A2 adjective Informal #4,000 mais comum 5 min de leitura

mou

/mu/

Soft, limp (e.g., a pillow, a fabric).

Use 'mou' for things lacking firmness, from soft pillows to weak personalities, mostly in everyday French.

Palavra em 30 segundos

  • Describes lack of firmness or limpness.
  • Can refer to physical objects or a person's character.
  • Generally informal, can be critical when applied to people.
  • Opposite of 'firm' or 'hard'.

Summary

Use 'mou' for things lacking firmness, from soft pillows to weak personalities, mostly in everyday French.

  • Describes lack of firmness or limpness.
  • Can refer to physical objects or a person's character.
  • Generally informal, can be critical when applied to people.
  • Opposite of 'firm' or 'hard'.

Visualize Softness

Think of a worn-out pillow or a deflated balloon when you hear 'mou'. This physical image helps remember its core meaning of lacking firmness.

Avoid for Strong Qualities

Don't use 'mou' to describe something positively flexible or resilient. Words like 'souple' or 'élastique' are better suited for those meanings.

Character Criticism

Calling someone 'mou' or 'molle' in French is a common, albeit impolite, way to criticize their lack of energy, decisiveness, or backbone.

Figurative Extension

Notice how 'mou' extends from physical softness to abstract concepts like weak arguments ('une argumentation molle') or dull weather ('un temps mou').

Exemplos

6 de 8
1

Ce vieux fauteuil est devenu si mou qu'on s'y enfonce complètement.

This old armchair has become so soft that you sink completely into it.

2

Il a une volonté molle, il abandonne au moindre obstacle.

He has a weak will; he gives up at the slightest obstacle.

3

La pâte à crêpes doit avoir une consistance ni trop épaisse, ni trop liquide, juste une texture un peu molle.

The pancake batter should have a consistency that is neither too thick nor too liquid, just a slightly soft texture.

4

Après le marathon, ses jambes étaient complètement molles.

After the marathon, his legs were completely weak/limp.

5

Le tissu de cette robe est trop mou, il ne tient pas bien.

The fabric of this dress is too limp; it doesn't hold its shape well.

6

Son argumentation était molle, manquant de faits concrets pour la soutenir.

His argument was weak, lacking concrete facts to support it.

Família de palavras

Substantivo
mollesse
Advérbio
mollement
Adjetivo
mou, molle
Relacionado
moue

Dica de memorização

Imagine a melting ice cube ('mou' sound) that has lost all its solid form and become limp and shapeless. It's lost its firmness!

Overview

Le mot 'mou' est un adjectif d'usage courant en français, appartenant au niveau A2 du CECRL, ce qui signifie qu'il est accessible aux apprenants débutants. Il décrit principalement un manque de fermeté, de rigidité ou de consistance, que ce soit dans le domaine physique ou figuré.

1. Sens et Nuances :

Au sens propre, 'mou' s'oppose à 'dur', 'ferme', 'rigide' ou 'solide'. Il évoque une sensation de souplesse, d'élasticité limitée, ou au contraire, un affaissement, un manque de tenue. Un objet 'mou' est malléable, il se déforme facilement sous la pression et reprend souvent mal sa forme initiale. Par exemple, un oreiller trop vieux devient mou et ne soutient plus la tête. Un tissu peut être mou, c'est-à-dire qu'il n'a pas de corps, qu'il tombe de manière informe. Un pain rassis peut avoir une mie molle. Un aliment trop cuit peut devenir mou. Dans un sens plus négatif, 'mou' peut aussi indiquer une absence de résistance, un manque de vigueur. Un muscle mou n'est pas tonique. Une chaussure dont la semelle est trop molle peut être inconfortable pour marcher longtemps.

Au sens figuré, 'mou' s'applique à des personnes ou à des comportements. Une personne 'molle' manque de caractère, de volonté, de dynamisme. Elle est souvent perçue comme passive, peu réactive, voire paresseuse. Un caractère mou est un caractère faible, facilement influençable. Une décision molle est une décision peu tranchée, manquant de fermeté. Une ambiance molle est une ambiance sans énergie, sans enthousiasme.

2. Usage et Contexte :

'Mou' est principalement utilisé dans la langue parlée et informelle, mais il peut aussi apparaître dans des contextes plus neutres ou légèrement formels, surtout lorsqu'il décrit des objets physiques. Son usage figuré pour décrire des personnes ou des comportements est plus courant à l'oral et dans des situations informelles. Dans un contexte très formel ou technique, on préférera des termes plus précis comme 'souple', 'flexible', 'inerte', 'flasque', 'apathique' selon la nuance exacte.

Il n'y a pas de variations régionales majeures notables pour ce mot. Il est compris et utilisé de la même manière dans tout l'espace francophone.

3. Contextes Courants :

  • Vie quotidienne : Pour décrire des objets domestiques (coussin mou, canapé mou), des aliments (pain mou, gâteau trop cuit), des vêtements (tissu mou). On l'utilise aussi pour parler de la météo (un temps mou, gris et sans éclat) ou de l'état physique ('j'ai les jambes molles après la course').
  • Travail/École : Moins fréquent dans un contexte professionnel formel, sauf pour décrire des matériaux. Peut être utilisé de manière informelle pour critiquer le manque de dynamisme d'un collègue ou d'un projet ('une présentation molle').
  • Média/Littérature : On le trouve dans les descriptions pour évoquer une texture, un état physique, ou pour caractériser un personnage manquant de volonté. Par exemple, un personnage de roman peut être décrit comme ayant une volonté molle.

4. Comparaison avec des Mots Similaires :

  • Souple : 'Souple' implique une certaine élasticité et une capacité à se plier sans casser, souvent avec une connotation positive (ex: une matière souple, un esprit souple). 'Mou' est plus proche de l'affaissement, du manque de tenue.
  • Ferme : C'est l'antonyme direct de 'mou' dans le sens de consistance physique. Quelque chose de ferme ne se déforme pas facilement.
  • Lâche : 'Lâche' s'applique davantage à un comportement (une personne lâche = peureuse, qui manque de courage) ou à quelque chose de non serré (un nœud lâche). Il peut parfois se rapprocher du sens figuré de 'mou' pour une personne, mais 'lâche' insiste plus sur le manque de courage que sur le manque de dynamisme.
  • Paresseux : Décrit quelqu'un qui n'aime pas travailler ou faire d'efforts. 'Mou' peut inclure la paresse, mais se concentre davantage sur le manque général d'énergie et de caractère.

5. Registre et Ton :

'Mou' est un mot plutôt neutre à informel. Il est parfaitement acceptable dans la conversation courante. Cependant, lorsqu'il est appliqué à une personne de manière péjorative ('Il est mou !'), il prend un ton critique, voire méprisant. Il est préférable de l'éviter dans des contextes très formels pour décrire des personnes, où des termes comme 'peu dynamique', 'manquant de fermeté' ou 'passif' seraient plus appropriés.

6. Collocations Courantes :

  • Cœur mou : Désigne une personne très sensible, manquant de fermeté morale, facilement émue ou manipulée.
  • Pâte molle : Décrit une pâte à pain, à gâteau, etc., qui n'a pas assez de consistance.
  • Tissu mou : Un tissu qui manque de tenue, qui tombe de manière informe.
  • Temps mou : Un temps gris, humide, sans éclat, morose.
  • Muscles mous : Muscles qui manquent de tonus, peu développés ou peu entraînés.
  • Caractère mou : Un caractère faible, sans détermination.

Notas de uso

The word 'mou' is very common but generally informal. While acceptable in many contexts describing objects, using it to describe a person's character ('il est mou') can sound critical or even slightly insulting. Be mindful of the context and your relationship with the person. In formal writing, prefer more precise terms like 'peu dynamique' or 'manquant de fermeté'.

Erros comuns

Learners sometimes forget to make 'mou' agree with the noun it describes. Remember the feminine form is 'molle' and the plural is 'mous' (masculine) or 'molles' (feminine). Also, avoid using 'mou' where 'souple' is more appropriate; 'souple' implies beneficial flexibility, while 'mou' implies a lack of desirable firmness.

Dica de memorização

Imagine a melting ice cube ('mou' sound) that has lost all its solid form and become limp and shapeless. It's lost its firmness!

Origem da palavra

The word 'mou' comes from the Latin 'mollis', meaning soft, gentle, or tender. Over time, it evolved in Old French and retained its core meaning of lacking hardness or firmness, extending into figurative senses.

Contexto cultural

In French culture, while softness can be appreciated (e.g., in a comfortable cushion), a lack of firmness in character ('un caractère mou') is generally viewed negatively, suggesting weakness or indecisiveness. This contrasts with some cultures where a more passive approach might be valued.

Exemplos

1

Ce vieux fauteuil est devenu si mou qu'on s'y enfonce complètement.

everyday

This old armchair has become so soft that you sink completely into it.

2

Il a une volonté molle, il abandonne au moindre obstacle.

informal

He has a weak will; he gives up at the slightest obstacle.

3

La pâte à crêpes doit avoir une consistance ni trop épaisse, ni trop liquide, juste une texture un peu molle.

daily life

The pancake batter should have a consistency that is neither too thick nor too liquid, just a slightly soft texture.

4

Après le marathon, ses jambes étaient complètement molles.

everyday

After the marathon, his legs were completely weak/limp.

5

Le tissu de cette robe est trop mou, il ne tient pas bien.

fashion

The fabric of this dress is too limp; it doesn't hold its shape well.

6

Son argumentation était molle, manquant de faits concrets pour la soutenir.

academic

His argument was weak, lacking concrete facts to support it.

7

Le temps est maussade et mou aujourd'hui, sans soleil ni vent.

everyday

The weather is gloomy and dull today, with no sun or wind.

8

Ce n'est pas un homme lâche, mais il a un tempérament un peu mou.

informal

He's not a cowardly man, but he has a somewhat passive temperament.

Família de palavras

Substantivo
mollesse
Advérbio
mollement
Adjetivo
mou, molle
Relacionado
moue

Colocações comuns

avoir le cœur mou to have a soft heart
pâte molle soft dough
tissu mou limp fabric
temps mou dull weather
muscles mous flabby muscles
caractère mou weak character
coup mou weak blow/hit
regard mou vacant look

Frases Comuns

Avoir les jambes molles

To have weak/shaky legs (from fatigue, fear, etc.)

Un temps mou

Dull, grey, uneventful weather

Un caractère mou

A weak, indecisive personality

Être mou du genou

To be indecisive or lacking energy (colloquial)

Frequentemente confundido com

mou vs souple

'Souple' implies flexibility and resilience, often positively (e.g., 'souple comme un roseau' - flexible like a reed). 'Mou' suggests a lack of firmness or limpness, often neutrally or negatively (e.g., 'un oreiller mou' - a soft pillow).

mou vs lâche

'Lâche' primarily means cowardly or lacking courage. While a 'mou' person might also be seen as lacking backbone, 'lâche' specifically refers to fear or lack of bravery (e.g., 'un lâche' - a coward).

mou vs mollet

'Mollet' refers to the calf muscle (noun) or something pertaining to it. It sounds similar to 'mou'/'molle' but has a completely different meaning related to anatomy, not softness.

Padrões gramaticais

être + mou (ex: Le coussin est mou.) avoir l'air + mou (ex: Il a l'air mou.) un/une + [nom] + mou/molle (ex: un tissu mou, une pâte molle) trop + mou (ex: trop mou pour être utilisé) pas assez + mou (ex: pas assez mou, c'est trop dur) très + mou (ex: très mou et confortable)

Visualize Softness

Think of a worn-out pillow or a deflated balloon when you hear 'mou'. This physical image helps remember its core meaning of lacking firmness.

Avoid for Strong Qualities

Don't use 'mou' to describe something positively flexible or resilient. Words like 'souple' or 'élastique' are better suited for those meanings.

Character Criticism

Calling someone 'mou' or 'molle' in French is a common, albeit impolite, way to criticize their lack of energy, decisiveness, or backbone.

Figurative Extension

Notice how 'mou' extends from physical softness to abstract concepts like weak arguments ('une argumentation molle') or dull weather ('un temps mou').

Teste-se

fill blank

Fill in the blank with the correct form of 'mou'

Après sa longue maladie, ses jambes étaient très ____.

Correto! Quase. Resposta certa: molles

The adjective 'mou' needs to agree in gender and number with the noun it modifies ('jambes', which is feminine plural). Therefore, the correct form is 'molles'.

multiple choice

Choose the correct meaning of 'mou' in this sentence.

Cette éponge est trop moue, elle n'absorbe rien.

Correto! Quase. Resposta certa: c

In this context, 'moue' (feminine form of 'mou') describes the sponge as lacking firmness and being overly soft or limp, thus ineffective.

sentence building

Arrange the words to form a correct sentence.

est / très / le / mou / coussin

Correto! Quase. Resposta certa: Le coussin est très mou.

The standard sentence structure in French is Subject-Verb-Complement. 'Le coussin' is the subject, 'est' is the verb, and 'très mou' is the complement describing the cushion.

error correction

Find and fix the error in the sentence.

Le pain est un peu dure et pas assez mou.

Correto! Quase. Resposta certa: Le pain est un peu dur et pas assez mou.

The adjective 'dur' should agree with 'pain' (masculine singular), so it should be 'dur', not 'dure'. 'Mou' is correctly used here.

Pontuação: /4

Recursos visuais

Word Family

mou

Adjectives

  • mou
  • molle
  • mous
  • molles

Related Nouns

  • mollesse
  • moulin
  • moue

Usage Contexts

Home Furnishings

  • Le vieux canapé est devenu trop mou.

Food Description

  • J'aime le pain quand la mie est encore un peu molle.

Personal Character

  • Il manque de caractère, il est vraiment mou.

Weather Description

  • Quel temps mou aujourd'hui, tout gris.

Perguntas frequentes

8 perguntas

Oui, absolument. On peut dire qu'un légume trop cuit est mou, ou que la mie d'un pain est molle. Cela indique un manque de texture ferme ou croquante.

'Souple' suggère une bonne élasticité et une capacité à se plier sans se casser, c'est souvent positif. 'Mou' implique un manque de fermeté, un affaissement, c'est plus neutre ou négatif.

Non, on dit 'une personne molle' (féminin) ou 'un homme mou' (masculin). L'adjectif s'accorde en genre et en nombre. L'usage est souvent critique, signifiant qu'elle manque de caractère ou de dynamisme.

Non, ce n'est pas un gros mot. C'est un mot courant, mais son usage pour décrire une personne peut être perçu comme peu flatteur ou critique dans un contexte formel.

Dans ce cas, 'mou' n'est probablement pas le bon mot. On utiliserait plutôt 'fluide', 'drapé', 'souple' ou 'tombant', selon la qualité recherchée.

Oui, on peut parler d'une 'argumentation molle', qui manque de rigueur et de force. C'est une extension du sens de manque de fermeté et de consistance.

Oui, par exemple, 'avoir le cœur mou' signifie être trop sensible ou manquer de fermeté. On peut aussi entendre 'un temps mou' pour décrire un temps morose.

Il s'accorde comme la plupart des adjectifs se terminant par 'ou'. Au masculin pluriel, il prend un 's' : 'mous'. Au féminin singulier, il prend un 'lle' : 'molle'. Au féminin pluriel, il prend 'lles' : 'molles'.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!