مرعب
مرعب in 30 Sekunden
- مرعب (mur'ib) means terrifying, causing extreme fear.
- Use it for things that genuinely evoke dread or horror.
- Remember gender and number agreement with nouns.
- Meaning
- The Arabic word 'مرعب' (mur'ib) is an adjective that means terrifying, frightening, or causing extreme fear. It's used to describe something that evokes a strong sense of dread, horror, or panic. Think of things that make your heart pound and your blood run cold.
- Usage
- You would use 'مرعب' to describe situations, events, creatures, or even abstract concepts that are genuinely scary. It's a strong word, so it's typically reserved for things that are truly fear-inducing, not just mildly unsettling. For example, a horror movie might be described as 'مرعب', or a frightening experience like a near-accident could be called 'مرعب'. It can also be used metaphorically to describe something incredibly difficult or daunting, though its primary meaning is related to fear.
The story the old man told was مرعب.
The storm at sea was مرعب.
- When to Use
- Use 'مرعب' when you want to convey a high level of fear or dread. It's not for everyday annoyances. Think of situations that would genuinely make someone scream or flee. It can be used for supernatural elements, dangerous animals, terrifying events, or even very intense psychological fear. For instance, describing a nightmare as 'مرعب' is perfectly appropriate.
- Examples in Context
- A spooky old house: 'البيت القديم كان مرعب.' (The old house was terrifying.) A frightening movie scene: 'المشهد في الفيلم كان مرعب جداً.' (The scene in the movie was very terrifying.) A dangerous animal: 'رؤية الثعبان في الغرفة كانت مرعبة.' (Seeing the snake in the room was terrifying.) Notice the feminine form 'مرعبة' (mur'ibah) when referring to a feminine noun.
- Basic Sentence Structure
- 'مرعب' functions as an adjective. It usually follows the noun it describes. If the noun is definite (has 'ال'), the adjective also takes 'ال'. If the noun is indefinite, the adjective remains indefinite. When describing a feminine noun, the adjective often takes the feminine ending '-ة' (taa marbuta), becoming 'مرعبة' (mur'ibah).
- Examples with Nouns
- Masculine Noun (Indefinite): 'لقد كان كابوساً مرعب.' (It was a terrifying nightmare.) Masculine Noun (Definite): 'المنظر المرعب جعلهم يصرخون.' (The terrifying sight made them scream.) Feminine Noun (Indefinite): 'رأيت رؤيا مرعبة الليلة الماضية.' (I saw a terrifying vision last night.) Feminine Noun (Definite): 'القصة المرعبة سمعتها من جدتي.' (The terrifying story I heard from my grandmother.)
The deep ocean is a مرعب place for many.
- Using with Verbs
- 'مرعب' can also be used predicatively, meaning it follows a linking verb like 'كان' (kana - was) or 'أصبح' (asbaha - became). In this case, it describes the subject of the sentence.
- Examples with Linking Verbs
- 'كان الفيلم مرعباً جداً.' (The movie was very terrifying.) Note the accusative ending '-an' after 'kana' for the predicate adjective. 'أصبح الظلام مرعباً.' (The darkness became terrifying.) 'المنظر يبدو مرعباً.' (The sight looks terrifying.)
The creature's appearance was مرعب.
- Media and Entertainment
- 'مرعب' is frequently used in Arabic media, especially in genres like horror films, suspense thrillers, and ghost stories. You'll hear it in movie reviews, descriptions of plot points, and character dialogues when something is meant to be genuinely scary. For example, a critic might say, 'The special effects in this horror movie were incredibly مرعبة.' (The special effects in this horror movie were incredibly terrifying.) It's also common in video games to describe terrifying enemies or environments.
- Storytelling and Literature
- When people tell scary stories, anecdotes, or recount frightening experiences, 'مرعب' is a go-to adjective. A child might describe a nightmare as 'حلم مرعب' (a terrifying dream). An adult recounting a close call might say, 'لقد كانت لحظة مرعبة جداً.' (It was a very terrifying moment.) In literature, it's used to paint vivid pictures of fear and dread.
The abandoned hospital's atmosphere was مرعب.
- Describing Natural Phenomena and Events
- Extreme natural events can also be described as 'مرعب'. Think of a massive earthquake, a powerful hurricane, or a volcanic eruption. News reports or eyewitness accounts might use it: 'كان الزلزال مرعباً في قوته.' (The earthquake was terrifying in its strength.) Similarly, historical accounts of terrifying battles or disasters might employ this word.
- Everyday Conversations (with Caution)
- While 'مرعب' is a strong word, it can sometimes be used hyperbolically in informal conversations to emphasize how bad or difficult something was, even if it wasn't literally terrifying. For instance, someone might say about a very difficult exam, 'كان الاختبار مرعباً!' (The exam was terrifying!). However, its core meaning remains tied to fear.
- Overusing for Mild Fear
- One common mistake is using 'مرعب' for things that are only slightly scary or unpleasant. Because it's a strong word, using it for something like a spider you dislike or a slightly spooky story can diminish its impact. For milder feelings, words like 'مخيف' (mukheef - scary) or 'مقلق' (muqliq - unsettling) might be more appropriate. For example, saying 'الجو كان مرعباً' (The weather was terrifying) for a bit of rain is an overstatement.
- Incorrect Gender/Number Agreement
- Arabic adjectives must agree in gender and number with the nouns they modify. A frequent error is using the masculine form 'مرعب' when describing a feminine noun, or vice versa. For instance, describing a 'سيارة' (car - feminine) as 'مرعب' instead of 'مرعبة' (mur'ibah). Or, when referring to multiple terrifying things, using the singular form instead of the appropriate plural if one exists, though 'مرعب' is often used for plural inanimate objects in its singular form. Always check the gender and number of the noun.
A مرعب spider is an exaggeration for most people.
- Misunderstanding the Intensity
- Learners might not fully grasp the depth of fear 'مرعب' implies. They might use it to describe something that is merely surprising or shocking, rather than truly fear-inducing. For example, calling a sudden loud noise 'مرعب' when it was just startling. The word carries a weight of genuine dread, panic, or horror, and should be reserved for situations that evoke such strong emotions.
- Confusing with Active Participle Usage
- While 'مرعب' is an active participle, sometimes learners might try to use it in ways that imply an ongoing action of terrifying, rather than the state of being terrifying. For example, saying 'الوحش مرعب الآن' (The monster is terrifying now) is correct, but trying to construct complex verb phrases around it incorrectly can lead to errors.
- مخيف (Mukheef)
- 'مخيف' is a more general term for 'scary' or 'frightening'. It's less intense than 'مرعب'. You can use 'مخيف' for things that cause a moderate level of fear or unease, like a scary movie that isn't deeply disturbing, or a creepy sound. 'مرعب' implies a much higher degree of terror and dread.
Example: 'كان الفيلم مخيفاً لكنه لم يكن مرعباً.' (The movie was scary but it wasn't terrifying.) - مروع (Muruw'i)
- 'مروع' often implies something that is horrific, dreadful, or appalling. It can be used for situations that are not just scary but also shocking or deeply disturbing, often involving violence or tragedy. While 'مرعب' focuses on the fear it instills, 'مروع' can encompass a broader sense of horror and dismay.
Example: 'لقد شاهدنا منظراً مروعاً بعد الحادث.' (We saw a horrific sight after the accident.)
A مخيف clown versus a مرعب monster.
- مقلق (Muqliq)
- 'مقلق' means 'worrying', 'disturbing', or 'unsettling'. It describes something that causes anxiety or unease, but not necessarily outright fear. It's a milder term than 'مرعب'. A situation might be 'مقلق' if it's uncertain or concerning, whereas 'مرعب' describes something that instills terror.
Example: 'الأخبار عن الوضع الاقتصادي كانت مقلقة.' (The news about the economic situation was worrying.) - مرعب جداً (Mur'ib Jiddan) / شديد الرعب (Shadeed al-Rucb)
- To emphasize the intensity of 'مرعب', you can add adverbs like 'جداً' (jiddan - very) or use phrases like 'شديد الرعب' (shadeed al-rucb - extremely terrifying/full of terror). This is not an alternative word but a way to intensify the existing one.
Example: 'كانت التجربة مرعبة جداً.' (The experience was very terrifying.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root ر-ع-ب is ancient and appears in various forms across Semitic languages, indicating a shared linguistic heritage for the concept of fear. The specific form 'مرعب' is the active participle of the Form IV verb 'أرعب' (ar'aba), meaning 'to cause terror'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'ayn' (ع) sound incorrectly, often omitting it or substituting it with a glottal stop.
- Misplacing the stress, putting it on the first syllable.
- Not rolling the 'r' sound sufficiently for some learners.
Schwierigkeitsgrad
At CEFR A2 level, learners will encounter 'مرعب' in simple descriptive sentences, often in media contexts like movies or stories. Understanding its intensity requires grasping the context of fear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement (Gender and Number)
البيت مرعب (masculine singular). السيارة مرعبة (feminine singular).
Definite vs. Indefinite Adjectives
رأيت وحشاً مرعباً (I saw a terrifying monster). رأيت الوحش المرعب (I saw the terrifying monster).
Predicate Adjectives with 'كان'
كان الفيلم مرعباً جداً (The movie was very terrifying).
Adjectives Modifying Nouns
كانت ليلة مرعبة (It was a terrifying night).
Intensification with Adverbs
كانت القصة مرعبة للغاية (The story was extremely terrifying).
Beispiele nach Niveau
الكلب كبير.
The dog is big.
الظلام مخيف.
The darkness is scary.
الصوت عالٍ.
The sound is loud.
الوحش كبير.
The monster is big.
البيت قديم.
The house is old.
القطة صغيرة.
The cat is small.
الطقس بارد.
The weather is cold.
الطعام لذيذ.
The food is delicious.
الفيلم كان مرعباً جداً.
The movie was very terrifying.
The adjective 'مرعب' agrees in gender and number with the implied subject (the movie, which is masculine singular). The accusative ending '-an' is used because it's the predicate of 'كان'.
رأيت شبحاً مرعباً في الحلم.
I saw a terrifying ghost in the dream.
The adjective 'مرعب' agrees with the indefinite masculine noun 'شبحاً' (shabaḥan - ghost).
الصوت القادم من الغرفة كان مرعباً.
The sound coming from the room was terrifying.
'مرعباً' agrees with the masculine noun 'الصوت' (al-ṣawt - the sound) when used predicatively after 'كان'.
كانت عاصفة مرعبة الليلة الماضية.
It was a terrifying storm last night.
The feminine adjective 'مرعبة' agrees with the feminine noun 'عاصفة' (ʿāṣifah - storm).
المنظر في الغابة كان مرعباً.
The view in the forest was terrifying.
'مرعباً' describes the masculine noun 'المنظر' (al-manẓar - the view) when used predicatively.
الحيوان المرعب اختبأ في الظلام.
The terrifying animal hid in the darkness.
The definite adjective 'المرعب' agrees with the definite masculine noun 'الحيوان' (al-ḥayawān - the animal).
كانت التجربة مرعبة جداً.
The experience was very terrifying.
The feminine adjective 'مرعبة' agrees with the feminine noun 'التجربة' (al-tajribah - the experience).
لا تقترب من ذلك المكان المرعب.
Don't go near that terrifying place.
The definite adjective 'المرعب' agrees with the definite masculine noun 'المكان' (al-makān - the place).
القصص التي يرويها الجد عن الحرب كانت مرعبة.
The stories the grandfather tells about the war were terrifying.
The feminine adjective 'مرعبة' agrees with the feminine plural noun 'القصص' (al-qiṣaṣ - the stories), which is treated as feminine singular for adjective agreement.
شعر بالرعب المرعب عندما رأى الظلال تتحرك.
He felt the terrifying dread when he saw the shadows moving.
Here, 'المرعب' acts as an adjective modifying the noun 'الرعب' (al-ruʿb - dread/terror), intensifying its meaning.
كانت الأصوات الصادرة من القلعة المهجورة مرعبة.
The sounds coming from the abandoned castle were terrifying.
The feminine adjective 'مرعبة' agrees with the feminine plural noun 'الأصوات' (al-aṣwāt - the sounds), treated as feminine singular.
لقد واجه موقفاً مرعباً لم يتوقعه أبداً.
He faced a terrifying situation he never expected.
'مرعباً' agrees with the indefinite masculine noun 'موقفاً' (mawqifan - situation).
الخوف المرعب شلّ حركته.
The terrifying fear paralyzed him.
'المرعب' modifies the definite noun 'الخوف' (al-khawf - fear).
كانت رحلتهم عبر الصحراء مرعبة بسبب العاصفة الرملية.
Their journey through the desert was terrifying due to the sandstorm.
The feminine adjective 'مرعبة' agrees with the feminine noun 'رحلة' (riḥlah - journey).
لم أستطع النوم بسبب الكوابيس المرعبة.
I couldn't sleep because of the terrifying nightmares.
The definite feminine adjective 'المرعبة' agrees with the definite masculine plural noun 'الكوابيس' (al-kawābīs - nightmares), which is treated as feminine singular for adjective agreement.
كانت عيناه تعكسان رعباً مرعباً.
His eyes reflected a terrifying terror.
'مرعباً' intensifies the noun 'رعباً' (ruʿban - terror).
كانت طبيعة الخطر الذي واجهوه مرعبة لدرجة أنهم شعروا بالعجز.
The nature of the danger they faced was terrifying to the extent that they felt helpless.
The feminine adjective 'مرعبة' agrees with the feminine noun 'طبيعة' (ṭabīʿah - nature).
تُستخدم المؤثرات البصرية في أفلام الرعب لخلق جو مرعب.
Visual effects in horror movies are used to create a terrifying atmosphere.
'مرعب' agrees with the indefinite masculine noun 'جو' (jaww - atmosphere).
لم يكن مجرد خوف عادي، بل كان شعوراً مرعباً بالهلاك الوشيك.
It wasn't just ordinary fear, but a terrifying feeling of impending doom.
'مرعباً' modifies the indefinite masculine noun 'شعوراً' (shuʿūran - feeling).
السكوت الذي ساد المكان بعد الحادث كان مرعباً.
The silence that prevailed in the place after the accident was terrifying.
'مرعباً' agrees with the masculine noun 'السكوت' (al-sukūt - the silence) when used predicatively.
إنها قصة مرعبة عن فقدان الأمل في مواجهة الشدائد.
It is a terrifying story about losing hope in the face of adversity.
The feminine adjective 'مرعبة' agrees with the feminine noun 'قصة' (qiṣṣah - story).
كانت عواقب قراره مرعبة على المدى الطويل.
The consequences of his decision were terrifying in the long run.
The feminine adjective 'مرعبة' agrees with the feminine plural noun 'عواقب' (ʿawāqib - consequences), treated as feminine singular.
لم يكن التهديد مجرد كلام، بل كان مرعباً في واقعه.
The threat was not just words, but terrifying in its reality.
'مرعباً' describes the masculine noun 'التهديد' (al-tahdīd - the threat) when used predicatively.
تُصور الأعمال الفنية المعاصرة أحياناً مشاهد مرعبة للتعبير عن القلق الاجتماعي.
Contemporary artworks sometimes depict terrifying scenes to express social anxiety.
The feminine adjective 'مرعبة' agrees with the feminine plural noun 'مشاهد' (mashāhid - scenes), treated as feminine singular.
كانت الفجوة بين الواقع والخيال في روايته مرعبة، مما دفع القارئ إلى التساؤل عن طبيعة الحقيقة.
The gap between reality and imagination in his novel was terrifying, prompting the reader to question the nature of truth.
'مرعبة' agrees with the feminine noun 'الفجوة' (al-fajwah - the gap).
إن استشعار العدم المطلق هو شعور مرعب يتجاوز حدود الفهم البشري.
Sensing absolute nothingness is a terrifying feeling that transcends the limits of human understanding.
'مرعب' modifies the indefinite masculine noun 'شعور' (shuʿūr - feeling).
تُجسد لوحاته مناظر طبيعية مرعبة تعكس الاضطرابات الداخلية للفنان.
His paintings embody terrifying landscapes that reflect the artist's inner turmoil.
'مرعبة' agrees with the feminine plural noun 'مناظر طبيعية' (manāẓir ṭabīʿiyyah - landscapes), treated as feminine singular.
كانت قسوة الحرب وانعدام الإنسانية فيها أمراً مرعباً بكل المقاييس.
The cruelty of war and the lack of humanity in it was terrifying by all measures.
'مرعباً' agrees with the masculine noun 'أمراً' (amran - a matter/thing) used to abstract the preceding description.
إن الإدراك بأن مصير البشرية قد يكون في خطر مرعب.
The realization that humanity's fate might be in danger is terrifying.
'مرعب' agrees with the masculine noun 'الإدراك' (al-idrāk - the realization) when used predicatively.
تُستخدم تقنيات السرد المظلمة في الأدب المعاصر لخلق تجارب مرعبة للقارئ.
Dark narrative techniques are used in contemporary literature to create terrifying experiences for the reader.
'مرعبة' agrees with the feminine plural noun 'تجارب' (tajārib - experiences), treated as feminine singular.
كانت آلامه النفسية عميقة لدرجة أنها بدت مرعبة.
His psychological pains were so deep they seemed terrifying.
'مرعبة' agrees with the feminine noun 'آلام' (ālām - pains), treated as feminine singular.
إن التفكير في احتمالية الفناء المطلق هو أمر مرعب.
Thinking about the possibility of absolute annihilation is a terrifying matter.
'مرعب' agrees with the masculine noun 'أمر' (amr - matter/thing).
لقد أدرك هشاشة الوجود الإنساني، وهو إدراك مرعب يتطلب شجاعة فائقة لمواجهته.
He realized the fragility of human existence, a terrifying realization that requires immense courage to confront.
'مرعب' acts as an adjective modifying the noun 'إدراك' (idrāk - realization), emphasizing its terrifying nature.
في أعماق اللاوعي، تتجلى مخاوف مرعبة تتحدى المنطق والتفسير.
In the depths of the subconscious, terrifying fears manifest that defy logic and explanation.
'مرعبة' agrees with the feminine plural noun 'مخاوف' (makhāwif - fears), treated as feminine singular.
كانت الفراغات الكونية الشاسعة، المليئة بالظلام والغموض، مصدر إلهام لصور مرعبة.
The vast cosmic voids, filled with darkness and mystery, were a source of inspiration for terrifying imagery.
'مرعبة' agrees with the feminine plural noun 'صور' (ṣuwar - images/imagery), treated as feminine singular.
إن الشعور بالعجز أمام قوى تفوق الفهم هو جوهر التجربة المرعبة.
The feeling of helplessness before forces beyond comprehension is the essence of the terrifying experience.
'المرعبة' agrees with the definite feminine noun 'التجربة' (al-tajribah - the experience).
تُعتبر بعض الظواهر الفيزيائية، مثل الثقوب السوداء، ذات طبيعة مرعبة.
Some physical phenomena, such as black holes, are considered to have a terrifying nature.
'مرعبة' agrees with the feminine noun 'طبيعة' (ṭabīʿah - nature).
لقد واجه صراعاً داخلياً مرعباً بين واجباته ورغباته.
He faced a terrifying internal struggle between his duties and his desires.
'مرعباً' agrees with the indefinite masculine noun 'صراعاً' (ṣirāʿan - struggle).
إن إمكانية الانقراض الجماعي هي حقيقة مرعبة تتطلب اهتماماً عالمياً.
The possibility of mass extinction is a terrifying reality that requires global attention.
'مرعبة' agrees with the feminine noun 'حقيقة' (ḥaqīqah - reality).
تُسلط بعض الأعمال الأدبية الضوء على الجوانب المرعبة للوجود الإنساني.
Some literary works highlight the terrifying aspects of human existence.
'المرعبة' agrees with the definite masculine plural noun 'الجوانب' (al-jawānib - aspects), treated as masculine plural.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
'مخيف' is a general term for 'scary'. 'مرعب' is much stronger, implying terror or dread. Using 'مرعب' for something mildly scary is an overstatement.
'مروع' often implies horror, shock, or gruesomeness, sometimes related to tragedy or violence, in addition to fear. 'مرعب' focuses more directly on the fear induced.
'مقلق' means 'worrying' or 'unsettling', indicating unease rather than outright terror. It's a much milder term than 'مرعب'.
Redewendungen & Ausdrücke
— My heart was pounding out of my chest from terror. (Literal translation: My heart almost came out of my chest from the terror.) This idiom emphasizes extreme fear.
عندما رأيت السيارة تقترب بسرعة، قلبي كاد يخرج من صدري من الرعب.
Informal/General— He felt a terrifying chill. (Literal translation: He felt a terrifying shiver/goosebumps.) This idiom describes a physical manifestation of intense fear or dread.
عندما دخل الغرفة المظلمة، شعر بقشعريرة مرعبة.
General— Fear freezes him. This implies a state of being paralyzed by terror.
عندما واجه الموقف المرعب، الخوف يجمده.
General— He saw death with his own eyes. This idiom signifies experiencing something extremely terrifying, a near-death experience.
بعد الحادث، قال إنه رأى الموت بعينه، كان أمراً مرعباً.
General— Fear haunts him. This suggests a persistent and overwhelming sense of terror.
منذ تلك الحادثة، الخوف المرعب يطارده.
General— Panic seized him. This describes a sudden and overwhelming feeling of fear.
عند سماع الخبر المرعب، أصابه الذعر.
General— His blood ran cold. This is a classic idiom for experiencing extreme fear.
عند رؤية المخلوق المرعب، دمه تجمد في عروقه.
General— He screamed a terrifying scream. This emphasizes the intensity of the fear expressed.
عندما رأى الثعبان، صرخ صرخة مرعبة.
General— His heart was beating strongly. This indicates excitement or fear.
من شدة الخوف المرعب، قلبه يخفق بقوة.
General— His teeth were chattering. This is a physical reaction to cold or extreme fear.
من البرد والخوف المرعب، أسنانه تضرب بعضها.
GeneralLeicht verwechselbar
Both words relate to fear.
'مخيف' is a general term for 'scary,' ranging from slightly unsettling to quite frightening. 'مرعب' denotes a much higher intensity, specifically 'terrifying' or 'causing extreme dread and panic.' Think of a spooky story versus a nightmare that leaves you breathless.
البيت <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مخيف</mark> (The house is scary). The monster in the movie was <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مرعب</mark> (terrifying).
Both words describe highly negative and fear-inducing situations.
'مروع' often implies horror, shock, and distress, frequently associated with tragedy, violence, or something appalling. 'مرعب' focuses more directly on the terror and fear it instills in the observer. A car crash might be described as 'مروع' due to the shock and damage, while a ghost sighting would be 'مرعب' due to the fear it causes.
كان المشهد <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مروعاً</mark> (The scene was horrific/appalling). The creature's appearance was <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مرعب</mark> (terrifying).
Both words can describe negative feelings or situations.
'مقلق' means 'worrying' or 'unsettling,' suggesting anxiety or unease about something uncertain or concerning. 'مرعب' signifies intense, paralyzing fear or terror. A delayed flight might be 'مقلق' (worrying), but a plane crash would be 'مرعب' (terrifying).
الأخبار كانت <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مقلقة</mark> (The news was worrying). The deep dark ocean is <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مرعب</mark> (terrifying).
They share the same root and concept of fear.
'رعب' is a noun meaning 'terror' or 'horror'. 'مرعب' is an adjective meaning 'terrifying' or 'causing terror'. You feel 'رعب' (terror), and something is 'مرعب' (terrifying).
شعر بـ <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>الرعب</mark> (He felt terror). The sight was <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مرعب</mark> (terrifying).
They are derived from the same root and related concepts.
'أرعب' is a verb meaning 'to terrify' or 'to frighten'. 'مرعب' is the active participle (adjective) derived from this verb, meaning 'terrifying' or 'that which terrifies'. The verb is the action, and the adjective describes the quality of causing that action.
الفيلم <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>أرعب</mark> الجمهور (The movie terrified the audience). The movie itself was <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مرعب</mark> (terrifying).
Satzmuster
Noun (masc/fem) + كان/كانت + مرعباً/مرعبة
المنزل <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>كان مرعباً</mark>.
Noun (indefinite) + مرعب/مرعبة
رأيت منظراً <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مرعباً</mark>.
الـ + Noun (definite) + المرعب/المرعبة
الصوت <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>المرعب</mark>.
Noun (plural treated as fem. sing.) + كانت + مرعبة
الأحداث <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>كانت مرعبة</mark>.
شعور + مرعب
شعرت بـ <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>شعور مرعب</mark>.
طبيعة + مرعبة
كانت طبيعة الخطر <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مرعبة</mark>.
Noun + مرعب + لدرجة أن...
كان الفيلم <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مرعباً لدرجة أن</mark>...
إدراك + مرعب
إدراك هشاشة الوجود <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مرعب</mark>.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High, especially in contexts related to media, storytelling, and descriptions of fear.
-
Using 'مرعب' for mild fear.
→
Using 'مخيف' or 'مقلق'.
Learners might use 'مرعب' too broadly. For instance, calling a slightly dark room 'مرعب' is an overstatement. 'مخيف' (scary) or 'مقلق' (unsettling) would be more appropriate.
-
Incorrect gender agreement.
→
Using the correct feminine form 'مرعبة' for feminine nouns.
A common error is using the masculine 'مرعب' for feminine nouns. For example, saying 'القصة مرعب' instead of 'القصة <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مرعبة</mark>'.
-
Mispronouncing the 'ayn' (ع) sound.
→
Producing the guttural 'ع' sound from the back of the throat.
The 'ع' sound is distinct and often difficult for non-native speakers. Omitting it or replacing it with a glottal stop changes the word significantly.
-
Confusing 'مرعب' (adjective) with 'رعب' (noun) or 'أرعب' (verb).
→
Using the correct part of speech for the context.
Learners might use the adjective form when a noun or verb is needed. For example, saying 'هذا مرعب' (This is terrifying) when 'هذا رعب' (This is terror) or 'هذا أرعبني' (This terrified me) is grammatically required.
-
Incorrectly applying definiteness.
→
Matching the definiteness of the adjective with the noun.
Forgetting to add 'الـ' to the adjective when the noun is definite. For example, writing 'الفيلم مرعب' instead of 'الفيلم <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>المرعب</mark>' when referring to 'the terrifying movie'.
Tipps
Adjective Agreement is Key
Remember that 'مرعب' must agree in gender and number with the noun it describes. Use 'مرعب' for masculine nouns and 'مرعبة' for feminine nouns. For example, 'الوحش المرعب' (the terrifying monster) but 'العاصفة المرعبة' (the terrifying storm).
Intensity Matters
'مرعب' is a strong word. Use it for genuine terror, not just mild scares. Consider using 'مخيف' (scary) for less intense situations to maintain the impact of 'مرعب'.
Master the 'Ayn' Sound
The 'ع' (ayn) sound in 'مرعب' is crucial. Practice producing this guttural sound from the back of your throat. Incorrect pronunciation can change the word or make it difficult to understand.
Context is Crucial
Pay attention to how native speakers use 'مرعب' in different contexts. This will help you understand its nuances and appropriate usage, whether describing a movie, a dream, or a frightening situation.
Visual Associations
Create strong visual links. Imagine a monstrous 'mur' (like a monster) with sharp 'ib' (like sharp teeth or claws) to remember that 'مرعب' means terrifying.
Sentence Building
Practice creating your own sentences using 'مرعب' describing different scenarios. Try to vary the sentence structure and incorporate it with other vocabulary you know.
Storytelling Tradition
In Arab cultures, storytelling is rich. 'مرعب' is vital for conveying the atmosphere in tales of the supernatural, historical tragedies, or suspenseful narratives.
Distinguish from Similar Words
Understand the subtle differences between 'مرعب' (terrifying), 'مخيف' (scary), and 'مروع' (horrific). Choosing the right word enhances clarity and impact.
Avoid Overuse
Using 'مرعب' for minor inconveniences can weaken its impact. Reserve it for situations that genuinely evoke strong fear or dread.
Stress and Vowels
Ensure correct stress on the second syllable (mur-'ib) and accurate pronunciation of the short vowels. This helps with intelligibility and sounding more natural.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'mermaid' (similar sound to 'mur') who is incredibly scary, with a 'crab' (similar sound to 'ib') as her pet, also scary. So, a 'mermaid-crab' is terrifying!
Visuelle Assoziation
Picture a dark, stormy night with a monstrous shadow lurking. The shadow is so frightening it looks like a 'mur' (like a monstrous shape) with sharp, 'ib'-like (imaginary sharp points) edges. This visual represents the terrifying nature of 'مرعب'.
Word Web
Herausforderung
Try to describe a scene from your favorite horror movie using the word 'مرعب' at least three times. Focus on making the descriptions vivid and impactful.
Wortherkunft
The word 'مرعب' (mur'ib) originates from the Arabic root ر-ع-ب (r-ʿ-b), which is fundamentally related to the concept of fear, terror, and dread.
Ursprüngliche Bedeutung: The root ر-ع-ب signifies a strong, overwhelming fear or terror. The active participle form 'مرعب' specifically means 'that which causes terror'.
SemiticKultureller Kontext
While 'مرعب' is a strong word, its usage is generally acceptable in contexts discussing fear, horror, or intense negative experiences. However, avoid using it casually for minor unpleasantries, as it can trivialize its meaning.
In English, similar words like 'terrifying', 'horrifying', 'frightening', and 'ghastly' are used. The intensity of 'مرعب' aligns most closely with 'terrifying' and 'horrifying'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Horror movies and stories
- فيلم مرعب
- وحش مرعب
- مشهد مرعب
- أجواء مرعبة
Describing frightening experiences
- تجربة مرعبة
- موقف مرعب
- حلم مرعب
- لحظة مرعبة
Describing scary creatures or phenomena
- حيوان مرعب
- منظر مرعب
- صوت مرعب
- عاصفة مرعبة
Expressing strong negative emotions
- شعور مرعب
- خوف مرعب
- رعب مرعب
Describing unsettling places
- بيت مرعب
- مكان مرعب
- غابة مرعبة
- قلعة مرعبة
Gesprächseinstiege
"Have you seen any good (or terrifying!) movies lately?"
"What's the scariest dream you've ever had?"
"Do you enjoy reading horror stories?"
"What's the most frightening natural event you've witnessed or heard about?"
"If you had to describe a terrifying monster, what would it be like?"
Tagebuch-Impulse
Describe a time you felt truly terrified. Use the word 'مرعب' to capture the intensity of your fear.
Write a short scary story incorporating the word 'مرعب' at least twice.
Imagine a place that is incredibly frightening. Describe it using 'مرعب' and other descriptive words.
What makes something 'مرعب' to you? Is it the unknown, the dangerous, or something else?
Reflect on a movie or book that you found truly terrifying. Explain why it was 'مرعب' using specific details.
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'مرعب' (mur'ib) means 'terrifying' and implies a very high level of fear, dread, or horror. It's used for things that are genuinely fear-inducing. 'مخيف' (mukheef) is a more general term for 'scary' or 'frightening,' and can range from mildly unsettling to quite frightening. So, 'مرعب' is a stronger, more intense word than 'مخيف'.
This depends on the gender of the noun the adjective is describing. If the noun is masculine, you use 'مرعب' (e.g., فيلم مرعب - terrifying movie). If the noun is feminine, you use 'مرعبة' (e.g., قصة مرعبة - terrifying story). Remember that some plural nouns are treated as feminine singular for adjective agreement.
While 'مرعب' primarily means terrifying, it can sometimes be used hyperbolically in informal contexts to describe something extremely difficult, daunting, or unpleasant. For example, someone might say an exam was 'مرعب' if it was exceptionally hard. However, its core meaning is always related to fear, so use it with caution in such contexts.
Some synonyms include 'مخيف' (scary - less intense), 'مروع' (horrific, dreadful - often implies shock or tragedy), 'مُفزع' (alarming, frightening), and 'شديد الرعب' (extremely terrifying). The choice depends on the specific nuance you want to convey.
Yes, 'مرعب' is a common and widely understood word in Arabic, especially in contexts involving fear, horror, suspense, or intense negative experiences. It's frequently used in literature, movies, and everyday conversations when discussing frightening topics.
'مرعب' is an adjective (صفة - ṣifah). It modifies nouns and agrees with them in gender, number, and definiteness. It can also function as a predicate in sentences, often following linking verbs like 'كان' (was).
The word 'مرعب' comes from the Arabic root ر-ع-ب (r-ʿ-b), which is related to the concept of fear, terror, and dread.
It is pronounced /mʊrʕɪb/. The stress is on the second syllable ('ib'). The 'ayn' (ع) is a guttural sound from the back of the throat. Pay attention to the vowel sounds as well.
Yes, 'مرعب' can be used for abstract concepts that evoke fear or dread. For example, 'فكرة الموت مرعبة' (The idea of death is terrifying), or 'الظلم مرعب' (Injustice is terrifying).
Antonyms include 'مُطمْئِن' (reassuring, calming), 'مُريح' (comfortable, relaxing), 'آمن' (safe, secure), and 'مُبهِج' (joyful, delightful).
Teste dich selbst 10 Fragen
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The word 'مرعب' (mur'ib) is a powerful adjective meaning 'terrifying' or 'causing extreme fear'. It's used for things that evoke genuine dread, panic, or horror, not just mild scares. Always ensure it agrees in gender and number with the noun it describes.
- مرعب (mur'ib) means terrifying, causing extreme fear.
- Use it for things that genuinely evoke dread or horror.
- Remember gender and number agreement with nouns.
Adjective Agreement is Key
Remember that 'مرعب' must agree in gender and number with the noun it describes. Use 'مرعب' for masculine nouns and 'مرعبة' for feminine nouns. For example, 'الوحش المرعب' (the terrifying monster) but 'العاصفة المرعبة' (the terrifying storm).
Intensity Matters
'مرعب' is a strong word. Use it for genuine terror, not just mild scares. Consider using 'مخيف' (scary) for less intense situations to maintain the impact of 'مرعب'.
Master the 'Ayn' Sound
The 'ع' (ayn) sound in 'مرعب' is crucial. Practice producing this guttural sound from the back of your throat. Incorrect pronunciation can change the word or make it difficult to understand.
Context is Crucial
Pay attention to how native speakers use 'مرعب' in different contexts. This will help you understand its nuances and appropriate usage, whether describing a movie, a dream, or a frightening situation.
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
أعجب
A2Gefallen; etwas ansprechend oder attraktiv finden.
عاطفي
A2Emotional oder gefühlvoll. Er ist ein emotionaler Mensch.
اعتزاز
A2Ein Gefühl der Zufriedenheit und des Selbstrespekts, das aus den eigenen Leistungen oder Eigenschaften resultiert. Es ist ein positives und verdientes Gefühl des Stolzes.
عداء
B1Feindseligkeit oder Feindschaft zwischen Personen oder Gruppen.
عجب
A2Wunder oder Bewunderung; ein Gefühl der Überraschung gepaart mit Bewunderung.
عقل
A1Der Verstand oder Intellekt; die Fähigkeit zu denken.
عصبي
A2Nervös, reizbar, leicht verärgert. (Er ist nervös vor seinem Vorstellungsgespräch. Sie ist reizbar, wenn sie müde ist.)
عصبية
A2Ein Zustand von Nervosität oder Reizbarkeit.
عطف
A2Ein Gefühl von Zärtlichkeit, Mitgefühl oder Zuneigung.
عذاب
A2Das Wort 'Adhab' bedeutet Qual oder großes Leiden.