A2 Counters & Numbers 10 min read Leicht

Tassen & Getränke zählen: ~杯 (hai)

Du kennst schon Zahlen – jetzt nutzen wir «~杯» ({杯|はい}), um alles zu zählen, was in Tassen, Gläsern oder Schüsseln serviert wird. Achte auf die Sound-Wechsel bei «1», «3», «6», «8» und «10».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the counter ~杯 (hai/pai/bai) to count drinks and items served in cups, bowls, or glasses.

  • 1. Attach ~杯 directly to the number: 一杯 (ippai).
  • 2. Sound changes occur for 1, 3, 6, 8, and 10.
  • 3. Use 何杯 (nanbai) to ask 'how many cups?'
Number + 杯 (hai/pai/bai)

Overview

### Overview
Wenn du Japanisch lernst, wirst du schnell feststellen, dass das Zählen von Objekten nicht so einfach ist wie im Deutschen. Während wir im Deutschen fast immer einfach die Zahl vor das Substantiv setzen („zwei Tassen Kaffee“), verlangt das Japanische nach sogenannten Zählwörtern (助数詞, josūshi). Stell dir das wie eine Klassifizierung vor: Jedes Objekt erhält je nach Form, Funktion oder Beschaffenheit ein „Etikett“.
Das Zählwort ~杯 (hai) ist dabei dein wichtigster Begleiter im Alltag, sei es in der Kneipe, im Büro oder beim Mittagessen in der Uni-Mensa. Es wird verwendet, um Flüssigkeiten oder Speisen zu zählen, die in einem Gefäß – also einer Tasse, einem Glas oder einer Schüssel – serviert werden.
Im Deutschen gibt es keine direkte Entsprechung für dieses grammatikalische System. Wir nutzen zwar Maßeinheiten wie „ein Glas“, „eine Tasse“ oder „eine Schüssel“, aber diese sind rein substantivisch. Im Japanischen hingegen ist ~杯 ein festes Suffix, das direkt mit der Zahl verschmilzt.
Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, weil wir dazu neigen, die Maßeinheit als eigenständiges Substantiv zu betrachten. Ein weiterer Punkt, der für uns Deutsche eine Herausforderung darstellt, ist die phonetische Anpassung. Im Deutschen bleiben Zahlen beim Zählen unverändert (z.
B. „ein Glas“, „zwei Gläser“). Im Japanischen hingegen verändert sich die Aussprache von ~杯 je nach vorangestellter Zahl.
Das klingt für unsere Ohren vielleicht kompliziert, folgt aber einer strikten, logischen Regelmäßigkeit – und wir Deutschen lieben Logik, oder? Wenn du einmal verstanden hast, warum sich die Laute ändern, wird es dir viel leichter fallen, die Sprache natürlich zu sprechen.
### How This Grammar Works
Das Zählwort ~杯 (hai) funktioniert wie ein grammatikalischer Klebstoff. Im Deutschen sagen wir „Ich trinke zwei Tassen Kaffee“. Hier ist „Tassen“ das Substantiv, das die Menge angibt.
Im Japanischen hingegen wird die Struktur [Objekt] + [Zahl] + [Zählwort] verwendet, also コーヒーを二杯 (kōhī o nihai). Das Zählwort ~杯 betont dabei nicht nur die Menge, sondern impliziert auch das Gefäß. Es macht das Zählen präzise: Es geht nicht um die Flüssigkeit an sich, sondern um die Portion im Gefäß.
Der für uns Deutsche schwierigste Teil ist die phonetische Assimilation. In der Linguistik nennen wir das „phonetische Anpassung“. Wenn zwei Laute aufeinanderprallen, die schwer auszusprechen sind, „verschmilzt“ das Japanische sie.
Bei ~杯 passiert das durch 促音便 (sokuonbin – Verdopplung des Konsonanten) und 半濁音便 (handakuonbin – das „h“ wird zu „p“). Ein Beispiel: Die Zahl 1 ist (ichi). Wenn du ichi + hai sagst, wird daraus ippai.
Das ist fast wie eine Sandhi-Regel in der Linguistik. Im Deutschen haben wir so etwas kaum, außer vielleicht bei der Verschmelzung von Präposition und Artikel („an dem“ wird zu „am“). Im Japanischen ist das jedoch ein systematischer Prozess.
Für uns Deutschsprachige ist es wichtig zu verstehen, dass diese Änderungen keine willkürlichen Ausnahmen sind, sondern der Sprachökonomie dienen. Es ist schlichtweg einfacher, ippai zu sagen, als ichihai auszusprechen. Diese logische Struktur ist ein klassisches Beispiel für die japanische Sprachästhetik: Alles muss fließen.
### Formation Pattern
Um ~杯 korrekt zu bilden, musst du die Zahlen 1 bis 10 sowie das Frage-Wort für „wie viele“ auswendig lernen. Die Basis ist はい (hai), aber wie oben erwähnt, ändert sich der Anlaut oft. Hier ist eine Übersicht, die dir hilft, die Logik zu verstehen:
| Zahl | Kanji + Zählwort | Aussprache | Erklärung der Änderung |
|---|---|---|---|
| 1 | 一杯 | ippai | sokuonbin (っ) + handakuonbin (p) |
| 2 | 二杯 | nihai | regulär |
| 3 | 三杯 | sanbai | dakuonbin (b) |
| 4 | 四杯 | yonhai | regulär |
| 5 | 五杯 | gohai | regulär |
| 6 | 六杯 | roppai | sokuonbin (っ) + handakuonbin (p) |
| 8 | 八杯 | happai | sokuonbin (っ) + handakuonbin (p) |
| 10 | 十杯 | juppai | sokuonbin (っ) + handakuonbin (p) |
| wie viele? | 何杯 | nanbai | dakuonbin (b) |
Die Regel ist simpel: Wenn die Zahl auf einen stimmlosen Konsonanten endet (wie bei 1, 6, 8, 10), entsteht ein „p“-Laut mit einem kleinen „tsu“ (っ). Wenn die Zahl auf einen Nasallaut endet (wie bei 3 oder „nan“), wird das „h“ zu einem stimmhaften „b“.
### When To Use It
Du benutzt ~杯 immer dann, wenn das Objekt in einem Gefäß serviert wird. Das ist in Japan bei fast allen Getränken und vielen Suppen der Fall. Stell dir vor, du bist in einer Izakaya (einer japanischen Kneipe).
Du bestellst ein Bier: ビールを一杯ください (Bīru o ippai kudasai). Wenn du noch eins willst, sagst du もう一杯! (Mō ippai!). Das ist extrem praktisch und kurz.
Ein weiterer wichtiger Kontext ist das Essen. Japanische Nudelsuppen wie Ramen oder Udon werden immer mit ~杯 gezählt. Wenn du im Restaurant zwei Schalen Ramen bestellst, sagst du ラーメンを二杯 (Rāmen o nihai).
Das ist für uns Deutsche logisch, da wir auch „zwei Schalen Ramen“ sagen würden. Der Unterschied ist nur, dass das Wort für „Schale“ im Japanischen in der Zahl aufgeht. Auch in der Küche ist ~杯 nützlich.
Wenn ein Rezept sagt, du sollst einen Löffel Zucker hinzufügen, kannst du 砂糖を一杯 (Satō o ippai) sagen. Es ist also nicht nur auf Tassen beschränkt, sondern auf alles, was man „schöpfen“ oder „einschenken“ kann.
### Common Mistakes
  1. 1Verwechslung mit dem allgemeinen Zählwort ~つ (tsu): Deutsche Lernende neigen dazu, alles mit ~つ zu zählen, weil es das „einfache“ Zählwort ist. Wenn du sagst コーヒーを二つ (kōhī o futatsu), versteht man dich zwar, aber es klingt, als würdest du zwei „Objekte“ (die Kaffeetassen als physische Gegenstände) kaufen, nicht den Inhalt. Der Grund für den Fehler ist die L1-Interferenz: Im Deutschen haben wir keine Kategorisierung. Alles ist „zwei Stück“ oder „zwei von den Dingern“.
  1. 1Ignorieren der Lautänderungen: Viele Deutsche sprechen san-hai oder ichi-hai aus, weil sie die phonetischen Regeln als „optional“ betrachten. Das liegt daran, dass wir im Deutschen sehr hart betonen. Japanisch ist jedoch eine Sprache, die auf dem Fluss der Silben basiert. Wenn du die Änderungen ignorierst, klingt dein Japanisch sehr abgehackt und „fremd“.
  1. 1Falsche Wortstellung: Deutsche neigen dazu, die Struktur „Zwei Tassen von Kaffee“ (wie im Englischen „two cups of coffee“) in 二杯のコーヒー (nihai no kōhī) zu übersetzen. Das ist zwar grammatikalisch nicht falsch, aber unnatürlich. Die natürliche Wortfolge ist コーヒーを二杯 (Kaffee + Objektpartikel + Zahl + Zählwort). Wir versuchen, die deutsche Satzstruktur beizubehalten, anstatt die japanische „Topic-Comment“-Struktur zu nutzen.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt andere Zählwörter, die dich verwirren könnten. Hier ist ein Vergleich:
| Zählwort | Verwendung | Vergleich mit Deutsch |
|---|---|---|
| ~杯 (hai) | Gefäße (Tassen, Gläser, Schüsseln) | „ein Glas/eine Tasse voll“ |
| ~個 (ko) | Kleine, kompakte Gegenstände (Äpfel, Eier) | „Stück“ |
| ~枚 (mai) | Flache Gegenstände (Papier, Teller) | „Blatt/Scheibe“ |
Während ~個 für feste Gegenstände steht, ist ~杯 spezifisch für das Volumen. Wenn du einen Apfel zählst, nimmst du ~個. Wenn du den Apfelsaft im Glas zählst, nimmst du ~杯. Das ist der entscheidende Unterschied: Ist es ein fester Körper oder ein Volumen in einem Gefäß?
### Quick FAQ
Frage: Muss ich die Lautänderungen wirklich auswendig lernen?
Antwort: Ja, absolut. Wenn du ichi-hai statt ippai sagst, versteht dich zwar jeder, aber es klingt wie ein Anfänger, der die Sprache nicht beherrscht. Da du als Deutscher Präzision schätzt, solltest du dir diese Regeln wie eine mathematische Formel einprägen.
Frage: Was mache ich, wenn ich das Zählwort vergesse?
Antwort: Wenn du im Restaurant bist und das Zählwort nicht weißt, kannst du immer ~つ (tsu) benutzen. Es ist das „Universal-Zählwort“. Die Japaner werden dich verstehen, auch wenn es nicht perfekt ist. Aber versuche, ~杯 für Getränke zu priorisieren.
Frage: Zählt man eine Flasche auch mit ~杯?
Antwort: Nein! Eine Flasche hat ein eigenes Zählwort: ~本 (hon). ~杯 ist nur für das, was man aus einem Gefäß trinkt oder isst. Eine Flasche ist ein länglicher Gegenstand, daher ~本. Das ist eine wichtige Unterscheidung, die wir im Deutschen mit „ein Glas“ vs. „eine Flasche“ auch machen.

Counting Cups (杯)

Number Kanji Reading Note
1
一杯
ippai
Double consonant
2
二杯
nihai
-
3
三杯
sanbai
B-sound
4
四杯
yonhai
-
5
五杯
gohai
-
6
六杯
roppai
Double consonant
7
七杯
nanahai
-
8
八杯
happai
Double consonant
9
九杯
kyuhai
-
10
十杯
juppai
Double consonant

Meanings

The counter ~杯 is used for liquids or items contained within a cup, glass, bowl, or similar vessel.

1

Drink portions

Counting servings of beverages.

“お茶を一杯飲みます。”

“ビールを三杯頼みました。”

2

Bowl contents

Counting servings of food served in bowls.

“ご飯を二杯食べました。”

“ラーメンを一杯注文します。”

Reference Table

Reference table for Tassen & Getränke zählen: ~杯 (hai)
Zahl Kanji Lesung (Romaji)
1
{一杯|いっぱい}
ippai (P-Sound!)
2
{二杯|にはい}
nihai
3
{三杯|さんばい}
sanbai (B-Sound!)
6
{六杯|ろっぱ}
roppai (P-Sound!)
8
{八杯|はっぱい}
happai (P-Sound!)
10
{十杯|じゅっぱ}
juppai (P-Sound!)
?
{何杯|なんばい}
nanbai (Wie viele?)

Formalitätsspektrum

Formell
コーヒーを一杯ください。

コーヒーを一杯ください。 (Ordering at a cafe)

Neutral
コーヒーを一杯お願いします。

コーヒーを一杯お願いします。 (Ordering at a cafe)

Informell
コーヒー一杯ちょうだい。

コーヒー一杯ちょうだい。 (Ordering at a cafe)

Umgangssprache
コーヒー一杯!

コーヒー一杯! (Ordering at a cafe)

Die Welt von ~杯 (Hai)

~杯 (Hai)

Getränke

  • {コーヒー|Kaffee} Tassen/Becher
  • {ビール|Bier} Gläser/Krüge

Essen

  • {ラーメン|Ramen} Schüsseln
  • {ご飯|Reis} Reisschüsseln

Maßeinheiten

  • {砂糖|Zucker} Löffel voll

Welchen Zähler soll ich nehmen?

1

Ist es Flüssigkeit oder Essen in einem Gefäß?

YES
Nächster Schritt
NO
Nutze {つ|tsu} oder speziellen Zähler
2

Ist es in einer Flasche (ungeöffnet)?

YES
Nutze {本|Hon} (ippon, nihon)
NO
Nutze {杯|Hai} (ippai, nihai)

Lautveränderungen: Die P-Pop-Truppe

Normal (Hai)
2: Nihai Keine Änderung
4: Yonhai Keine Änderung
Wechsel zu 'P' (ppai)
1: Ippai Hüpfer!
6: Roppai Hüpfer!
Wechsel zu 'B' (bai)
3: Sanbai Summen!
?: Nanbai Summen!

Typische Objekte für ~杯

Heißgetränke

  • Kaffee
  • Tee
  • Kakao
🍺

Kaltgetränke

  • Bier
  • Wasser
  • Saft
🍜

Schüsseln

  • Ramen
  • Soba
  • Reis
🥄

Löffel

  • Zucker
  • Salz
  • Medizin

Beispiele nach Niveau

1

コーヒーを一杯ください。

One coffee, please.

2

水、二杯。

Two waters.

3

お茶を一杯。

One tea.

4

ビールを一杯。

One beer.

1

ラーメンを何杯食べますか?

How many bowls of ramen will you eat?

2

ご飯を三杯食べました。

I ate three bowls of rice.

3

ジュースを四杯飲みました。

I drank four juices.

4

ワインを六杯飲みました。

I drank six glasses of wine.

1

おかわりを一杯お願いします。

One more cup, please.

2

彼はビールを十杯も飲みました。

He drank as many as ten beers.

3

スープを八杯作りました。

I made eight bowls of soup.

4

コーヒーを五杯飲んで、眠れません。

I drank five cups of coffee and can't sleep.

1

この店では、ラーメンを三杯まで無料でおかわりできます。

At this shop, you can get up to three free refills of ramen.

2

昨夜は日本酒を何杯飲んだか覚えていません。

I don't remember how many cups of sake I drank last night.

3

彼は一気にビールを二杯飲み干した。

He downed two glasses of beer in one go.

4

お茶を七杯も飲んで、お腹がいっぱいです。

I drank seven cups of tea and I'm full.

1

一杯のコーヒーが、一日の始まりを豊かにする。

A cup of coffee enriches the start of the day.

2

彼は酒を何杯重ねても、顔色一つ変えない。

No matter how many cups of sake he drinks, his expression doesn't change.

3

この器で何杯分になるか計算してください。

Please calculate how many servings this vessel holds.

4

一杯の温かいスープが、冷え切った体に染み渡る。

A bowl of warm soup soaks into my chilled body.

1

杯を交わすことで、二人の絆は深まった。

By sharing cups (of sake), their bond deepened.

2

何杯の涙を流せば、この悲しみは癒えるのだろうか。

How many cups of tears must I shed before this sorrow heals?

3

彼は杯を重ねるごとに、饒舌になっていった。

As he drank more cups, he became more talkative.

4

一杯の茶に込められた精神を学ぶ。

Learning the spirit contained in a single cup of tea.

Leicht verwechselbar

Counting Cups & Drinks: ~杯 (hai) vs. 杯 vs 本

Learners mix up counting the container vs the content.

Counting Cups & Drinks: ~杯 (hai) vs. 杯 vs 個

Using the generic counter 個 for everything.

Counting Cups & Drinks: ~杯 (hai) vs. 杯 vs 枚

Using 枚 (flat objects) for drinks.

Häufige Fehler

一コ (ikko) for coffee

一杯 (ippai)

Use 杯 for liquids.

いちはい (ichihai)

一杯 (ippai)

Sound change required.

何コ (nanko) for drinks

何杯 (nanbai)

Use correct question word.

二杯 (ni-hai) for bottles

二本 (nihon)

Use 本 for bottles.

三はい (san-hai)

三杯 (sanbai)

B-sound shift.

六はい (roku-hai)

六杯 (roppai)

P-sound shift.

八はい (hachi-hai)

八杯 (happai)

P-sound shift.

十はい (juu-hai)

十杯 (juppai)

P-sound shift.

何杯ですか (nan-hai desuka)

何杯ですか (nan-bai desuka)

Question word pronunciation.

ご飯を二個 (niko)

ご飯を二杯 (nihai)

Use 杯 for bowls.

Satzmuster

___を___杯ください。

私は毎日___を___杯飲みます。

___は___杯までおかわりできます。

___を___杯飲んだら、お腹がいっぱいです。

Real World Usage

Ordering at a cafe constant

コーヒーを二杯ください。

Asking for a refill very common

もう一杯お願いします。

Social media post common

今日、ビールを五杯も飲んだ!

Job interview (talking about habits) occasional

毎日、コーヒーを三杯飲みます。

Travel (ordering at a restaurant) very common

お茶を何杯かください。

Food delivery app common

味噌汁を二杯追加。

🎯

Die 'Voll-oder-Leer'-Regel

~杯 zählt den Inhalt, nicht das Gefäß. Ein leeres Glas ist ein «個 (ko)», aber ein volles Glas ist 一杯 (ippai).
⚠️

Pass auf bei der 3!

Die 3 ist die einzige Zahl, die zu einem 'B'-Sound wird: 三杯 (sanbai). Verwechsle das nicht mit den 'P'-Lauten.
💬

Izakaya-Etikette

Wenn du für die ganze Gruppe bestellst, ruf einfach: «生ビール、四杯!» (Vier Bier!). Das klingt wie ein echter Profi.

Smart Tips

Always add 'kudasai' for politeness.

コーヒー二杯 コーヒー二杯ください

Use 'mou' to mean 'another'.

一杯ください もう一杯ください

Don't forget rice is counted with 杯.

ご飯二個 ご飯二杯

Focus on the double consonants for 1, 6, 8, 10.

ichi-hai ippai

Aussprache

ippai, sanbai, roppai

Sound shifts

The counter 'hai' becomes 'pai' or 'bai' depending on the number.

Question

何杯ですか?↗

Rising intonation for questions.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Hai!' as a cheer when you get a drink. 'Ippai' sounds like 'I pay' for one cup.

Visuelle Assoziation

Imagine a waiter holding a tray with different sized cups. Each cup has a number on it.

Rhyme

One is ippai, three is sanbai, six is roppai, don't be shy!

Story

Taro goes to a cafe. He orders one coffee (ippai). He likes it so much he orders two more (nihai). He realizes he is full after three (sanbai).

Word Web

一杯二杯三杯何杯おかわり飲み物

Herausforderung

Count every drink you have today in Japanese.

Kulturelle Hinweise

Refills (okawari) are common for rice and sometimes tea. Using '杯' is essential for requesting these.

The kanji 杯 originally meant 'wine cup.' It evolved to count the contents of such vessels.

Gesprächseinstiege

今日、コーヒーを何杯飲みましたか?

お酒は何杯まで飲めますか?

ラーメンを何杯食べられますか?

一日に何杯の水を飲むのが理想的だと思いますか?

Tagebuch-Impulse

Write about your favorite drink and how many you have a day.
Describe a meal at a Japanese restaurant.
Talk about a time you drank too much.
Discuss the culture of drinking tea in Japan.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Lesung für 'eine Tasse'.

すみません、コーヒーを___ (1 cup) ください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ippai
Bei 1 Tasse gibt es einen Sound-Wechsel. Statt 'ichi-hai' sagen wir 一杯 (ippai).
Welcher Satz zählt drei Tassen korrekt?

Wähle den richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ラーメンを三杯 (sanbai) 食べました。
Bei 3 Tassen wird das 'h' zu einem 'b'. Es heißt also 'sanbai'.
Finde den Fehler im Sound des Zählworts.

水、六杯 (rokuhai) ください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 水、六杯 (roppai) ください。
6 Tassen haben einen P-Sound-Wechsel. Aus 'roku-hai' wird 六杯 (roppai).

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the correct counter.

コーヒーを三___ください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use 杯 for drinks.
Choose the correct pronunciation. Multiple Choice

1 cup is...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ippai
1 cup is ippai.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

お茶を三個ください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お茶を三杯ください
Use 杯 for drinks.
Reorder the words. Sentence Building

二杯 / ください / コーヒー / を

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: コーヒーを二杯ください
Standard order is Object + Counter + Verb.
Translate to Japanese. Übersetzung

How many cups?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何杯ですか
何杯 is how many cups.
Match the number to the reading. Match Pairs

3 cups

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sanbai
3 cups is sanbai.
Which is correct for 6 cups? Multiple Choice

6 cups

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: roppai
6 cups is roppai.
Fill in the blank.

ビールを十___飲みました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
10 cups is juppai.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Vervollständige die Bestellung. Lückentext

ビールを ___ (2 cups) お願いします。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nihai
Wie fragst du 'Wie viele Tassen?' Multiple Choice

Wähle das richtige Fragewort:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何杯 (nanbai)
Verbinde Zahl und Lesung. Match Pairs

Ordne die Kanji der richtigen Romaji-Lesung zu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u4e00\u676f : ippai","\u4e09\u676f : sanbai","\u516b\u676f : happai","\u516d\u676f : roppai"]
Korrigiere den Zähler. Error Correction

お皿 (plate) を一杯ください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お皿を一枚 (ichimai) ください。
Bestelle ein Glas Wasser. Sentence Reorder

Bringe den Satz in die richtige Reihenfolge:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mizu o ippai kudasai
Übersetze 'Ich habe 3 Tassen Kaffee getrunken'. Übersetzung

Übersetze ins Japanische:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: コーヒーを三杯飲みました。
Wähle den richtigen Zähler für 10 Tassen. Lückentext

ジュースを___ (10 cups) 買いました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: juppai
Identifiziere das passende Objekt. Multiple Choice

Welches Objekt wird mit ~杯 gezählt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eine Schüssel Suppe
Korrigiere die Aussprache von 8 Tassen. Error Correction

コーラを八杯 (hachihai) 飲みました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: コーラを八杯 (happai) 飲みました。
Setze das Partikel ein. Lückentext

ご飯 ___ 二杯食べました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: o
Übersetze 'Noch eine Tasse, bitte.' Übersetzung

Übersetze ins Japanische.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: もう一杯ください。

Score: /11

FAQ (8)

No, use 本 for bottles. 杯 is for the liquid inside the glass.

No, it is for any liquid in a cup, hot or cold.

Say 'もう一杯お願いします' (mou ippai onegaishimasu).

It is a phonetic rule in Japanese to make pronunciation easier.

Yes, for food served in bowls like rice or ramen.

杯 is for liquids/bowls, 個 is for generic solid objects.

It is neutral and used in all settings, from casual to formal.

It is 'juppai'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

una taza de...

Japanese uses a suffix, Spanish uses a prepositional phrase.

French partial

une tasse de...

Japanese suffix vs French prepositional phrase.

German partial

eine Tasse...

Japanese suffix vs German noun-counter.

Chinese high

一杯...

Pronunciation and grammatical integration.

Arabic low

كوب من...

Japanese suffix vs Arabic prepositional phrase.

Japanese high

None, this is the native system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!