B2 noun Neutro 1 min de leitura

شعار

sho'ar /ʃe.ɒːr/

A short, memorable phrase used in advertising or as a political slogan.

A slogan is a concise and impactful phrase designed to be easily remembered and to convey a specific message or purpose.

Palavra em 30 segundos

  • A catchy, memorable phrase.
  • Used in advertising, politics, and campaigns.
  • Conveys a core message or goal.

Summary

A slogan is a concise and impactful phrase designed to be easily remembered and to convey a specific message or purpose.

  • A catchy, memorable phrase.
  • Used in advertising, politics, and campaigns.
  • Conveys a core message or goal.

Focus on Brevity and Impact

When creating or using a slogan, aim for a short, powerful phrase. It should be easy to understand and remember, making a strong impression.

Avoid Vague or Generic Phrases

A good slogan is specific and relevant to its context. Generic phrases lack impact and fail to differentiate.

Slogans Reflect Societal Values

In Iran, slogans often carry strong emotional and nationalistic undertones, especially in political and social contexts. They can be powerful tools for mobilization.

Exemplos

4 de 4
1

شعار معروف این برند «کیفیت اتفاقی نیست» است.

The famous slogan of this brand is "Quality is not an accident."

2

در تجمع اعتراضی، مردم شعار «مرگ بر ظلم» سر دادند.

During the protest rally, people chanted "Death to oppression."

3

شعار تیم ما در این مسابقه «با هم، قوی‌تر» است.

Our team's slogan for this competition is "Together, stronger."

4

شعار «کتاب، یار مهربان» برای ترویج فرهنگ مطالعه به کار رفت.

The slogan "Book, the kind companion" was used to promote reading culture.

Família de palavras

Substantivo
شعار
Verbo
شعار دادن
Adjetivo
شعارگونه

Dica de memorização

Think of a slogan as the 'battle cry' or the 'catchphrase' that summarizes a campaign's essence. It's the short, punchy line everyone remembers.

Overview

«شعار» (She'aar) در زبان فارسی به یک عبارت کوتاه، رسا و غالباً هیجان‌انگیز گفته می‌شود که برای بیان یک ایده، هدف، یا پیام اصلی به کار می‌رود. این عبارت باید به راحتی در ذهن بماند و بتواند احساسات یا باورهای مخاطب را تحت تأثیر قرار دهد. شعارها در حوزه‌های مختلفی از جمله تبلیغات، سیاست، ورزش، جنبش‌های اجتماعی و حتی در زندگی روزمره برای بیان یک اصل یا باور مورد استفاده قرار می‌گیرند.

شعارها معمولاً به صورت مستقل یا در کنار نام برند، محصول، حزب یا سازمان به کار می‌روند. ساختار آن‌ها اغلب ساده و مستقیم است و از کلمات قوی و تأثیرگذار استفاده می‌شود. تکرار، قافیه، یا استفاده از آرایه‌های ادبی می‌تواند به گیرایی و ماندگاری شعار کمک کند. در تبلیغات، شعار باید مزیت اصلی محصول را برجسته کند و در سیاست، باید آرمان‌ها و اهداف حزب یا کاندیدا را منعکس نماید.

۱. تبلیغات: «با ما، آینده را بسازید.» (تبلیغ یک شرکت ساختمانی) ۲. سیاست: «رأی ما، امید ما.» (شعار انتخاباتی) ۳. ورزش: «قهرمانی، حق ماست.» (شعار تیم ورزشی) ۴. اجتماعی: «نه به خشونت.» (شعار یک کمپین اجتماعی) ۵. فرهنگی: «کتاب، دروازه دنیا.» (شعار یک نمایشگاه کتاب)

کلماتی مانند «مثل» (proverb)، «اصطلاح» (idiom)، یا «عنوان» (title) ممکن است با «شعار» اشتباه گرفته شوند. «مثل» یک جمله حکیمانه و تجربه شده است که معمولاً به صورت کلی به کار می‌رود. «اصطلاح» عبارتی است که معنای آن با معنای کلمات تشکیل‌دهنده‌اش متفاوت است. «عنوان» نام یک اثر است. در مقابل، «شعار» عبارتی است که هدفمند، ترغیب‌کننده و اغلب با یک اقدام یا باور خاص همراه است.

Notas de uso

Slogans are meant to be concise, memorable, and impactful. They are commonly used in marketing, politics, and social movements. The effectiveness of a slogan often depends on its relevance, emotional appeal, and ease of recall.

Erros comuns

Using overly complex or lengthy phrases that defeat the purpose of a slogan. Failing to make the slogan relevant to the brand, product, or cause. Creating slogans that are easily confused with competitors'.

Dica de memorização

Think of a slogan as the 'battle cry' or the 'catchphrase' that summarizes a campaign's essence. It's the short, punchy line everyone remembers.

Origem da palavra

The word 'she'aar' in Persian originates from Arabic 'shiʿār', meaning 'mark', 'emblem', or 'banner'. It evolved to signify a distinctive sign or rallying cry.

Contexto cultural

Slogans in Persian culture can be very powerful, often evoking strong emotions related to patriotism, religion, or social justice. They are frequently used in public gatherings and national events.

Exemplos

1

شعار معروف این برند «کیفیت اتفاقی نیست» است.

advertising

The famous slogan of this brand is "Quality is not an accident."

2

در تجمع اعتراضی، مردم شعار «مرگ بر ظلم» سر دادند.

social/political

During the protest rally, people chanted "Death to oppression."

3

شعار تیم ما در این مسابقه «با هم، قوی‌تر» است.

sports

Our team's slogan for this competition is "Together, stronger."

4

شعار «کتاب، یار مهربان» برای ترویج فرهنگ مطالعه به کار رفت.

cultural

The slogan "Book, the kind companion" was used to promote reading culture.

Família de palavras

Substantivo
شعار
Verbo
شعار دادن
Adjetivo
شعارگونه

Colocações comuns

شعار انتخاباتی Election slogan
شعار تبلیغاتی Advertising slogan
سر دادن شعار To chant a slogan
شعار زندگی Life motto

Frases Comuns

شعار دادن

To chant a slogan

شعار سال

Slogan of the year

شعار همیشگی

Everlasting slogan / Motto

Frequentemente confundido com

شعار vs مثل

A 'masal' (proverb) is a traditional saying that expresses a general truth or piece of advice based on common sense or experience. A slogan is typically created for a specific purpose, like advertising or political campaigning, and aims to persuade or mobilize.

شعار vs اصطلاح

An 'estelah' (idiom) is a phrase whose meaning cannot be deduced from the literal meaning of its words. A slogan's meaning is usually direct and intended to be easily understood.

Padrões gramaticais

اسم + صفت (مثال: شعار زیبا) شعار + حرف اضافه + اسم (مثال: شعار برای پیروزی) فعل + شعار (مثال: شعار دادن) شعار + حرف ربط + شعار (مثال: شعار "آزادی، برابری")

Focus on Brevity and Impact

When creating or using a slogan, aim for a short, powerful phrase. It should be easy to understand and remember, making a strong impression.

Avoid Vague or Generic Phrases

A good slogan is specific and relevant to its context. Generic phrases lack impact and fail to differentiate.

Slogans Reflect Societal Values

In Iran, slogans often carry strong emotional and nationalistic undertones, especially in political and social contexts. They can be powerful tools for mobilization.

Teste-se

fill blank

جای خالی را با کلمه مناسب پر کنید:

شعار انتخاباتی این حزب «______ برای همه» بود.

Correto! Quase. Resposta certa: c

کلمه «امید» اغلب در شعارهای انتخاباتی برای ایجاد حس مثبت و آینده‌نگری به کار می‌رود.

multiple choice

بهترین گزینه برای تکمیل جمله کدام است؟

شعار تبلیغاتی یک نوشیدنی انرژی‌زا باید بر کدام ویژگی تأکید کند؟

Correto! Quase. Resposta certa: c

شعار نوشیدنی انرژی‌زا باید مزیت اصلی آن یعنی افزایش انرژی را برجسته کند.

sentence building

کلمات زیر را برای ساختن یک شعار کوتاه و معنی‌دار مرتب کنید:

ایران / سربلند / باشیم / همیشه

Correto! Quase. Resposta certa: c

جمله «ایران همیشه سربلند باشیم» یک ساختار منسجم و شعارگونه دارد.

Pontuação: /3

Perguntas frequentes

4 perguntas

«شعار» معمولاً برای ترغیب به عمل، معرفی یک برند یا بیان یک هدف خاص به کار می‌رود و اغلب جنبه تبلیغاتی یا سیاسی دارد. «مثل» یک جمله کوتاه و پندآموز است که بیانگر تجربه‌ای عمومی و حقیقتی کلی است.

بله، یکی از ویژگی‌های اصلی شعار، کوتاهی و ایجاز آن است تا به راحتی در ذهن مخاطب بماند و قابل تکرار باشد. شعارهای بلند معمولاً اثربخشی کمتری دارند.

شعار به برند یا محصول هویت می‌بخشد و پیام اصلی آن را به صورت خلاصه منتقل می‌کند. یک شعار خوب باعث تمایز برند از رقبا و ایجاد ارتباط عاطفی با مشتری می‌شود.

«ای ایران، ای مرز پرگهر» (سرود ملی)، «فردا، دلیل امروز ماست» (شعار یک شرکت)، «پیکان، یار ایران» (شعار قدیمی خودروی پیکان).

Esta palavra em outros idiomas

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!