خواهش میکنم
You're welcome; please (in response to thanks).
It is the primary way to say 'you're welcome' and a polite way to emphasize a request.
Palavra em 30 segundos
- Used as a standard polite response to thank you.
- Functions as a polite intensifier for making requests.
- Essential phrase for navigating social etiquette in Iran.
Summary
It is the primary way to say 'you're welcome' and a polite way to emphasize a request.
- Used as a standard polite response to thank you.
- Functions as a polite intensifier for making requests.
- Essential phrase for navigating social etiquette in Iran.
Use with a smile
When responding to thanks, pairing this phrase with a nod or a smile reinforces the sincerity of your politeness.
Don't confuse with 'Please'
While it can mean 'please', it is more often used for 'you're welcome'. Use 'لطفاً' if you want a direct translation of 'please'.
The power of Taarof
Persians value humility. Using this phrase shows you respect the other person's gratitude.
Exemplos
4 de 4خواهش میکنم، قابلی نداشت.
You're welcome, it was nothing.
خواهش میکنم تشریف بیاورید داخل.
Please, come inside.
خواهش میکنم، این حرفها چیه؟
Please, don't mention it.
خواهش میکنم به نکات ذکر شده توجه کنید.
Please pay attention to the mentioned points.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of 'Khah' as 'want' (desire). You are saying 'I desire to do this for you' as a sign of humility.
بررسی کلی
عبارت «خواهش میکنم» یکی از پرکاربردترین اصطلاحات در زبان فارسی است که دو نقش اصلی دارد. اول، به عنوان پاسخ مؤدبانه به تشکر (You're welcome) و دوم، به عنوان یک واژه تعارفی برای تأکید بر درخواست (Please). این عبارت ریشه در فرهنگ تعارف ایرانی دارد که در آن فروتنی و احترام به مخاطب اهمیت زیادی دارد.
الگوهای کاربردی
در پاسخ به «ممنونم» یا «متشکرم»، این عبارت نشاندهنده تواضع گوینده است. وقتی به عنوان درخواست استفاده میشود، معمولاً در ابتدای یا انتهای جمله میآید تا لحن جمله را از حالت دستوری به حالت خواهشی تغییر دهد.
زمینههای رایج
در محیطهای رسمی، این عبارت نشاندهنده ادب و نزاکت است. در محیطهای دوستانه، گاهی کوتاه شده و به صورت «خواهش میکنم» یا حتی حذف شده و با عبارات سادهتری جایگزین میشود، اما همچنان استانداردترین پاسخ برای تشکر است.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «لطفاً» نیز به معنای «please» است اما کاربرد آن با «خواهش میکنم» متفاوت است. «لطفاً» بیشتر برای درخواست مستقیم استفاده میشود، در حالی که «خواهش میکنم» بار معنایی تعارفی و تأکیدی بیشتری دارد و در پاسخ به سپاسگزاری نیز کاربرد انحصاری دارد.
Notas de uso
This phrase is highly versatile. It is appropriate in almost all registers, from casual to strictly formal. It is the gold standard for responding to gratitude in Persian culture.
Erros comuns
Beginners often forget to use it after receiving thanks. Some mistake it for a command, but it is actually a softening agent for requests. Using it incorrectly as a stand-alone 'please' without a verb is rare.
Dica de memorização
Think of 'Khah' as 'want' (desire). You are saying 'I desire to do this for you' as a sign of humility.
Origem da palavra
Derived from the Persian root 'khah' (to want/desire). It literally means 'I am making a request (for you to accept my favor).'
Contexto cultural
It is deeply rooted in the concept of Taarof, where the giver downplays their effort to make the receiver feel comfortable. It demonstrates social grace.
Exemplos
خواهش میکنم، قابلی نداشت.
everydayYou're welcome, it was nothing.
خواهش میکنم تشریف بیاورید داخل.
formalPlease, come inside.
خواهش میکنم، این حرفها چیه؟
informalPlease, don't mention it.
خواهش میکنم به نکات ذکر شده توجه کنید.
academicPlease pay attention to the mentioned points.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
خواهش میکنم، کاری نکردم
You're welcome, I did nothing.
خواهش میکنم، اختیار دارید
You're welcome, you are the boss.
خواهش میکنم، لطف دارید
You're welcome, you are kind.
Frequentemente confundido com
Used specifically to make a request. It does not mean 'you're welcome'.
Padrões gramaticais
Use with a smile
When responding to thanks, pairing this phrase with a nod or a smile reinforces the sincerity of your politeness.
Don't confuse with 'Please'
While it can mean 'please', it is more often used for 'you're welcome'. Use 'لطفاً' if you want a direct translation of 'please'.
The power of Taarof
Persians value humility. Using this phrase shows you respect the other person's gratitude.
Teste-se
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
شخص الف: ممنونم که به من کمک کردید. شخص ب: ___، کاری نکردم.
چون شخص الف تشکر کرده است، پاسخ مناسب «خواهش میکنم» است.
Pontuação: /1
Perguntas frequentes
4 perguntasبله، در محیطهای دوستانه میتوانید از «قابلی نداشت» یا «خواهش میکنم» استفاده کنید. در شرایط رسمیتر، «خواهش میکنم» بهترین و مطمئنترین گزینه است.
«لطفاً» یک قید برای درخواست است، اما «خواهش میکنم» هم برای پاسخ به تشکر و هم برای تأکید بر درخواست به کار میرود. «خواهش میکنم» لحن صمیمانهتر و مؤدبانهتری دارد.
بله، این عبارت در تمام مناطق فارسیزبان و در تمامی سطوح اجتماعی کاربرد دارد. استفاده از آن نشاندهنده سطح مناسبی از ادب است.
در محاوره گاهی فقط به صورت «خواهش میکنم» بیان میشود. کوتاه کردن بیش از حد آن ممکن است از لحن مؤدبانه آن بکاهد.
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).