a struggle or a friction that arises from incompatibility. It is more intense than 'er forskellige fra' (are different from) because it implies a dynamic tension or an active clash.
- Tense Variations
- Present: kolliderer; Past: kolliderede; Perfect: er/har kollideret.
Deres egoer kolliderede voldsomt under bestyrelsesmødet.
Meteoritten kolliderede med Jorden for millioner af år siden.
Det er uundgåeligt, at de to politiske fløje vil kollidere i debatten.
The word 'kollidere' is a staple of formal Danish communication. You will encounter it most frequently in news broadcasts (nyhedsudsendelser), particularly when reporters are describing traffic accidents, maritime incidents, or aviation mishaps. The Danish news agency Ritzau, for instance, uses 'kollidere' as a standard descriptive verb for clarity and neutrality. If you listen to 'Radioavisen' or watch 'TV2 Nyhederne', the word will appear in almost any segment involving a significant crash. It provides a level of professional distance that more colloquial terms like 'brage ind i' (smash into) lack. It is the language of record.
- News Media
- Standard term for accidents involving vehicles, ships, or planes.
To godstog kolliderede i nat på en strækning i Jylland.
In a corporate or administrative setting, 'kollidere' is the 'go-to' word for scheduling conflicts. During a meeting, a colleague might say, 'Jeg kan ikke deltage på tirsdag, da det kolliderer med en anden workshop'. This is a polite and clear way to explain an absence. It shifts the 'blame' from the person to the schedule itself, making it a useful tool for professional diplomacy. You will hear this in offices from Copenhagen to Aarhus, as it is part of the standard Danish professional lexicon. It is also used in academic calendars and event planning to describe overlapping sessions.
- Office & Admin
- Describing overlapping meetings or conflicting deadlines.
Desværre kolliderer konferencen med min planlagte ferie.
In the world of science and academia, 'kollidere' is used with high frequency in fields like physics, astronomy, and even social sciences. A physics professor at the Niels Bohr Institute would use it to describe subatomic interactions. An astronomer might use it to describe the fate of the Milky Way and Andromeda galaxies. In social sciences, it might describe 'kolliderende diskurser' (colliding discourses) or ideologies. This demonstrates the word's versatility—it is as much at home in a high-tech lab as it is in a political science seminar. If you are reading Danish academic papers or attending lectures, this word is essential.
- Academic/Scientific
- Describing interactions between particles, celestial bodies, or competing theories.
I teorien kan to sorte huller kollidere og smelte sammen.
De to partier kolliderede på spørgsmålet om skattelettelser.
Det er vigtigt at sikre, at tidsplanerne ikke kolliderer under projektet.
One of the most frequent mistakes for English speakers learning Danish is the pronunciation of the 'd' in 'kollidere'. In English, 'collide' has a hard, plosive 'd'. In Danish, the 'd' in 'kollidere' is a 'blødt d' (soft d), which sounds more like the 'th' in the English word 'the' or 'feather'. If you pronounce it with a hard 'd', you will be understood, but it will sound very foreign. Practicing the transition from the 'i' sound to the soft 'd' is key to sounding native. Another phonetic trap is the 'ere' ending; ensure you don't over-emphasize the 'e'—it should be a schwa sound, very light and neutral.
- Pronunciation Error
- Using a hard 'd' instead of the Danish soft 'd'.
Husk: kollidere udtales med blødt d, ikke et hårdt d som på engelsk.
A grammatical mistake involves the misuse of prepositions. While English uses 'collide with', Danish also uses 'kollidere med'. However, some learners mistakenly use 'mod' (against) because they associate collisions with 'hitting against' something. While 'støde mod' is possible, 'kollidere mod' is incorrect and sounds unnatural. Stick to 'med' for the object being hit. Additionally, some learners forget that 'kollidere' is an intransitive verb in the sense that it doesn't take a direct object without a preposition. You cannot 'kollidere en bil'; you must 'kollidere med en bil' or say 'to biler kolliderede'.
- Preposition Pitfall
- Using 'mod' instead of 'med' when specifying the object of the collision.
Fejl: Han kolliderede mod muren. Korrekt: Han kolliderede med muren.
Confusing 'kollidere' with 'støde sammen' is another common issue. While they are often interchangeable, 'støde sammen' is more common in everyday speech for physical crashes, whereas 'kollidere' is more formal. Using 'kollidere' when telling a story to friends about a small bike accident might sound a bit too dramatic or clinical. Conversely, using 'støde sammen' in a scientific paper about atomic particles might sound too informal. Choosing the right register is crucial for C1 level proficiency. Ensure you use 'kollidere' when you want to sound precise, technical, or formal.
- Register Confusion
- Using 'kollidere' in casual conversation where 'støde sammen' would be more natural.
I en uformel samtale: Vi stødte sammen på gangen. (Mere naturligt end 'kolliderede').
Glem ikke at bøje verbet korrekt i datid: kolliderede.
Pas på ikke at forveksle det med 'korrigere' (at rette).
Danish offers several alternatives to 'kollidere', each with its own nuance. The most common synonym is støde sammen. This is the everyday version of the word. If you're talking about two people walking into each other or a minor car bump, this is the phrase to use. It feels more tactile and less 'scientific' than 'kollidere'. Another alternative is brage sammen, which implies a very loud and violent impact, often used in dramatic storytelling or news headlines to emphasize the severity of a crash. It comes from 'brag' (a bang/crash).
- støde sammen
- The most common, versatile alternative for both physical and abstract clashes.
- brage sammen
- Emphasizes noise and violence; much more dramatic than 'kollidere'.
De to biler bragede sammen med høj fart midt på motorvejen.
For abstract conflicts, especially in sports or politics, you might hear tørne sammen. This suggests a scheduled or inevitable meeting of two powerful forces, like two top football teams or two political heavyweights in a debate. It carries a sense of competition. If you want to describe a collision where one object hits a stationary one, you might use påsejle (specifically for ships hitting something) or påkøre (for vehicles hitting something or someone). These are more specific and often used in legal or insurance contexts to define the nature of the accident.
- tørne sammen
- Used for competitive clashes, such as in sports or heated debates.
- påkøre
- Specifically used when a vehicle hits a person or a stationary object.
Rivalerne tørner sammen i aftenens finale.
Finally, in very formal or scientific Danish, interagere (interact) might be used if the collision is part of a larger process, though it lacks the specific 'hit' meaning. If something just 'touches' or 'scrapes' another, use strejfe or snitte. Understanding these distinctions allows you to choose the word that perfectly matches the intensity and context of the situation. 'Kollidere' remains the most balanced, high-register term for a significant impact, whether physical or metaphorical.
- strejfe
- To graze or touch lightly; the opposite intensity of 'kollidere'.
Kuglen strejfede kun muren og fortsatte sin bane.
Vores vagter overlapper med hinanden i to timer.
Skibet påsejlede molen i tæt tåge.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root 'laedere' is also found in the word 'lesion' (an injury). So, a collision is literally a 'striking together' that can cause injury.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'd' as a hard 'd' (like English 'collide').
- Over-emphasizing the final 'e'.
- Using a long 'o' at the start.
- Forgetting the soft 'd' entirely.
- Misplacing the stress on the first syllable.
Nível de dificuldade
Easy to recognize due to English similarity.
Requires correct spelling and 'med' preposition.
The soft 'd' is very difficult for English speakers to master.
Can be confused with 'korrigere' or 'kontrollere' if heard quickly.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Soft D Pronunciation
The 'd' in 'kollidere' is never hard.
Preposition 'med'
Always 'kollidere med' something.
Weak Verb Conjugation
Kolliderer, kolliderede, har kollideret.
Intransitive Usage
The verb doesn't take a direct object (you can't 'kollidere something').
Adverbial Placement
De kolliderede 'voldsomt' (adverb follows the verb).
Exemplos por nível
To biler kolliderer på vejen.
Two cars collide on the road.
Present tense: kolliderer.
Skibene kolliderer i havnen.
The ships collide in the harbor.
Plural subject + verb.
Hvorfor kolliderer de?
Why do they collide?
Question form.
Bussen kolliderer med en bil.
The bus collides with a car.
Use of 'med' for the object.
De vil kollidere snart.
They will collide soon.
Future with 'vil'.
To cykler kolliderer.
Two bicycles collide.
Simple plural subject.
Se! De kolliderer!
Look! They are colliding!
Imperative + present tense.
Bilerne skal ikke kollidere.
The cars must not collide.
Modal verb 'skal' + infinitive.
I går kolliderede to biler i krydset.
Yesterday, two cars collided in the intersection.
Past tense: kolliderede.
Han kolliderede med et træ i morges.
He collided with a tree this morning.
Past tense + 'med'.
Flyet var tæt på at kollidere.
The plane was close to colliding.
Infinitive after 'tæt på at'.
Hvor mange biler kolliderede?
How many cars collided?
Interrogative past tense.
Cyklisten kolliderede desværre med muren.
The cyclist unfortunately collided with the wall.
Adverb 'desværre' placement.
Vi så to både kollidere.
We saw two boats collide.
Bare infinitive after 'så'.
Hvis du ikke passer på, kolliderer du.
If you don't watch out, you will collide.
Conditional sentence.
De to tog kolliderede aldrig.
The two trains never collided.
Negative 'aldrig' placement.
Mine planer kolliderer med din fødselsdag.
My plans collide with your birthday.
Abstract usage: scheduling conflict.
Mødet kolliderer desværre med min ferie.
The meeting unfortunately collides with my vacation.
Professional context.
To forskellige interesser kolliderer her.
Two different interests collide here.
Abstract usage: interests.
Det er svært, når arbejde og fritid kolliderer.
It is hard when work and leisure collide.
Abstract usage: life balance.
Deres tidsplaner kolliderer ofte.
Their schedules often collide.
Frequency adverb 'ofte'.
Vi må sikre, at datoerne ikke kolliderer.
We must ensure that the dates do not collide.
Subordinate clause with 'at'.
Hans ambitioner kolliderede med virkeligheden.
His ambitions collided with reality.
Metaphorical usage.
Hvad sker der, hvis vores aftaler kolliderer?
What happens if our appointments collide?
Conditional 'hvis'.
De to politiske ideologier kolliderer voldsomt.
The two political ideologies collide violently.
Abstract usage: ideology.
Projektets mål kolliderer med budgettet.
The project's goals collide with the budget.
Business context: conflicting constraints.
Deres personligheder kolliderede fra dag ét.
Their personalities collided from day one.
Abstract usage: interpersonal conflict.
Nye regler kolliderer ofte med gamle traditioner.
New rules often collide with old traditions.
Sociological context.
Det var uundgåeligt, at de to firmaer ville kollidere.
It was inevitable that the two companies would collide.
Future in the past with 'ville'.
Hans ønske om frihed kolliderer med hans pligter.
His desire for freedom collides with his duties.
Abstract psychological conflict.
Forslaget kolliderer med gældende lovgivning.
The proposal collides with existing legislation.
Legal/Formal context.
Når to galakser kolliderer, tager det millioner af år.
When two galaxies collide, it takes millions of years.
Scientific usage.
Diskussionen eskalerede, da deres grundværdier kolliderede.
The discussion escalated when their core values collided.
Complex abstract usage.
Det er her, den videnskabelige teori kolliderer med praksis.
This is where the scientific theory collides with practice.
Epistemological context.
To modstridende paradigmer kolliderer i denne analyse.
Two conflicting paradigms collide in this analysis.
Academic register.
Retten skal vurdere, hvorvidt rettighederne kolliderer.
The court must assess whether the rights collide.
Legal terminology.
Globaliseringen får ofte lokale kulturer til at kollidere.
Globalization often causes local cultures to collide.
Sociological analysis.
Hans etiske overbevisning kolliderede med firmaets profitkrav.
His ethical convictions collided with the company's profit demands.
Professional ethics.
I kvantefysik kolliderer partikler under kontrollerede forhold.
In quantum physics, particles collide under controlled conditions.
Technical scientific usage.
De to interessenter kolliderede over strategiens retning.
The two stakeholders collided over the direction of the strategy.
Business strategy context.
Værkets æstetik kolliderer bevidst med beskuerens forventninger.
The work's aesthetics deliberately collide with the viewer's expectations.
Art criticism context.
Der opstår en ontologisk krise, når disse verdenssyn kolliderer.
An ontological crisis arises when these worldviews collide.
Philosophical register.
Lovens bogstav kolliderer her med dens egentlige ånd.
The letter of the law here collides with its actual spirit.
Legal philosophy.
Narrativet kolliderer med de historiske fakta i romanen.
The narrative collides with the historical facts in the novel.
Literary analysis.
De tektoniske plader kolliderer og danner bjergkæder.
The tectonic plates collide and form mountain ranges.
Geological terminology.
Hans retorik kolliderer med hans faktiske handlinger.
His rhetoric collides with his actual actions.
Political/Personal analysis.
I dette punkt kolliderer det private og det offentlige rum.
At this point, the private and public spheres collide.
Sociological/Spatial theory.
Markedskræfterne kolliderede med statens reguleringsforsøg.
Market forces collided with the state's regulatory attempts.
Economic/Political context.
Colocações comuns
Frases Comuns
— They hit each other head-on.
De to biler kolliderede frontalt på landevejen.
— There is a conflict of interest.
Her kolliderer de økonomiske og miljømæssige interesser.
— When ideals meet harsh facts.
Hans drømme kolliderede med virkeligheden.
— People have very different opinions.
Meningerne kolliderer ofte i denne debat.
— To act against one's beliefs.
Beslutningen kolliderede med hans overbevisning.
— A common phrase for intersection accidents.
Bilerne kolliderede i krydset ved stationen.
Frequentemente confundido com
Means 'to correct'. Sounds similar but very different meaning.
Means 'to control' or 'to check'.
Means 'to collaborate' (rarely used, usually 'samarbejde').
Expressões idiomáticas
— To realize that one's plans or ideas are not possible.
Hans store planer kolliderede hurtigt med virkeligheden.
Metaphorical— When different people have hidden plans that conflict.
Mødet var præget af kolliderende dagsordener.
Business/Political— To hit a literal or metaphorical wall/obstacle.
Efter ti timers arbejde kolliderede han med muren.
General— While a noun phrase, it describes the peak of 'kollidere'.
Det blev et frontalt sammenstød mellem de to ledere.
Formal— A formal way to say 'conflict of interest'.
Advokaten trak sig på grund af kolliderende interesser.
Legal— To be out of touch with modern times.
Hans synspunkter kolliderer med tidsånden.
Intellectual— To meet and clash halfway through a process.
Deres ideer kolliderede på halvvejen.
Abstract— To intentionally allow a conflict to happen.
Han valgte at lade de to projekter kollidere.
Strategic— To be on a path that will lead to conflict.
De to lande er på kolliderende kurs.
Political— A poetic way to describe the meeting of two seas (like Skagen).
Her er stedet, hvor de to have kolliderer.
PoeticFácil de confundir
They mean the same thing.
'Kollidere' is more formal and technical; 'støde sammen' is everyday.
De to mænd stødte sammen på gaden.
Both involve hitting.
'Ramme' is more general; 'kollidere' implies mutual force or motion.
Pilen ramte plet.
Both used for crashes.
'Brage' emphasizes the noise; 'kollidere' emphasizes the impact.
Tordenen bragede.
Used for schedules.
'Overlappe' is neutral; 'kollidere' implies a problem or conflict.
Vores vagter overlapper.
Both used for accidents.
'Påkøre' is for one moving object hitting a stationary one.
Han påkørte et skilt.
Padrões de frases
[Subject] kolliderer.
Bilerne kolliderer.
[Subject] kolliderede med [Object].
Han kolliderede med et træ.
[Abstract Subject] kolliderer.
Mine planer kolliderer.
[Abstract Subject] kolliderer med [Abstract Object].
Hans interesser kolliderer med mine.
Det er uundgåeligt, at [Subject] vil kollidere.
Det er uundgåeligt, at de to ideologier vil kollidere.
Ved punktet hvor [X] og [Y] kolliderer...
Ved punktet hvor teori og praksis kolliderer, opstår der problemer.
At være tæt på at kollidere.
Jeg var tæt på at kollidere med en hund.
Kolliderende [Noun].
De har kolliderende dagsordener.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in news and business; rare in very casual slang.
-
Han kolliderede mod muren.
→
Han kolliderede med muren.
Danish uses 'med' for the object of a collision.
-
Jeg har en kollidere.
→
Jeg har en kollision.
Don't use the verb where a noun is needed.
-
Udtale med hårdt D.
→
Udtale med blødt D.
A hard D sounds like English and is incorrect in this Danish word.
-
To biler er kollideret i går.
→
To biler kolliderede i går.
Use past tense (datid) for a specific time in the past.
-
Mine planer kolliderer sammen.
→
Mine planer kolliderer.
You don't need 'sammen' with 'kollidere' as the verb already implies it.
Dicas
The Soft D
Put your tongue behind your lower teeth and let the air flow over it to get that perfect Danish 'd'.
Always use 'med'
Never use 'mod' or 'i' when you want to say what you hit. It's always 'med'.
Formal vs. Informal
Use 'støde sammen' with friends and 'kollidere' in emails or at work.
Schedule Saver
Using 'mine planer kolliderer' is the best way to decline a meeting invitation politely.
Scientific Tone
If you are writing about science or physics, 'kollidere' is the essential verb for interactions.
News Keywords
When you hear 'kollideret' on the news, get ready to hear about traffic or weather conditions.
English Link
Since it's so close to 'collide', focus your energy on learning the Danish ending and pronunciation instead of the meaning.
Emphasis
Stress the 'de' part of the word to sound more natural.
Intensity
Don't use 'kollidere' for a tiny tap; it implies some level of force.
Abstract Clashes
Try using the word for non-physical things like 'farver der kolliderer' (clashing colors).
Memorize
Mnemônico
Think of 'Collide' in English. The Danish 'Kollidere' is almost the same, just add 're' at the end and soften the 'd'.
Associação visual
Imagine two large Viking ships hitting each other in a foggy fjord—that is a 'kollision' where they 'kollidere'.
Word Web
Desafio
Try to use 'kollidere' to describe your next scheduling conflict instead of using simple words like 'samme tid'.
Origem da palavra
From Latin 'collidere', composed of 'com-' (together) and 'laedere' (to strike or injure).
Significado original: To strike together or to dash together.
Indo-European (via Latin to Danish).Contexto cultural
No specific sensitivities, but use it seriously in accident contexts.
Very similar to English 'collide', making it an easy 'cognate' for learners.
Pratique na vida real
Contextos reais
Traffic Accidents
- kollidere frontalt
- kollidere med autoværnet
- årsag til at de kolliderede
- tæt på at kollidere
Work/Scheduling
- mine planer kolliderer
- møderne kolliderer
- kolliderende tidsplaner
- desværre kolliderer det med...
Physics/Science
- partikler der kolliderer
- galakser der kolliderer
- kollidere med lysets hastighed
- kollisionsenergi
Politics/Debate
- meningerne kolliderer
- ideologier der kolliderer
- kolliderende dagsordener
- frontalt sammenstød i debatten
Legal/Business
- kolliderende interesser
- rettigheder der kolliderer
- kollisionsregler
- ansvar ved kollision
Iniciadores de conversa
"Har du nogensinde været tæt på at kollidere med noget på din cykel?"
"Hvad gør du, hvis to vigtige aftaler i din kalender kolliderer?"
"Tror du, at forskellige kulturer behøver at kollidere, eller kan de smelte sammen?"
"Har du set en film, hvor to verdener kolliderer på en spændende måde?"
"Hvad sker der i trafikken, hvis man ikke passer på og kolliderer?"
Temas para diário
Skriv om en gang, hvor dine planer kolliderede, og hvordan du løste det.
Beskriv en politisk debat, hvor to meget forskellige meninger kolliderede.
Reflektér over, hvordan moderne teknologi nogle gange kolliderer med vores behov for ro.
Forestil dig to galakser, der kolliderer. Hvordan ser det ud i din fantasi?
Skriv om en personlig værdi, der er kollideret med et krav fra dit arbejde eller studie.
Perguntas frequentes
10 perguntasJa, men det lyder formelt eller dramatisk. Hvis to mennesker går ind i hinanden, siger man normalt 'støde sammen'. Man bruger oftest 'kollidere' om menneskers planer eller meninger.
'Kollidere' er et finere, mere teknisk ord. 'Støde sammen' er det ord, vi bruger mest i hverdagen.
Det hedder altid 'kollidere med'. 'Mod' bruges ikke med dette verbum.
Ja, det følger den normale bøjning for -ere verber: kolliderer, kolliderede, har kollideret.
Ja, det er en meget almindelig måde at sige, at man har to aftaler på samme tid.
Det udtales som et blødt d, ligesom i ordet 'mad' eller 'glad'.
Ja, især når to stærke hold eller spillere skal mødes. Man kan også bruge 'tørne sammen'.
Det betyder, at to parter vil noget forskelligt, som ikke kan lade sig gøre på samme tid. Det kaldes også en interessekonflikt.
Ja, i overført betydning kan ens handlinger kollidere med ens idéer eller principper.
'Kollision' er navneordet (noun), og 'kollidere' er udsagnsordet (verb).
Teste-se 185 perguntas
Skriv en sætning om to biler, der kolliderer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om planer, der kolliderer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'kollidere med'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'kollidere' i en sætning om politik.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'kollidere' i en sætning om videnskab.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en advarsel om at kollidere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvordan forklarer du en tids-konflikt?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug ordet 'frontalt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om to verdener.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug ordet 'uundgåeligt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om en cykelulykke.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om skibe.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'kollidere' i perfektum (førnutid).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om en interessekonflikt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om en meteorit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'kollidere' om farver.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om egoer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om loven.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'kollidere' om fremtiden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om to galakser.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sig 'To biler kolliderer'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Mine planer kolliderer'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Han kolliderede med et træ'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Vi må undgå at kollidere'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Interesserne kolliderer'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal d'et blødt i 'kollidere'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'De kolliderede frontalt'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Flyene kolliderede i luften'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Det er en kollision'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Partiklerne kolliderer'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Deres egoer kolliderede'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Tidsplanerne kolliderer desværre'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Bilen kolliderede med muren'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'To verdener kolliderer'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Det var tæt på at kollidere'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Meteoritten kolliderede med jorden'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Meningerne kolliderer i debatten'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Skibene kolliderede i tågen'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Kolliderende interesser'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig 'Vi kolliderer i morgen'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lyt og skriv: 'To biler kolliderede'.
Lyt og skriv: 'Mine planer kolliderer'.
Lyt og skriv: 'Kolliderede med et træ'.
Lyt og skriv: 'Flyene kolliderer snart'.
Lyt og skriv: 'Frontal kollision'.
Lyt og skriv: 'Interesserne kolliderer her'.
Lyt og skriv: 'Tæt på at kollidere'.
Lyt og skriv: 'De kolliderede i morges'.
Lyt og skriv: 'Partiklerne kolliderer voldsomt'.
Lyt og skriv: 'Skibet kolliderede med molen'.
Lyt og skriv: 'Planeterne kolliderer aldrig'.
Lyt og skriv: 'Deres egoer kolliderede'.
Lyt og skriv: 'Meningerne kolliderer'.
Lyt og skriv: 'Undgå at kollidere'.
Lyt og skriv: 'Kolliderende dagsordener'.
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
Kollidere is a versatile formal verb used for both physical impacts (like car crashes) and abstract clashes (like conflicting schedules or interests). Example: 'To biler kolliderede på motorvejen' (Two cars collided on the highway).
- Kollidere means to hit with force while moving, used for physical crashes.
- It is commonly used for scheduling conflicts (plans that overlap).
- It is a formal word, equivalent to the English 'to collide'.
- It requires the preposition 'med' when specifying the object hit.
The Soft D
Put your tongue behind your lower teeth and let the air flow over it to get that perfect Danish 'd'.
Always use 'med'
Never use 'mod' or 'i' when you want to say what you hit. It's always 'med'.
Formal vs. Informal
Use 'støde sammen' with friends and 'kollidere' in emails or at work.
Schedule Saver
Using 'mine planer kolliderer' is the best way to decline a meeting invitation politely.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de general
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1Decisivo ou crucial. Usado para descrever algo que determina o desfecho de uma situação.
afholde
B2Realizar ou sediar um evento formal, como uma reunião ou eleição.
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2Marcar ou delimitar uma posição ou rota. 'A trilha está bem sinalizada com marcas coloridas.'
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1Terminar ou concluir uma tarefa ou processo de maneira formal.
afsløre
B2Revelar ou desvendar algo que era secreto. 'Ele finalmente revelou o seu segredo' e 'A estátua será revelada amanhã.'