At the A1 level, you should think of 'ملاحظة' (mulaḥaẓah) simply as a 'note.' Imagine a small piece of paper where you write a phone number or a reminder to buy milk. In Arabic, this is a 'mulaḥaẓah.' You might see this word in your Arabic textbook next to a grammar rule. It's like a little 'P.S.' or a 'By the way.' At this stage, don't worry about the complex scientific meanings. Just remember that if you want to say 'I have a note,' you say 'Ladaiya mulaḥaẓah.' It's a feminine word, so if you want to say 'a small note,' you say 'mulaḥaẓah ṣaghīrah.' You will mostly hear it in the classroom when the teacher wants you to look at something specific. It is a very helpful word for beginners because it allows you to point things out or ask for clarification. You can use it to talk about sticky notes, notes in a book, or even a short text message that serves as a reminder. The plural is 'mulaḥaẓāt,' which you can use when you have many things to remember. Just think of it as your 'to-do' or 'reminder' word.
At the A2 level, you can start using 'ملاحظة' to mean both a 'written note' and a 'verbal remark.' You are now able to form slightly more complex sentences, like 'I wrote a note for my friend' (Katabtu mulaḥaẓah li-ṣadīqī). You will also encounter this word in more places, such as on signs or at the bottom of forms. In an A2 context, 'mulaḥaẓah' is often used to give simple feedback. For example, if you are practicing speaking with a partner, you might say 'I have a note on your pronunciation.' This shows you are paying attention to details. You should also be aware of the verb 'lāḥaẓa' (to notice), which is the action version of this noun. While 'mulaḥaẓah' is the thing you write or say, 'lāḥaẓa' is what you do with your eyes and mind. You might say 'I noticed (lāḥaẓtu) that the store is closed.' Understanding the link between the noun and the verb will help you build your vocabulary faster. At this level, you should also practice using the plural 'mulaḥaẓāt' when talking about your studies, such as 'I take notes in the Arabic class.'
At the B1 level, 'ملاحظة' becomes a key term for expressing observations and providing professional or academic feedback. You are expected to understand its role in scientific and formal contexts. For instance, in a science experiment, 'al-mulaḥaẓah' is the process of observing results. In a business setting, it refers to the 'remarks' or 'comments' made on a proposal. You should be comfortable using the word with various prepositions, particularly 'ala' (on/about). A B1 learner can say, 'I have some observations about the new project' (Ladaiya ba'ḍ al-mulaḥaẓāt 'ala al-mashrū' al-jadīd). This level also involves understanding the nuance between 'mulaḥaẓah' and similar words like 'ta'līq' (comment) or 'tanbīh' (warning). You'll notice that 'mulaḥaẓah' is more objective and detail-oriented. You will also see it used in medical contexts, such as 'under observation' (taḥt al-mulaḥaẓah). This implies a level of care and scrutiny. Your ability to use this word in both formal and semi-formal situations will greatly improve your fluency and professional Arabic skills.
At the B2 level, you should be able to use 'ملاحظة' to discuss abstract concepts and detailed critiques. You will encounter the word in sophisticated literature, news analysis, and academic papers. Here, it often refers to 'insights' or 'analytical observations.' For example, a political analyst might share their 'observations' on an election, which are deep reflections rather than just simple notes. You should also be familiar with idiomatic expressions and formal constructions like 'min al-jadir bi-l-mulaḥaẓah' (it is worth noting). This is a very common phrase in high-level writing to draw the reader's attention to a significant point. At B2, you should also master the grammatical nuances, such as using the word in complex 'Idafa' (possessive) constructions and ensuring perfect adjective agreement in long sentences. You might use it to describe the 'methodology of observation' in social sciences. Your understanding of the word should now include its cultural weight—how giving a 'mulaḥaẓah' in a professional Arab environment is a standard part of the consultative process (Shura) and is usually expected to be constructive and detailed.
At the C1 level, your use of 'ملاحظة' should reflect a deep understanding of its stylistic and rhetorical functions. You will use it to navigate complex professional environments, such as legal, medical, or high-level academic settings. In legal Arabic, 'mulaḥaẓāt' can refer to the formal submissions or remarks made by legal counsel. In medicine, it refers to the detailed clinical observations that form the basis of a diagnosis. You should be able to distinguish between 'mulaḥaẓah' and more specialized terms like 'ruṣd' (monitoring/tracking) or 'mu'āyanah' (inspection). A C1 learner can use the word to provide nuanced critiques of literature or art, noting subtle 'observations' that a casual observer might miss. You will also encounter the word in philosophical texts, where it might refer to the empirical observation of the world as a basis for knowledge. Your ability to use the word with precision, choosing it over synonyms to convey exactly the right level of formality and objectivity, is a hallmark of this level. You should also be adept at using the related verb forms and participles (like 'mulāḥiẓ' - observer) in various complex sentence structures.
At the C2 level, you have complete mastery over 'ملاحظة' and its entire semantic field. You can use it with the same subtlety and precision as a native speaker in any context, from poetic reflection to rigorous scientific inquiry. You understand the historical and etymological roots of the word and how they influence its modern usage. You can engage in high-level debates about the 'subjectivity of observation' in philosophy or the 'accuracy of clinical observations' in medicine. In your writing, you use 'mulaḥaẓah' to weave together complex arguments, using phrases like 'بناءً على الملاحظات المستفيضة' (based on extensive observations) to lend authority to your claims. You are also aware of the word's role in classical Arabic literature and how its meaning has evolved over centuries. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for precise intellectual expression. You can use it to describe the most minute details of human behavior or the grandest patterns of history. Your mastery includes the ability to use the word in puns, metaphors, and highly formal rhetorical structures, demonstrating a total command of the Arabic language's expressive power.

ملاحظة in 30 Sekunden

  • A versatile noun meaning 'note,' 'observation,' or 'remark' in Arabic.
  • Derived from the root L-H-DH, relating to glancing or noticing with the eye.
  • Used in academic, medical, professional, and everyday personal contexts.
  • Essential for giving feedback, taking notes, and recording scientific data.

The Arabic word ملاحظة (pronounced Mu-la-ha-dhah) is a multifaceted noun that serves as a cornerstone for communication in both academic and everyday settings. At its core, it refers to the act of noticing or observing something with intent. This isn't just a casual glance; it implies a level of cognitive engagement where the observer is gathering data or forming an impression. In a scientific context, it translates directly to 'observation,' such as when a researcher records the behavior of a specimen. However, in daily life, it more frequently refers to a 'note' or a 'remark.' If you are reading a textbook and see a small box of text on the side, that is a mulaḥaẓah. If your teacher leaves a comment on your essay, that too is a mulaḥaẓah. It is derived from the root ل-ح-ظ (L-H-DH), which relates to the eye and the act of glancing or looking. Understanding this root helps learners realize that the word is fundamentally tied to the visual and mental process of 'catching' information.

Academic Context
In universities, this word is used to describe the empirical data collected through the senses. A student might say, 'My observation of the chemical reaction was recorded,' using this term to denote the scientific process.

سجل الباحث كل ملاحظة صغيرة أثناء التجربة العلمية بدقة متناهية.

Beyond the laboratory, the word is indispensable in administrative and social environments. When someone says 'I have a note on this,' they are often offering a critique or a suggestion. It is a polite way to introduce a correction or an additional piece of information without being overly confrontational. For example, in a business meeting, a colleague might say, 'I have a small observation regarding the budget,' which serves as a gentle segue into a deeper discussion. The versatility of the word allows it to bridge the gap between formal documentation and informal verbal feedback. It is also used in the plural form, ملاحظات (mulaḥaẓāt), to refer to 'notes' taken during a lecture or a meeting. If you are 'taking notes,' you are 'writing observations.'

Everyday Usage
In a casual setting, you might see this word on a sticky note or at the bottom of a menu, indicating a special instruction or a 'P.S.' style comment.

تركت لك ملاحظة على باب الثلاجة لتذكيرك بموعد الطبيب.

The word also carries a connotation of 'notice' or 'awareness.' To be under 'observation' in a medical sense uses this word as well. If a patient is kept in the hospital for observation, the doctors are performing mulaḥaẓah. This implies a continuous, vigilant watch. In literature, an author might share their 'observations' on society, which are their insights and reflections. Thus, the word moves from the physical act of seeing to the intellectual act of understanding and the physical act of writing it down. It is a complete cycle of perception, processing, and recording.

كان المريض تحت الملاحظة الطبية لمدة أربع وعشرين ساعة كاملة.

Legal and Formal Use
In legal documents, 'observations' can refer to the formal remarks made by a judge or a legal counsel regarding the evidence presented in a case.

أبدى المحامي ملاحظة هامة حول شهادة الشاهد الرئيسي في القضية.

شكراً على هذه الملاحظة القيمة التي ساعدتني في تحسين مشروعي.

Using the word ملاحظة correctly requires understanding its role as a verbal noun (Masdar) that has evolved into a concrete noun. In its most basic form, it functions as the object of verbs like 'wrote,' 'gave,' or 'made.' For instance, 'I wrote a note' becomes Katabtu mulaḥaẓah. Because it is a feminine noun (ending in Ta-Marbuta), any adjectives modifying it must also be feminine. You would say mulaḥaẓah muhimmah (an important note), not muhimm. This grammatical agreement is crucial for sounding natural in Arabic. When using it to mean 'observation' in a scientific sense, it often appears with the definite article al-, as in al-mulaḥaẓah al-daqīqah (the precise observation).

As a Direct Object
The word frequently follows verbs of creation or communication. Common pairings include 'to record a note' (sajjala mulaḥaẓah) or 'to send a note' (arsala mulaḥaẓah).

هل يمكنك كتابة ملاحظة سريعة حول هذا الموضوع؟

Another common sentence pattern involves the preposition 'ala (on/about). When you have a remark 'about' something, you use this preposition. For example, 'I have a note about the plan' is Ladaiya mulaḥaẓah 'ala al-khittah. This structure is very common in professional feedback loops. Furthermore, the word can be used in the dual form mulaḥaẓatayn (two notes) or the plural mulaḥaẓāt (notes). If you are a student, you will often say adawwin al-mulaḥaẓāt (I am taking/jotting down notes). The verb dawwana (to jot down/record) is the most sophisticated verb to pair with this noun in a writing context.

In Professional Feedback
When providing feedback, the word is often used to soften the blow of a critique. It frames the criticism as a mere 'observation' rather than a definitive judgment.

لدي ملاحظة بسيطة على التصميم الجديد للموقع الإلكتروني.

In more advanced usage, mulaḥaẓah can be the subject of a sentence, especially when discussing its impact. 'The observation led to a discovery' would be Addat al-mulaḥaẓah ila iktishāf. Here, the word takes on a more active role in the narrative. You might also encounter it in the construct state (Idafa), such as mulaḥaẓat al-mudīr (the manager's note). In this case, the first word loses its nunation but keeps its meaning. This is the standard way to show possession or specific attribution of a remark or observation.

كانت ملاحظة المعلم مشجعة جداً لجميع الطلاب في الفصل.

Scientific Reporting
In scientific papers, the 'Observations' section is usually titled 'الملاحظات' (Al-Mulaḥaẓāt), where researchers list what they saw during the study.

تعتمد النتائج النهائية على ملاحظة دقيقة للتغيرات المناخية.

سأقوم بإرسال ملاحظة رسمية إلى الإدارة غداً.

The word ملاحظة is ubiquitous across the Arabic-speaking world, appearing in formal documents, news broadcasts, and daily conversations. If you walk into an Arabic-speaking office, you will likely see a 'Notes' section on every form or application, labeled mulaḥaẓāt. This is where you add any extra information that doesn't fit into the standard fields. In schools and universities, it is perhaps the most common word students hear. Teachers will say, 'Take notes!' (Sajjilū al-mulaḥaẓāt!) or 'I have a note on your homework.' It is the primary vehicle for feedback in the educational system. You will also hear it in the news, where a reporter might say, 'Observers noted a change in the political climate,' using the related verb form, but the noun mulaḥaẓah is often used to describe the findings of international observers during elections.

In the Workplace
During meetings, the 'minutes' or 'notes' taken are often referred to as 'mulaḥaẓāt al-ijtimā'' (meeting notes). It is a professional staple.

دون السكرتير كل ملاحظة ذكرها المدير خلال الاجتماع الأسبوعي.

In the medical field, as mentioned earlier, it is a life-saving term. A 'mulaḥaẓah' room in a hospital is the observation ward where patients are monitored before being admitted or discharged. If you are visiting a hospital in Dubai, Cairo, or Riyadh, you will see signs for Ghurfat al-Mulaḥaẓah. Similarly, in the world of technology and software, 'Release Notes' are translated as mulaḥaẓāt al-iṣdār. Every time you update an app on your phone and read what's new, you are reading mulaḥaẓāt. This makes the word essential for anyone navigating modern life in an Arabic-speaking environment. It is also common in literature and journalism, where writers provide 'observations' on social trends or cultural shifts.

In Technology
Software updates and user manuals always include a section for 'Important Notes' (mulaḥaẓāt hāmmah) to guide the user.

اقرأ الملاحظات الموجودة في دليل المستخدم قبل تشغيل الجهاز.

In social media and online forums, the word is used in the 'Comments' or 'Notes' section. While ta'līq is the more common word for a social media 'comment,' mulaḥaẓah is used when the comment is intended to be a correction or a specific piece of feedback. For example, a YouTuber might say, 'Leave your notes in the comments section.' This usage highlights the word's role as a tool for constructive dialogue. It is also used in the context of 'noticing' someone's behavior. If someone is acting strangely, a friend might say, 'I have an observation about your behavior lately.' This demonstrates the word's flexibility in moving from highly formal to deeply personal contexts.

كتب المتابع ملاحظة ذكية أسفل مقطع الفيديو التعليمي.

In the Arts
Art critics use this word to describe specific details they 'observed' in a painting or a performance, providing depth to their analysis.

كانت ملاحظة الناقد الفني حول استخدام الألوان دقيقة جداً.

هل هناك أي ملاحظة إضافية تود إضافتها إلى الطلب؟

One of the most frequent mistakes English speakers make when using ملاحظة is confusing it with other words that mean 'note' or 'notice' in different contexts. For example, the word for a 'banknote' (money) is waraqah naqdiyyah, not mulaḥaẓah. Using mulaḥaẓah to refer to money is a common 'false friend' error for those who translate literally from English. Another mistake is using it when they actually mean 'warning' (tanbīh) or 'advertisement' (i'lān). While a 'notice' on a wall might be a mulaḥaẓah if it contains a remark, a formal public notice is usually an i'lān. Understanding the nuance between 'observing' and 'announcing' is key to avoiding this confusion.

Confusing with 'Comment'
While 'mulaḥaẓah' can mean comment, 'ta'līq' is the specific word for a social media comment or a general opinion. 'Mulaḥaẓah' is more about a specific point noticed.

خطأ: أعطني ملاحظة من فئة العشرة دولارات. (الصواب: ورقة نقدية)

Grammatically, learners often forget that mulaḥaẓah is feminine. This leads to errors in adjective agreement. Saying mulaḥaẓah mufīd instead of mulaḥaẓah mufīdah (a useful note) is a hallmark of beginner speech. Additionally, the plural mulaḥaẓāt is sometimes treated as masculine by mistake. Since it is a non-human plural, any adjectives describing 'the notes' should be feminine singular (e.g., al-mulaḥaẓāt al-kathīrah - the many notes). This is a tricky rule in Arabic grammar that often trips up students. Another common error is using the wrong preposition. In English, we make a note 'of' something, but in Arabic, we usually make a note 'on' ('ala) or 'about' (hawla) something.

Preposition Errors
Learners often say 'mulaḥaẓah min' (note from) when they mean 'mulaḥaẓah 'ala' (note on). The relationship is usually about the subject being commented upon.

خطأ: كتبت ملاحظة الكتاب. (الصواب: ملاحظة على الكتاب)

Finally, there is the confusion between the noun mulaḥaẓah and the verb lāḥaẓa (to notice). While they are related, they cannot be used interchangeably. You cannot 'mulaḥaẓah' that the weather is cold; you 'lāḥaẓa' (notice) that the weather is cold. The noun is the result of the action, not the action itself. However, in formal writing, you can use the phrase min al-mulāḥaẓ anna (it is noted that...), which uses a related passive participle. Beginners often struggle with these various forms of the same root, so it is important to focus on mulaḥaẓah specifically as the 'thing' (the note or the observation) rather than the 'doing.'

خطأ: أنا ملاحظة أنك متعب. (الصواب: أنا ألاحظ أنك متعب)

Confusion with 'Attention'
'Intibāh' means attention or alertness. While related to noticing, it is a state of mind, whereas 'mulaḥaẓah' is a specific act or piece of writing.

يرجى الملاحظة أن المكتب مغلق اليوم. (Correct formal usage)

سجلت ملاحظاتي حول الكتاب في دفتري الخاص.

Arabic is a language rich in synonyms, and ملاحظة has several close relatives that are used depending on the specific nuance required. If you want to emphasize the act of 'watching' or 'monitoring,' the word muraqabah (surveillance/monitoring) is more appropriate. While mulaḥaẓah is about noticing details, muraqabah is about keeping a constant eye on something, often for security or control. Another alternative is ta'līq (comment). As mentioned, ta'līq is more about expressing an opinion or an explanation, whereas mulaḥaẓah is about pointing out a fact or a specific detail that was observed. In a literary review, you might use both: mulaḥaẓāt for specific textual points and ta'līqāt for your overall interpretation.

Mulaḥaẓah vs. Ta'līq
'Mulaḥaẓah' is an observation of what is; 'Ta'līq' is a commentary on what it means. Use the former for facts and the latter for opinions.

كان تعليق المدير على التقرير مفصلاً للغاية.

For a 'brief note' or a 'memo,' you might use the word mudhakkirah. This is often used in a diplomatic or administrative context (e.g., a 'memorandum of understanding'). While mulaḥaẓah is a single point, a mudhakkirah is usually a more formal, structured document. If you are referring to a 'hint' or a 'subtle remark,' the word talmīḥ is used. This implies that the observation wasn't stated directly but was suggested. Another related word is tanbīh (alert/notice/warning). You see this on signs like 'Notice: Wet Floor.' In this case, tanbīh is better because its purpose is to alert or warn, not just to record an observation.

Mulaḥaẓah vs. Tanbīh
'Mulaḥaẓah' is for information; 'Tanbīh' is for caution. If you want people to be careful, use 'Tanbīh'.

هذا تنبيه هام لجميع الموظفين بخصوص مواعيد العمل.

In the context of 'taking notes' in a diary, you might hear khawāṭir (reflections/thoughts). This is more poetic and personal than mulaḥaẓāt. While mulaḥaẓāt are objective points you've noticed, khawāṭir are the feelings and ideas that cross your mind. Lastly, ishārah (indication/reference) can sometimes replace mulaḥaẓah when you are pointing something out. 'He made an observation about the error' could be 'He made an indication (ishārah) to the error.' Choosing the right word depends on whether you are being scientific, critical, personal, or cautionary.

كتب الأديب خواطره حول الحياة في هذا الكتاب الرائع.

Mulaḥaẓah vs. Ishārah
'Mulaḥaẓah' is the content of what you saw; 'Ishārah' is the act of pointing it out to others.

كانت هناك إشارة واضحة إلى وجود خطأ في الحسابات.

سأضع ملاحظة صغيرة بجانب هذا النص للتوضيح.

How Formal Is It?

Formell

"يرجى تدوين الملاحظات الرسمية في السجل."

Neutral

"عندي ملاحظة على هذا الكتاب."

Informell

"شوف الملاحظة اللي كتبتها لك."

Child friendly

"اكتب ملاحظة صغيرة عشان ما تنسى اللعبة."

Umgangssprache

"عطني ملاحظة سريعة عن اللي صار."

Wusstest du?

The word 'laḥẓah' (moment) comes from the same root, originally meaning the time it takes to glance at something. So, a 'note' (mulaḥaẓah) is literally something you've 'glanced' at and recorded.

Aussprachehilfe

UK /mu.laː.ħa.ðah/
US /mu.laː.ħa.ðah/
The primary stress is on the second syllable 'la'.
Reimt sich auf
Muḥāfaẓah (governorate) Munāẓarah (debate) Mushāhadah (watching) Muqābalah (interview) Mu'ālajah (processing) Muqāranah (comparison) Musā'adah (help) Mushārakah (participation)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'h' (ح) as a soft English 'h'. It should be more breathy.
  • Pronouncing the 'dh' (ظ) as a 'z' or 'd'. It is a thick, emphatic 'th' sound.
  • Shortening the long 'a' in the second syllable.
  • Forgetting to pronounce the 't' sound in 'mulaḥaẓat' when it is in an Idafa construction.
  • Confusing the 'dh' (ظ) with 'd' (ض).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize once the root is known, but can be confused with other L-H-DH words.

Schreiben 4/5

Requires correct spelling of the 'dh' (ظ) and Ta-Marbuta.

Sprechen 4/5

The 'dh' (ظ) and 'h' (ح) sounds are challenging for English speakers.

Hören 3/5

Commonly used, so it is easy to pick up in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

نظر (Look) كتب (Write) كتاب (Book) مهم (Important) صغير (Small)

Als Nächstes lernen

انتباه (Attention) تركيز (Focus) تعليق (Comment) تنبيه (Alert) تقرير (Report)

Fortgeschritten

استنباط (Inference) تحليل (Analysis) استنتاج (Conclusion) منهجية (Methodology) تجريبي (Empirical)

Wichtige Grammatik

Feminine Noun Agreement

ملاحظة دقيقة (Not دقيق)

Sound Feminine Plural

ملاحظات (Ends in -āt)

Idafa Construction

ملاحظةُ المعلمِ (The teacher's note)

Preposition Usage

ملاحظة على (Note on/about)

Non-Human Plural Adjectives

ملاحظات كثيرة (Plural noun + singular feminine adjective)

Beispiele nach Niveau

1

عندي ملاحظة صغيرة.

I have a small note.

Ladaiya (I have) + mulaḥaẓah (note) + ṣaghīrah (small - feminine).

2

اكتب ملاحظة في الدفتر.

Write a note in the notebook.

Uktub (Imperative: Write) + mulaḥaẓah (note).

3

هذه ملاحظة مهمة.

This is an important note.

Hādhihi (This - feminine) + mulaḥaẓah + muhimmah (important - feminine).

4

أين الملاحظة؟

Where is the note?

Ayna (Where) + al-mulaḥaẓah (the note).

5

قرأت الملاحظة على الباب.

I read the note on the door.

Qara'tu (I read) + al-mulaḥaẓah + 'ala al-bāb (on the door).

6

شكراً على الملاحظة.

Thank you for the note.

Shukran (Thank you) + 'ala (for/on) + al-mulaḥaẓah.

7

ملاحظة: الدرس غداً.

Note: The lesson is tomorrow.

Used as a heading or prefix.

8

عندي ملاحظات كثيرة.

I have many notes.

Plural form: mulaḥaẓāt.

1

سجلت ملاحظة حول الدرس.

I recorded a note about the lesson.

Sajjaltu (I recorded) + mulaḥaẓah + hawla (about).

2

هل لديك أي ملاحظة على الطعام؟

Do you have any remark on the food?

Hal ladayka (Do you have) + ayy (any) + mulaḥaẓah.

3

الملاحظة مكتوبة بخط واضح.

The note is written in clear handwriting.

Al-mulaḥaẓah (Subject) + maktūbah (Predicate - feminine).

4

أرسل لي ملاحظة بالبريد الإلكتروني.

Send me a note by email.

Arsil (Send) + lī (to me) + mulaḥaẓah.

5

كانت ملاحظة المعلم مفيدة جداً.

The teacher's note was very useful.

Idafa construction: mulaḥaẓat al-mu'allim.

6

لا تنسَ كتابة الملاحظات.

Don't forget to write the notes.

Lā tansa (Don't forget) + kitābat (writing) + al-mulaḥaẓāt.

7

وجدت ملاحظة في كتابي القديم.

I found a note in my old book.

Wajadtu (I found) + mulaḥaẓah.

8

هذه الملاحظة تخصك أنت.

This note concerns you.

Tukhaṣṣuka (concerns you).

1

تعتمد الدراسة على الملاحظة المباشرة.

The study depends on direct observation.

Al-mulaḥaẓah al-mubāshirah (Direct observation).

2

أبدى المدير ملاحظة حول أدائي.

The manager made a remark about my performance.

Abda (expressed/made) + mulaḥaẓah.

3

المريض تحت الملاحظة في المستشفى.

The patient is under observation in the hospital.

Taḥt al-mulaḥaẓah (Under observation).

4

يرجى ملاحظة أن الموعد قد تغير.

Please note that the appointment has changed.

Yurja (Please/It is requested) + mulaḥaẓah (to note).

5

سجل الباحث كل ملاحظة بدقة.

The researcher recorded every observation accurately.

Bi-diqqah (accurately).

6

هل هناك أي ملاحظات إضافية على العقد؟

Are there any additional notes on the contract?

Mulaḥaẓāt iḍāfiyyah (Additional notes).

7

كانت ملاحظاته حول الفيلم ذكية.

His observations about the movie were clever.

Mulaḥaẓātuhu (His observations).

8

تجنب الملاحظات الشخصية في العمل.

Avoid personal remarks at work.

Al-mulaḥaẓāt al-shakhṣiyyah (Personal remarks).

1

من الجدير بالملاحظة أن الاقتصاد يتحسن.

It is worth noting that the economy is improving.

Min al-jadir bi-l-mulaḥaẓah (It is worth noting).

2

قدم الخبير ملاحظات نقدية بناءة.

The expert provided constructive critical remarks.

Mulaḥaẓāt naqdiyyah bannā'ah (Constructive critical remarks).

3

تتطلب هذه المهمة قوة ملاحظة عالية.

This task requires high observational power.

Quwwat mulaḥaẓah (Power of observation).

4

أغفل التقرير ملاحظة جوهرية.

The report overlooked a fundamental observation.

Aghfala (overlooked) + mulaḥaẓah jawhariyyah.

5

دونت ملاحظاتي على هامش الكتاب.

I jotted down my notes in the margin of the book.

On the margin ('ala hāmish).

6

كانت الملاحظات الميدانية دقيقة جداً.

The field observations were very accurate.

Al-mulaḥaẓāt al-maydāniyyah (Field observations).

7

أثرت هذه الملاحظة على سير التحقيق.

This observation affected the course of the investigation.

Sayr al-taḥqīq (Course of investigation).

8

يجب أخذ هذه الملاحظات بعين الاعتبار.

These notes must be taken into consideration.

Bi-'ayn al-i'tibār (into consideration).

1

تستند النظرية إلى ملاحظات تجريبية مستفيضة.

The theory is based on extensive empirical observations.

Mulaḥaẓāt tajrībiyyah mustafīḍah (Extensive empirical observations).

2

أبدى القاضي ملاحظة قانونية دقيقة.

The judge made a precise legal remark.

Mulaḥaẓah qānūniyyah (Legal remark).

3

كانت ملاحظاته السوسيولوجية مثيرة للجدل.

His sociological observations were controversial.

Al-mulaḥaẓāt al-sūsyūlūjiyyah (Sociological observations).

4

تفتقر الدراسة إلى دقة الملاحظة العلمية.

The study lacks the precision of scientific observation.

Taftaqiru (lacks) + diqqat al-mulaḥaẓah.

5

تجاوزت الملاحظات مجرد الوصف إلى التحليل.

The observations went beyond mere description to analysis.

Tajāwazat (went beyond/surpassed).

6

تعتبر الملاحظة المشاركة أداة بحثية هامة.

Participant observation is considered an important research tool.

Al-mulaḥaẓah al-mushārikah (Participant observation).

7

سجلت ملاحظات حول التفاعلات اللغوية.

I recorded observations about linguistic interactions.

Al-tafā'ulāt al-lughawiyyah (Linguistic interactions).

8

كانت ملاحظة الناقد تنم عن ثقافة واسعة.

The critic's remark indicated a broad culture.

Tanummu 'an (indicates/reveals).

1

تتجلى عبقرية الكاتب في دقة ملاحظته للتفاصيل الإنسانية.

The writer's genius is evident in the precision of his observation of human details.

Tatajalla (is evident/manifests).

2

تخضع الظاهرة لملاحظة دقيقة وفق معايير صارمة.

The phenomenon is subject to precise observation according to strict standards.

Takhḍa'u (is subject to) + ma'āyīr ṣārimah (strict standards).

3

أثارت ملاحظاته الفلسفية تساؤلات حول طبيعة الوجود.

His philosophical observations raised questions about the nature of existence.

Athārat (raised/provoked) + tasā'ulāt (questions).

4

إن الملاحظة الواعية هي حجر الزاوية في المنهج العلمي.

Conscious observation is the cornerstone of the scientific method.

Ḥajar al-zāwiyah (Cornerstone).

5

لم تكن ملاحظته عابرة، بل كانت نتاج تأمل طويل.

His remark was not fleeting; rather, it was the product of long contemplation.

Lam takun 'ābirah (was not fleeting).

6

تتطلب الملاحظة السريرية مهارة فائقة في التشخيص.

Clinical observation requires superior skill in diagnosis.

Al-mulaḥaẓah al-sarīriyyah (Clinical observation).

7

جاءت ملاحظاته في سياق نقد أدبي رصين.

His remarks came in the context of a sober literary critique.

Siyāq (context) + raṣīn (sober/dignified).

8

تعتمد دقة النتائج على حيادية الملاحظة.

The accuracy of results depends on the neutrality of observation.

Ḥiyādiyyah (neutrality).

Synonyme

ملحوظة تنبيه رصد تعليق

Gegenteile

تجاهل غفلة

Häufige Kollokationen

قوة ملاحظة
تحت الملاحظة
سجل ملاحظة
ملاحظة هامة
ملاحظة عابرة
ملاحظة دقيقة
أبدى ملاحظة
ملاحظات ختامية
جدير بالملاحظة
ملاحظة هامشية

Häufige Phrasen

يرجى ملاحظة أن

— Used in formal emails and notices to say 'Please note that'.

يرجى ملاحظة أن المكتب مغلق يوم الجمعة.

لدي ملاحظة على

— Used to introduce feedback or a correction about something.

لدي ملاحظة على طريقة عرض البيانات.

دون الملاحظات

— The standard way to say 'Take notes' or 'Record notes'.

دون الطلاب الملاحظات أثناء المحاضرة.

ملاحظة بسيطة

— A polite way to introduce a small correction or suggestion.

عندي ملاحظة بسيطة على التصميم.

بدون أي ملاحظة

— Used when something is accepted without any changes or comments.

تم قبول التقرير بدون أي ملاحظة.

ملاحظة ذكية

— Used to praise someone for noticing a subtle or important detail.

هذه ملاحظة ذكية جداً منك.

ملاحظة رسمية

— A formal written remark or official note.

قدمت الشركة ملاحظة رسمية للحكومة.

ملاحظة جانبية

— A side note or an aside during a conversation.

كملاحظة جانبية، الطقس رائع اليوم.

ملاحظة فنية

— A technical note or a remark regarding technical details.

أضاف المهندس ملاحظة فنية على المخطط.

ملاحظة قيمة

— A valuable or useful observation/note.

شكراً لك على هذه الملاحظة القيمة.

Wird oft verwechselt mit

ملاحظة vs ورقة نقدية

English speakers use 'note' for money, but Arabic uses 'waraqah naqdiyyah'.

ملاحظة vs تنبيه

A 'notice' that warns you is a 'tanbīh', while a 'note' that informs you is a 'mulaḥaẓah'.

ملاحظة vs تعليق

A 'comment' on a post is a 'ta'līq', while a 'note' on a document is a 'mulaḥaẓah'.

Redewendungen & Ausdrücke

"على هامش الملاحظة"

— Used to describe something that is secondary or supplementary to the main point.

ذكر ذلك على هامش الملاحظة الأساسية.

Formal
"في عين الملاحظة"

— To be under close scrutiny or being watched carefully.

أصبح سلوكه في عين الملاحظة الدائمة.

Literary
"خارج نطاق الملاحظة"

— Something that was missed or not noticed at all.

هذا الخطأ كان خارج نطاق الملاحظة.

Formal
"ملاحظة لا تغتفر"

— A remark or an observation of a mistake that is too big to ignore.

كانت تلك ملاحظة لا تغتفر في حق المشروع.

Neutral
"قوة ملاحظة حادة"

— To have an extremely sharp eye for detail.

يتمتع بـ قوة ملاحظة حادة كالصقر.

Neutral
"وضع تحت المجهر والملاحظة"

— To subject something to intense scrutiny and observation.

وضعت الخطة تحت المجهر والملاحظة.

Formal
"ملاحظة في محلها"

— A remark that is very appropriate and timely.

كانت ملاحظتك في محلها تماماً.

Neutral
"ملاحظة في غير محلها"

— A remark that is inappropriate or irrelevant.

للأسف، كانت ملاحظته في غير محلها.

Neutral
"سيد الملاحظة"

— Someone who is an expert at noticing things others miss.

هو سيد الملاحظة في هذا الفريق.

Informal
"ملاحظة من ذهب"

— An extremely valuable piece of advice or observation.

نصيحتك كانت ملاحظة من ذهب.

Informal

Leicht verwechselbar

ملاحظة vs لحظة

Same root (L-H-DH).

Laḥẓah means 'a moment' or 'a second', while mulaḥaẓah means 'a note' or 'an observation'.

انتظر لحظة واحدة من فضلك.

ملاحظة vs ملحوظ

Adjective form of the same root.

Malḥūẓ means 'noticeable' or 'remarkable', while mulaḥaẓah is the noun 'note'.

هناك تحسن ملحوظ في لغتك.

ملاحظة vs ملاحظ

Active participle of the same root.

Mulāḥiẓ is the 'observer' (the person), while mulaḥaẓah is the 'observation' (the thing).

عمل كملاحظ دولي في الانتخابات.

ملاحظة vs انتباه

Related to noticing.

Intibāh is 'attention' or 'alertness', while mulaḥaẓah is a specific 'note' or 'remark'.

شكراً على حسن انتباهكم.

ملاحظة vs مراقبة

Both involve watching.

Murāqabah is 'monitoring' or 'surveillance' (continuous), while mulaḥaẓah is 'observation' (noticing details).

الكاميرات تستخدم للمراقبة الأمنية.

Satzmuster

A1

عندي ملاحظة [Adjective]

عندي ملاحظة صغيرة.

A2

كتبت ملاحظة على [Noun]

كتبت ملاحظة على الكتاب.

B1

يرجى ملاحظة أن [Sentence]

يرجى ملاحظة أن الامتحان غداً.

B1

[Noun] تحت الملاحظة

المريض تحت الملاحظة.

B2

من الجدير بالملاحظة أن [Sentence]

من الجدير بالملاحظة أن الأسعار ترتفع.

C1

تستند [Noun] إلى ملاحظات [Adjective]

تستند النظرية إلى ملاحظات دقيقة.

C2

تتجلى [Noun] في دقة ملاحظة [Noun]

تتجلى موهبته في دقة ملاحظة الناس.

C2

بناءً على الملاحظات الـ [Adjective]

بناءً على الملاحظات المستفيضة، قررنا التغيير.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely high in all forms of written and spoken Arabic.

Häufige Fehler
  • Using 'mulaḥaẓah' for a $10 bill. ورقة نقدية من فئة العشرة دولارات.

    'Mulaḥaẓah' means a written note or observation, not currency. Use 'waraqah naqdiyyah' for money.

  • Saying 'mulaḥaẓah muhimm'. ملاحظة مهمة.

    'Mulaḥaẓah' is feminine, so the adjective must also be feminine (ending in Ta-Marbuta).

  • Saying 'Ana mulaḥaẓah' to mean 'I notice'. أنا ألاحظ.

    'Mulaḥaẓah' is a noun. To express the action, you must use the verb 'ulāḥiẓ' (I notice).

  • Using 'mulaḥaẓah min' for 'note about'. ملاحظة على / حول.

    The correct prepositions for 'a note about something' are 'ala' or 'hawla'.

  • Treating 'mulaḥaẓāt' as masculine plural. ملاحظات كثيرة.

    Non-human plurals in Arabic take feminine singular adjectives.

Tipps

Adjective Agreement

Always remember that 'mulaḥaẓah' is feminine. Use 'muhimmah', 'ṣaghīrah', or 'mufīdah' with it. Never use the masculine versions.

Root Recognition

The root L-H-DH is your key. Whenever you see these three letters, think about 'eyes', 'glancing', or 'noticing'.

Softening Feedback

Start your critiques with 'Ladaiya mulaḥaẓah basiṭah' to sound polite and professional in an Arabic workplace.

Note Taking

Label your notebook sections as 'Mulaḥaẓāt' to practice using the word every day in your studies.

News Watching

Watch Arabic news and count how many times they say 'lāḥaẓa' or 'mulaḥaẓah'. It's very frequent!

Email Openings

Use 'Yurja mulaḥaẓat anna...' in your emails to immediately sound like a high-level Arabic speaker.

Hospital Signs

If you are in an Arab country, look for 'Ghurfat al-mulaḥaẓah' in hospitals to see the word in a real-world setting.

The 'Moment' Connection

Connect 'mulaḥaẓah' (note) with 'laḥẓah' (moment). A note is something you take in a moment of observation.

Pronunciation Practice

Record yourself saying 'mulaḥaẓah' and focus on the 'dh' (ظ) sound. It should be heavy and deep.

Social Media

When you want to point out a detail in a photo, use 'mulaḥaẓah' instead of 'ta'līq' to be more precise.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Mu-la-ha-dhah'. 'Mu' is the doer, 'la-ha' sounds like 'look-at', and 'dhah' is the thing. You 'look-at' the 'mulaḥaẓah'.

Visuelle Assoziation

Imagine an eye (L-H-DH root) looking at a sticky note. The eye represents the observation, and the note represents the written mulaḥaẓah.

Word Web

Note Observation Remark Comment Notice Glance Feedback Monitoring

Herausforderung

Try to write three 'mulaḥaẓāt' about your day in Arabic before you go to sleep tonight.

Wortherkunft

Derived from the Arabic root 'L-H-DH' (ل-ح-ظ), which fundamentally relates to the action of the eye. In classical Arabic, 'laḥaẓa' meant to look at something from the corner of the eye or to glance at it.

Ursprüngliche Bedeutung: A quick glance or a look from the corner of the eye.

Semitic (Arabic)

Kultureller Kontext

When giving a 'mulaḥaẓah' to someone, it is polite to start with 'Ladiya mulaḥaẓah basiṭah' (I have a simple note) to avoid sounding overly critical.

English speakers often use 'note' for money, but in Arabic, 'mulaḥaẓah' is never used for currency. It is strictly for information.

Scientific journals in Arabic often have a section titled 'Mulaḥaẓāt al-Baḥth' (Research Observations). The phrase 'Min al-jadir bi-l-mulaḥaẓah' is a staple of Arabic news reporting (Al Jazeera, Al Arabiya). Literary critics often publish 'Mulaḥaẓāt naqdiyyah' (Critical Remarks) on new novels.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Education

  • دون الملاحظات
  • ملاحظة المعلم
  • ملاحظات المحاضرة
  • ملاحظة في الهامش

Medicine

  • تحت الملاحظة
  • ملاحظة طبية
  • غرفة الملاحظة
  • ملاحظات الممرضة

Business

  • ملاحظات الاجتماع
  • لدي ملاحظة على المشروع
  • ملاحظات ختامية
  • ملاحظة رسمية

Science

  • الملاحظة العلمية
  • سجل الملاحظات
  • ملاحظة دقيقة
  • نتائج الملاحظة

Daily Life

  • ملاحظة على الثلاجة
  • ملاحظة سريعة
  • شكراً على الملاحظة
  • ملاحظة بسيطة

Gesprächseinstiege

"هل لديك أي ملاحظة على هذا العمل؟ (Do you have any remark on this work?)"

"ما هي أهم ملاحظة خرجت بها من الاجتماع؟ (What is the most important note you came out with from the meeting?)"

"كيف يمكنني تحسين ملاحظتي للتفاصيل؟ (How can I improve my observation of details?)"

"هل قرأت الملاحظة التي تركتها لك؟ (Did you read the note I left for you?)"

"لماذا تعتبر الملاحظة مهمة في العلم؟ (Why is observation important in science?)"

Tagebuch-Impulse

اكتب ثلاث ملاحظات عن يومك اليوم باللغة العربية. (Write three observations about your day today in Arabic.)

ما هي الملاحظة التي غيرت رأيك في موضوع ما؟ (What is the observation that changed your mind about a certain topic?)

صف شخصاً يتمتع بقوة ملاحظة كبيرة. (Describe someone who has a great power of observation.)

اكتب ملاحظة لنفسك في المستقبل. (Write a note to your future self.)

لماذا من المهم تدوين الملاحظات أثناء الدراسة؟ (Why is it important to take notes while studying?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, this is a common mistake. For money, use 'waraqah naqdiyyah' or simply 'fulūs'. 'Mulaḥaẓah' is only for information or observations.

It is feminine because it ends with a Ta-Marbuta (ة). This means you must use feminine adjectives with it, like 'mulaḥaẓah muhimmah'.

The plural is 'mulaḥaẓāt' (ملاحظات). It follows the sound feminine plural pattern.

You can say 'Sajjil al-mulaḥaẓāt' or 'Dawwin al-mulaḥaẓāt'. 'Dawwin' is more formal.

'Mulaḥaẓah' is usually a factual observation or a specific note. 'Ta'līq' is more of an opinion or a commentary.

Not exactly. While it can be used in a notice, 'tanbīh' is the specific word for a warning or alert.

In a hospital, 'Ghurfat al-mulaḥaẓah' is the observation room where patients are monitored.

Yes, the verb is 'lāḥaẓa' (لاحظ). For example, 'Lāḥaẓtu shay'an gharīban' (I noticed something strange).

It is a formal phrase meaning 'It is worth noting' or 'It is noteworthy'.

Yes, you can write 'Mulaḥaẓah:' followed by your extra comment at the end of a letter or email.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence in Arabic using 'ملاحظة' to mean 'a small note'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please note that the lesson is tomorrow' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have many notes on the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'تحت الملاحظة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The teacher's note was very useful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'It is worth noting that...' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He recorded every observation accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'ملاحظة بسيطة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Take notes during the lecture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'This is an important note' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I found a note on the door.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'قوة ملاحظة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Are there any additional remarks?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Note: The office is closed' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The study depends on direct observation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'ملاحظة ذكية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I jotted down my notes in the margin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Thank you for the note' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Clinical observation is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'ملاحظة رسمية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have a small note' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please note that...' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Thank you for the note' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I take notes' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is an important note' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Under observation' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Power of observation' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have a note about the plan' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It is worth noting' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Write the notes' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A clever remark' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A simple note' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Where is the note?' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I recorded a note' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The teacher's note' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Are there any notes?' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Scientific observation' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A fleeting remark' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A valuable note' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Notes on the margin' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the word: 'ملاحظة'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'ملاحظة مهمة'. What kind of note is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'دون الملاحظات'. What is the person being asked to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'تحت الملاحظة'. What is the context?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'يرجى ملاحظة أن...'. Is this formal or informal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'قوة ملاحظة'. What does this refer to?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ملاحظة بسيطة'. Is the speaker being aggressive or polite?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'من الجدير بالملاحظة'. What is the speaker about to say?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ملاحظات ختامية'. When would you hear this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ملاحظة ذكية'. Is this a compliment?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'سجل ملاحظة'. What action is being described?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ملاحظات إضافية'. What is being offered?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ملاحظة فنية'. What field does this belong to?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ملاحظة عابرة'. How long was the remark?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'شكراً على الملاحظة'. What is the speaker's tone?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!