At the A1 level, you are just beginning to learn how to express basic time concepts and simple actions in Turkish. The word 'ertelemek' means to postpone or to delay. While it might seem like a slightly advanced concept for a complete beginner, it is actually incredibly useful for managing your daily schedule and making basic plans. At this stage, you should focus on recognizing the word when other people use it, especially in simple sentences. For example, if you have a class or a meeting, and someone says 'Dersi erteledik' (We postponed the class), you need to know that the class is not happening right now. You can also use it in its most basic forms. If you want to say 'I postponed', you say 'Erteledim'. If you want to ask someone to postpone something, you can use the polite request form: 'Erteleyebilir miyiz?' (Can we postpone?). To use this word correctly at the A1 level, simply put the thing you want to postpone before the verb. 'Toplantı' means meeting. So, 'Toplantıyı erteledim' means I postponed the meeting. Notice the extra 'yı' at the end of toplantı; that is the accusative case marker, which you will learn more about later, but for now, just remember that specific things need that ending. Another common combination is with the word 'yarın', which means tomorrow. 'Yarına erteledim' means I postponed it to tomorrow. By memorizing these simple, fixed phrases, you can easily navigate sudden changes in your plans, which is a very common occurrence in daily life. Do not worry too much about complex grammar rules right now; just focus on the core meaning: moving an event to a later time.
At the A2 level, your ability to express past, present, and future actions in Turkish is expanding, and 'ertelemek' becomes a very practical tool in your vocabulary. You can now start using this verb across different tenses to talk about your plans and experiences more accurately. For instance, you can talk about what you did in the past: 'Dün randevumu erteledim' (I postponed my appointment yesterday). You can also talk about your future intentions using the future tense: 'Tatilimizi gelecek yıla erteleyeceğiz' (We will postpone our holiday to next year). At this level, it is crucial to start paying closer attention to the accusative case (belirtme durumu). When you delay a specific, known object or event, it must take the accusative suffix (-i, -ı, -u, -ü). So, 'sınav' (exam) becomes 'sınavı', and 'maç' (match) becomes 'maçı'. Therefore, you say 'Sınavı erteledik' (We postponed the exam). Additionally, you should practice using the dative case (-e, -a) to specify the new time or date. 'Haftaya' means 'to next week', and 'yarına' means 'to tomorrow'. Combining these elements allows you to create full, descriptive sentences: 'Maçı haftaya erteledik' (We postponed the match to next week). You will also start encountering the passive form, 'ertelendi' (it was postponed), especially when reading short news snippets or listening to public announcements. For example, 'Konser ertelendi' (The concert was postponed). Recognizing the difference between 'erteledim' (I postponed) and 'ertelendi' (it was postponed) is a key milestone at the A2 level, as it shifts the focus from the person doing the action to the event itself.
At the B1 level, you are capable of handling more complex situations and expressing reasons and obligations. The verb 'ertelemek' fits perfectly into this stage because postponing things usually requires an explanation. You can now combine 'ertelemek' with conjunctions like 'çünkü' (because) or 'için' (since/because of) to explain why a delay occurred. For example, 'Hava çok kötü olduğu için pikniği ertelemek zorunda kaldık' (Because the weather was very bad, we had to postpone the picnic). Notice the use of 'zorunda kalmak' (to have to / to be obliged to). This is a very common pairing with 'ertelemek' in real-life Turkish. At this level, you should also be comfortable using modal verbs to express necessity and possibility. 'Bu kararı daha fazla ertelememeliyiz' (We must not postpone this decision any longer) uses the negative necessity modal. You can also use the ability modal to make polite suggestions: 'Görüşmemizi yarına erteleyebilir miyiz?' (Could we postpone our meeting to tomorrow?). Furthermore, B1 is where you start dealing with more abstract concepts. You can use 'ertelemek' not just for physical meetings or events, but for life decisions, dreams, or tasks. 'Hayallerini erteleme' (Don't postpone your dreams) is a common piece of advice. You will also become highly proficient with the passive voice across different tenses. 'Sınavlar iptal edilmedi, sadece ertelendi' (The exams were not canceled, only postponed). Understanding these nuances allows you to communicate changes in schedule with politeness, clarity, and grammatical precision, which is essential for both social and professional interactions in a Turkish-speaking environment.
At the B2 level, your command of Turkish allows you to express subtle nuances, and your use of 'ertelemek' should reflect this fluency. You are no longer just stating that an event is delayed; you are discussing the implications, the psychology, and the professional context of the delay. In business and academic environments, you will frequently use and encounter formal structures. For example, 'Yönetim kurulu toplantısı, yeterli çoğunluk sağlanamadığı için ileri bir tarihe ertelenmiştir' (The board of directors meeting has been postponed to a future date due to the inability to reach a quorum). Notice the use of the formal '-miştir' suffix on the passive verb, which is standard in official written Turkish. At the B2 level, you should also be comfortable discussing the psychological aspect of 'ertelemek', specifically procrastination. You can engage in conversations about 'erteleme alışkanlığı' (the habit of procrastination) or 'işleri sürekli ertelemek' (constantly putting things off). You can articulate complex sentences such as 'İnsanlar genellikle zor veya sıkıcı buldukları görevleri erteleme eğilimindedirler' (People generally tend to postpone tasks they find difficult or boring). You will also master the use of verbal nouns (isim-fiil) and gerunds (zarf-fiil) with this verb. For instance, 'Erteleyerek hiçbir sorunu çözemezsin' (You cannot solve any problem by postponing). You will also understand the difference between 'ertelemek' and its synonyms like 'tehir etmek' or 'geciktirmek', knowing exactly when to use the modern, everyday term versus the formal or causative alternatives. Your ability to navigate these advanced grammatical structures makes your Turkish sound highly natural and sophisticated.
At the C1 level, you possess an advanced, near-native understanding of Turkish syntax and vocabulary. Your use of 'ertelemek' extends far beyond simple scheduling; it becomes a tool for rhetorical expression, critical analysis, and nuanced argumentation. You can effortlessly comprehend and produce complex passive and causative-passive structures. For example, in a socio-political discussion, you might analyze how bureaucratic processes intentionally delay progress: 'Hükümet, kamuoyundan gelen tepkileri dindirmek amacıyla yasa tasarısının meclisteki görüşmelerini bilinçli olarak erteletme yoluna gitti' (The government resorted to intentionally having the parliamentary discussions of the bill postponed in order to calm the public backlash). Here, 'erteletmek' is the causative form, meaning 'to cause to be postponed' or 'to have something postponed'. At this level, you are also deeply familiar with idiomatic and literary uses of the concept of delay. You can discuss existential themes, such as 'hayatı ertelemek' (postponing life), which refers to the modern condition of working too hard and failing to live in the present moment. 'Emeklilik günlerini beklerken aslında tüm yaşama sevincimizi ertelediğimizin farkında değiliz' (We are unaware that we are actually postponing all our joy of living while waiting for our retirement days). You can read advanced psychological literature in Turkish regarding 'kronik erteleme davranışı' (chronic procrastination behavior) and discuss its cognitive behavioral implications. Your vocabulary includes high-register synonyms like 'tehir etmek' and you can use them appropriately in academic essays or formal debates. At C1, 'ertelemek' is not just a vocabulary word; it is a conceptual anchor that you can manipulate with complete grammatical and stylistic freedom.
At the C2 level, your mastery of Turkish is equivalent to that of a highly educated native speaker. You navigate the language with absolute precision, utilizing 'ertelemek' in its most complex, abstract, and culturally embedded forms. You easily decode the bureaucratic jargon and political doublespeak where delays are often framed in convoluted passive constructions. You can analyze legal texts where 'tehir' or 'erteleme' have specific, binding definitions, such as 'hükmün açıklanmasının geri bırakılması/ertelenmesi' (the postponement of the announcement of the verdict) in Turkish criminal law. You can write sophisticated critiques of societal behaviors, employing the concept of 'ertelemek' to discuss macro-economic policies, such as 'yapısal reformların sürekli ertelenmesinin yarattığı ekonomik tahribat' (the economic devastation created by the constant postponement of structural reforms). In literary analysis, you can explore how Turkish authors use the motif of delayed action to build tension or illustrate character flaws. You effortlessly employ the verb in highly complex embedded clauses and conditional structures: 'Eğer bu krizin çözümü bir kez daha ertelenecek olursa, ortaya çıkacak olan toplumsal maliyetin altından kalkılması mümkün olmayacaktır' (Should the resolution of this crisis be postponed once again, it will be impossible to overcome the resulting social cost). Your understanding of the word encompasses its historical etymology from 'erte' and how that shapes the modern Turkish perception of time and futurity. At this pinnacle of language proficiency, you manipulate 'ertelemek' with the stylistic flair, irony, and rhetorical power expected in advanced academic discourse, high-level diplomacy, or literary creation.

The Turkish verb ertelemek is an incredibly common and highly versatile word that translates directly to the English concepts of postponing, delaying, or putting something off until a later time or date. When you are learning Turkish, understanding how to use this verb is essential because it appears frequently in both everyday casual conversations and highly formal business or academic contexts. Whether you are talking about a minor change in your personal schedule, such as deciding to watch a movie later, or a major bureaucratic decision, such as a government delaying an election, the word you will reach for is almost always ertelemek. The root of the word comes from erte, which historically means 'the following day' or 'later', combined with the verbal suffix -le and the infinitive marker -mek. Therefore, the literal morphological translation is quite literally 'to make something for the next day' or 'to push something to later'. This linguistic background gives a fascinating insight into how Turkish conceptualizes time and scheduling. In modern usage, however, the word has lost its strict association with 'the very next day' and simply means to push an event, task, or decision to any future point in time, whether that is five minutes from now or five years from now. People use this word when they are procrastinating on their homework, when airlines announce that a flight has been delayed due to bad weather conditions, or when a doctor's office calls to reschedule an appointment. It is a transitive verb, meaning it takes a direct object, and in Turkish, this direct object must be in the accusative case if it is specific. For example, you wouldn't just say 'meeting postpone', you would say 'toplantıyı ertelemek' (to postpone the specific meeting). Understanding the nuances of this word will significantly elevate your conversational fluency.

Everyday Usage
In daily life, you will hear this word used when friends change plans, when students talk about studying, or when people discuss their habits of procrastination.
Business Context
In professional environments, it is the standard vocabulary for pushing back deadlines, rescheduling meetings, or delaying project launches.
Official Announcements
Airlines, train stations, and government bodies use the passive form (ertelendi) to announce delays to the general public.

Kötü hava şartları nedeniyle bugünkü uçuşumuzu yarına ertelemek zorunda kaldık.

Sürekli işlerini ertelemek sana sadece daha fazla stres yaratacaktır.

Doktor randevumu haftaya ertelemek için hastaneyi aradım.

Toplantıyı ertelemek yerine tamamen iptal etmeye karar verdiler.

Hayallerini ertelemek yapabileceğin en büyük hatadır.

Using ertelemek correctly in Turkish sentences requires an understanding of Turkish case markers and sentence structure. Because Turkish is an SOV (Subject-Object-Verb) language, the verb ertelemek will almost always appear at the very end of the sentence. The object that is being postponed comes before the verb, and the time to which it is postponed (if mentioned) usually takes the dative case (direction towards a time). For example, if you want to say 'We postponed the meeting to tomorrow', you would say 'Toplantıyı (the meeting - accusative) yarına (to tomorrow - dative) erteledik (we postponed)'. This structure is highly consistent across different tenses and contexts. Let us break down the grammatical components. First, identify what is being delayed. If it is a specific known entity, like 'the exam' (sınav), it becomes 'sınavı'. If it is 'the trip' (gezi), it becomes 'geziyi'. Then, identify the new target time, if applicable. 'Next week' (haftaya), 'later' (sonraya), 'another day' (başka bir güne). Finally, conjugate ertelemek according to the subject and the tense. If you are doing it right now, use the present continuous: 'erteliyorum'. If you did it in the past, use the definite past: 'erteledim'. If you will do it in the future, use the future tense: 'erteleyeceğim'. Furthermore, you can use it with modal verbs to express necessity or possibility. 'Ertelemeliyim' means 'I must postpone', while 'erteleyebilirim' means 'I can postpone'. The verb is also frequently used in its negative form to express that something should not or will not be delayed. 'Karar vermeyi erteleme' means 'Do not delay making a decision'. This negative imperative is a strong piece of advice. In professional correspondence, such as emails, you might write 'Toplantımızı ileri bir tarihe ertelemek zorundayız' (We have to postpone our meeting to a future date). Notice the use of 'zorundayız' (we have to/we are obliged to) paired with the infinitive 'ertelemek'. This is a very polite and standard way to communicate a delay. By mastering these patterns, you will be able to handle scheduling changes smoothly and naturally in Turkish.

Accusative Case
The object being postponed takes the accusative case (e.g., maçı, toplantıyı) because it is a specific, definite object affected by the verb.
Dative Case for Time
The new time or date to which the event is moved takes the dative case (e.g., yarına, haftaya, pazartesiye), indicating direction toward that time.
Passive Voice
By adding the passive suffix '-n', the verb becomes 'ertelenmek' (to be postponed), which is used when the person doing the postponing is unknown or unimportant.

Müdür, öğleden sonraki tüm görüşmelerini yarına erteledi.

Eğer yağmur yağmaya devam ederse, pikniği ertelemek zorunda kalacağız.

Lütfen bu önemli kararı daha fazla ertelemeyin.

Düğünümüzü maalesef gelecek yaza ertelemek istiyoruz.

Ödevlerini son güne kadar ertelemek kötü bir alışkanlıktır.

The verb ertelemek is ubiquitous in modern Turkish society, and you will encounter it in a wide variety of settings, from the most intimate personal conversations to the most formal public broadcasts. One of the most common places you will hear this word is in airports, train stations, and bus terminals. When a transport service is delayed, the announcement will almost invariably use the passive form: 'Sayın yolcularımız, uçağımız iki saat ertelenmiştir' (Dear passengers, our flight has been delayed by two hours). This makes it a crucial survival word for travelers navigating Turkey. Another frequent context is the workplace. Office environments thrive on schedules, and schedules inevitably change. You will see ertelemek in countless professional emails, calendar invites, and team meetings. Phrases like 'Toplantıyı yarına erteleyebilir miyiz?' (Can we postpone the meeting to tomorrow?) are standard corporate communication. Beyond logistics, the word has a strong psychological and cultural presence. In educational settings, teachers and students frequently use it when discussing deadlines, exams, and the universal student habit of putting off assignments. Psychologists and self-help articles in Turkey frequently discuss 'erteleme hastalığı' or 'erteleme alışkanlığı', which are the Turkish equivalents of 'procrastination'. This shows how the word extends beyond mere scheduling to describe human behavior and psychological tendencies. You will also hear it in news broadcasts regarding politics and sports. If an election is delayed, or if a football match is postponed due to heavy snow, the news anchor will report that the event 'ertelendi'. In personal relationships, it is used when couples decide to delay major life events like weddings or buying a house due to financial reasons. The flexibility of the word means it fits perfectly into any context where time and scheduling are factors. By listening to Turkish podcasts, watching news channels, or simply paying attention to announcements in public spaces, you will quickly realize how deeply embedded ertelemek is in the daily rhythm of the language.

Travel and Transit
Used constantly in public announcements for delayed flights, trains, and buses, usually in the passive voice.
Corporate Environment
The standard verb for rescheduling meetings, pushing back project deadlines, and managing professional calendars.
Psychology and Self-Help
Used as the direct translation for procrastination, discussing the habit of delaying tasks and responsibilities.

Sayın yolcularımız, İstanbul uçuşumuz olumsuz hava koşulları sebebiyle ertelenmiştir.

Bugünkü sunumu yarına ertelemek için yöneticiden izin istedim.

Psikologlar, sürekli ertelemek davranışının altında yatan nedenleri araştırıyor.

Maç, sahaya atılan yabancı maddeler yüzünden ileri bir tarihe ertelendi.

Ekonomik kriz nedeniyle şirket yeni yatırımlarını ertelemek kararı aldı.

When English speakers learn the Turkish verb ertelemek, they often encounter a few specific stumbling blocks that can lead to grammatical errors or unnatural-sounding sentences. The most frequent and prominent mistake involves the failure to use the accusative case for the object being postponed. In English, we simply say 'I postponed the meeting'. In Turkish, because 'the meeting' is a specific, definite object, it must take the accusative suffix. Beginners often say 'Toplantı erteledim', which sounds broken. The correct form is 'Toplantı erteledim'. The 'y' acts as a buffer letter, and the 'ı' is the accusative marker. Another common error is confusing the active and passive voices. English speakers might translate 'The flight was delayed' directly and try to construct a complex passive using auxiliary verbs, or they might mistakenly use the active form 'Uçuş erteledi' (which literally means the flight itself postponed something else). The correct approach is to use the dedicated passive verb form ertelenmek, resulting in 'Uçuş ertelendi'. Additionally, learners sometimes struggle with how to specify the new time or date. In English, we say 'postponed to Friday' or 'postponed until Friday'. In Turkish, the target time must take the dative case, indicating direction. Therefore, 'to Friday' becomes 'Cumaya'. Saying 'Cuma için erteledim' (postponed for Friday) is a direct translation from English and sounds unnatural to a native Turkish speaker. Furthermore, there is sometimes confusion between ertelemek (to postpone) and gecikmek (to be late). While both involve time and delays, they are fundamentally different in their agency. You actively postpone (ertelemek) an event, but a person or a train simply runs late (gecikmek). You cannot say 'I delayed the train' using gecikmek if you caused the delay; you would use a causative form. But for official rescheduling, ertelemek is the correct choice. Mastering these distinctions—the accusative object, the dative time target, and the correct passive form—will eliminate the vast majority of errors learners make with this verb.

Missing Accusative Case
Failing to add the specific object marker to the noun being delayed (saying 'sınav erteledim' instead of 'sınavı erteledim').
Active vs. Passive Confusion
Using the active verb when the subject is the thing being delayed, rather than the person doing the delaying (saying 'toplantı erteledi' instead of 'toplantı ertelendi').
Wrong Preposition for Time
Translating 'for tomorrow' directly as 'yarın için erteledim' instead of using the dative case 'yarına erteledim'.

Yanlış: Toplantı ertelemek istiyorum. Doğru: Toplantıyı ertelemek istiyorum.

Yanlış: Uçak erteledi. Doğru: Uçak ertelendi.

Yanlış: Pazartesi için erteledik. Doğru: Pazartesiye erteledik.

Yanlış: Ben geciktim, o yüzden randevu erteledi. Doğru: Ben geciktim, o yüzden randevuyu erteledim.

Yanlış: Ödev ertelemeyin. Doğru: Ödevlerinizi ertelemeyin.

The Turkish language offers several rich alternatives and synonyms for ertelemek, each carrying slightly different connotations, registers, and historical origins. Understanding these alternatives will not only expand your vocabulary but also allow you to express nuances in how and why something is being delayed. The most direct and formal synonym is tehir etmek. This is a compound verb of Arabic origin. While ertelemek is the modern, everyday Turkish equivalent, tehir etmek is often found in legal documents, highly formal bureaucratic communications, or historical texts. You might see it on official court notices or older railway announcements. Another very common phrase is sonraya bırakmak, which translates literally to 'to leave for later'. This is less formal than ertelemek and is perfect for casual, everyday situations. If you are deciding not to wash the dishes right now, you would say 'Bulaşıkları sonraya bıraktım' (I left the dishes for later). It implies a personal choice to delay a task rather than an official rescheduling. Another related verb is geciktirmek, which means 'to delay' or 'to cause to be late'. The difference here is subtle but important. Ertelemek implies a conscious decision to move an event to a new scheduled time. Geciktirmek often implies causing a delay, sometimes unintentionally or as a hindrance. For example, 'Trafik beni geciktirdi' (Traffic delayed me). You wouldn't use ertelemek here because the traffic didn't formally reschedule you. For the specific psychological habit of procrastination, Turkish uses the noun savsaklamak, which means to dawdle, shirk, or do something carelessly and slowly to avoid finishing it. If someone is intentionally dragging their feet on a project, they are savsaklıyor. Finally, in very informal or slang contexts, you might hear the verb sallamak used to mean putting something off or ignoring it. While sallamak literally means 'to shake' or 'to swing', colloquially it means to not care about something or to blow it off. Exploring these alternatives allows you to speak more like a native, choosing the exact word that fits the formality and intention of the delay.

Tehir Etmek
A formal, Arabic-origin synonym used mostly in legal, bureaucratic, or historical contexts. It means exactly the same as ertelemek but sounds much more official.
Sonraya Bırakmak
A casual, everyday phrase meaning 'to leave for later'. Ideal for personal chores, informal plans, and minor tasks.
Geciktirmek
Means to cause a delay or make something late. Unlike ertelemek, which is a conscious rescheduling, geciktirmek can be unintentional or obstructive.

Mahkeme, duruşmayı delil yetersizliğinden dolayı tehir etti.

Şimdi çok yorgunum, bu konuyu konuşmayı sonraya bırakalım.

Gümrükteki sorunlar teslimatı bir hafta geciktirdi.

İşleri savsaklamayı bırakıp hemen çalışmaya başlamalısın.

Bu resmi evrak işlerini daha fazla ertelemek istemiyorum.

Exemplos por nível

1

Toplantıyı erteledim.

I postponed the meeting.

Toplantı (meeting) + yı (accusative) + erteledim (past tense, 1st person singular).

2

Dersi yarına erteledik.

We postponed the class to tomorrow.

Yarın (tomorrow) + a (dative) indicates the new time.

3

Sınav ertelendi mi?

Was the exam postponed?

Ertelendi is the passive form. 'Mi' is the question particle.

4

Lütfen randevuyu erteleme.

Please do not postpone the appointment.

Erteleme is the negative imperative (command) form.

5

Maçı ertelemek istiyorum.

I want to postpone the match.

Infinitive 'ertelemek' + istiyorum (I want).

6

Partiyi haftaya ertelediler.

They postponed the party to next week.

Hafta (week) + ya (dative). Ertelediler (past tense, 3rd person plural).

7

Uçuş ertelendi.

The flight was delayed.

A very common passive usage in daily life.

8

Bunu erteleyebilir miyiz?

Can we postpone this?

Erteleyebilir (can postpone) + miyiz (question, 1st person plural).

1

Dün hava çok yağmurluydu, bu yüzden pikniği erteledik.

Yesterday the weather was very rainy, so we postponed the picnic.

Using 'bu yüzden' (so/therefore) to explain the reason for delaying.

2

Müdür hasta olduğu için bugünkü toplantı ertelendi.

Because the manager is sick, today's meeting was postponed.

Passive voice 'ertelendi' used with a reason clause 'olduğu için'.

3

Tatil planlarımızı gelecek yaza erteleyeceğiz.

We will postpone our holiday plans to next summer.

Future tense 'erteleyeceğiz' (we will postpone).

4

Dişçi randevumu iki gün sonraya erteledim.

I postponed my dentist appointment to two days late

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!