حرفهای
Professional, vocational; skilled.
Professionalism signifies high skill, expertise, and adherence to standards in any endeavor.
Palavra em 30 segundos
- Relates to skill, expertise, and high standards.
- Used for jobs, activities, and professional conduct.
- Implies competence, dedication, and adherence to norms.
Summary
Professionalism signifies high skill, expertise, and adherence to standards in any endeavor.
- Relates to skill, expertise, and high standards.
- Used for jobs, activities, and professional conduct.
- Implies competence, dedication, and adherence to norms.
Emphasize Skill and Standards
Use 'حرفهای' when highlighting expertise, competence, and high-quality execution.
Avoid Overuse in Casual Talk
While versatile, 'حرفهای' can sound slightly formal. Use 'ماهر' or 'کاربلد' for simpler skill descriptions in very informal settings.
Professionalism in Iranian Culture
In Iran, professionalism often encompasses not just skill but also respect ('احترام'), reliability ('قابل اعتماد بودن'), and sometimes a degree of formality in interactions.
Exemplos
4 de 4او یک آشپز حرفهای است و غذاهای فوقالعادهای میپزد.
He is a professional chef and cooks excellent food.
گزارش باید با دقت و به شیوهای حرفهای تهیه شود.
The report must be prepared carefully and in a professional manner.
این تیم واقعاً حرفهای بازی کرد و حریف را شکست داد.
This team played really professionally and defeated the opponent.
تحلیل دادهها نیازمند رویکردی حرفهای و استفاده از نرمافزارهای تخصصی است.
Data analysis requires a professional approach and the use of specialized software.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of 'Herafei' as someone who gets paid for their high-level skill, like a 'hero' who is a professional at their job.
Overview
واژه «حرفهای» (Professional) در زبان فارسی به طیف وسیعی از مفاهیم اشاره دارد که عمدتاً بر محوریت مهارت، تخصص، دانش و استانداردهای بالا در یک زمینه خاص میچرخد. این واژه میتواند به فرد، شغل، فعالیت، رفتار یا حتی یک اثر اشاره کند. در هسته معنایی آن، مفهوم «حرفهای بودن» به معنای انجام دادن کاری با دقت، مسئولیتپذیری، تعهد به کیفیت و رعایت اصول اخلاقی و استانداردهای رایج در آن حوزه است. یک فرد حرفهای کسی است که دانش نظری و تجربه عملی لازم را برای انجام وظایف خود به بهترین نحو داراست و اغلب در ازای خدمات خود دستمزدی دریافت میکند، هرچند این جنبه مالی همیشه برجسته نیست.
«حرفهای» به عنوان یک صفت، معمولاً پیش از اسم میآید تا آن را توصیف کند (مانند: «کار حرفهای»، «راننده حرفهای») یا پس از فعل اسنادی قرار میگیرد (مانند: «او بسیار حرفهای عمل کرد»). همچنین میتواند در ترکیب با قیدهایی مانند «بسیار»، «کاملاً»، «واقعاً» و غیره به کار رود تا شدت حرفهای بودن را نشان دهد. در برخی موارد، «حرفهای» به صورت مستقل نیز برای اشاره به یک فرد متخصص به کار میرود، مثلاً «او یک حرفهای است».
این واژه در زمینههای شغلی و کاری بسیار رایج است. برای مثال، «پزشک حرفهای»، «وکیل حرفهای»، «ورزشکار حرفهای»، «عکاس حرفهای» و «مربی حرفهای» نمونههایی از کاربرد آن در مشاغل مختلف هستند. همچنین در توصیف کیفیت انجام کار به کار میرود: «این پروژه به صورت حرفهای مدیریت شد.» یا «عملکرد تیم در مسابقه بسیار حرفهای بود.» در زمینههای هنری و فنی نیز کاربرد دارد، مانند «طراحی حرفهای» یا «تدوین حرفهای».
«ماهر» (Skilled) بیشتر بر مهارت عملی و استادی در انجام یک کار تأکید دارد، اما لزوماً جنبه تخصص عمیق یا رعایت استانداردهای بالای اخلاقی و حرفهای را که در «حرفهای» وجود دارد، در بر نمیگیرد. یک فرد ماهر ممکن است در یک کار دستی مهارت داشته باشد، اما لزوماً یک «حرفهای» به معنای وسیع آن نباشد.
«متخصص» (Specialist) بر دانش عمیق و تمرکز بر یک حوزه خاص تأکید دارد. هر متخصص لزوماً «حرفهای» نیست، زیرا ممکن است دانش خود را به کار نگیرد یا استانداردهای لازم را رعایت نکند. اما یک فرد «حرفهای» معمولاً در حوزه کاری خود «متخصص» نیز محسوب میشود.
«کاربلد» (Competent/Experienced) به معنای کسی است که کار را به خوبی بلد است و تجربه کافی دارد. این واژه کمی غیررسمیتر از «حرفهای» است و بیشتر بر توانایی انجام کار تمرکز دارد تا استانداردهای بالا و جنبههای اخلاقی یا تخصصی که «حرفهای» به آن اشاره میکند.
Notas de uso
The term 'حرفهای' is widely applicable across various domains, from formal occupations to describing high-quality performance in hobbies or sports. It generally carries a positive connotation of competence and reliability. Ensure the context justifies the use of 'professional' rather than just 'skilled' or 'talented'.
Erros comuns
Avoid using 'حرفهای' when simply describing someone who is good at something casually. It implies a level of dedication, training, or adherence to standards beyond mere talent. Ensure correct grammatical agreement when using it as an adjective.
Dica de memorização
Think of 'Herafei' as someone who gets paid for their high-level skill, like a 'hero' who is a professional at their job.
Origem da palavra
The word 'حرفهای' originates from the Arabic word 'حرفة' (hirfah), meaning 'craft', 'trade', or 'vocation'. It evolved to encompass the broader concept of professionalism associated with skilled trades and specialized occupations.
Contexto cultural
In many cultures, including Iranian, professionalism is linked to trustworthiness and ethical conduct. A 'Herafei' is not only skilled but also expected to be reliable and act with integrity within their professional sphere.
Exemplos
او یک آشپز حرفهای است و غذاهای فوقالعادهای میپزد.
everydayHe is a professional chef and cooks excellent food.
گزارش باید با دقت و به شیوهای حرفهای تهیه شود.
formalThe report must be prepared carefully and in a professional manner.
این تیم واقعاً حرفهای بازی کرد و حریف را شکست داد.
informalThis team played really professionally and defeated the opponent.
تحلیل دادهها نیازمند رویکردی حرفهای و استفاده از نرمافزارهای تخصصی است.
academicData analysis requires a professional approach and the use of specialized software.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
به صورت حرفهای
Professionally
یک فرد حرفهای
A professional person
سطح حرفهای
Professional level
Frequentemente confundido com
'Maher' (skilled) focuses purely on practical ability, while 'Herafei' implies a broader sense of expertise, standards, and often, vocational context.
'Motakhasses' (specialist) denotes deep knowledge in a narrow field. One can be a specialist without necessarily acting professionally, whereas professionalism often implies specialization.
Padrões gramaticais
Emphasize Skill and Standards
Use 'حرفهای' when highlighting expertise, competence, and high-quality execution.
Avoid Overuse in Casual Talk
While versatile, 'حرفهای' can sound slightly formal. Use 'ماهر' or 'کاربلد' for simpler skill descriptions in very informal settings.
Professionalism in Iranian Culture
In Iran, professionalism often encompasses not just skill but also respect ('احترام'), reliability ('قابل اعتماد بودن'), and sometimes a degree of formality in interactions.
Teste-se
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
عملکرد تیم در این پروژه بسیار ______ بود و همه از نتیجه راضی بودند.
کلمه 'حرفهای' به بهترین نحو کیفیت بالا و استانداردهای رعایت شده در پروژه را توصیف میکند.
کدام گزینه بهترین مترادف برای «حرفهای» در این جمله است؟
او یک عکاس حرفهای است و عکسهای زیبایی میگیرد.
«ماهر و باتجربه» به خوبی جنبههای اصلی حرفهای بودن در عکاسی را پوشش میدهد.
با استفاده از کلمات داده شده، جملهای بسازید که مفهوم «حرفهای» را نشان دهد:
کلمات: طراح، گرافیک، حرفهای، این، است
این جمله به درستی فرد را به عنوان یک طراح گرافیک حرفهای معرفی میکند.
Pontuação: /3
Perguntas frequentes
4 perguntas«حرفهای» علاوه بر مهارت عملی، بر دانش تخصصی، رعایت استانداردها و اصول اخلاقی در یک حوزه کاری تأکید دارد. «ماهر» بیشتر به توانایی و مهارت در انجام یک کار خاص اشاره میکند، بدون آنکه لزوماً تمام جنبههای حرفهای بودن را در بر بگیرد.
خیر، «حرفهای» میتواند به هر فعالیت یا رفتاری اطلاق شود که با مهارت، دقت و استانداردهای بالا انجام میگیرد، حتی اگر جنبه شغلی نداشته باشد. برای مثال، یک سرگرمی میتواند به صورت «حرفهای» دنبال شود.
رفتار حرفهای شامل وقتشناسی، مسئولیتپذیری، ارتباط مؤثر، احترام به دیگران، حفظ آرامش در شرایط دشوار و تلاش مداوم برای بهبود کیفیت کار است.
معمولاً «حرفهای» برای توصیف افراد، شغلها یا کارهای انجام شده توسط انسانها به کار میرود. اما گاهی اوقات ممکن است برای توصیف کیفیت بالای یک محصول یا خدمت نیز استفاده شود که نشاندهنده دقت و استانداردهای بالا در تولید آن است.
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
A moral or legal obligation; a responsibility; a task or fun...
مهارتThe ability to do something well; expertise.
تجربهExperience; practical contact with and observation of facts...
تخصصSpecialty, expertise; a particular area of knowledge or skil...
استانداردA level of quality or attainment; a standard.
Mais palavras de work
عایدی
B1Earnings, income; money received, especially on a regular basis, for work or investments.
عملکرد
B1Performance; the action or process of carrying out or accomplishing an action, task, or function.
عمل کردن
A2To perform an action or function; to operate.
عملی
B1Practical, functional; relating to actual experience or use.
عملیاتی
B1Operational, functional, practical.
اضافه کار
B2Work done in addition to one's regular working hours.
اضافه کاری
B1Overtime; time spent working in addition to one's normal working hours.
اضافه کاری کردن
B1To do overtime; to work beyond normal working hours.
اداره
A1A place where administrative work is done; an office.
اداره کردن
B1To manage, run, or administer an organization or task.