A2 Collocation Neutral

খরচ করা

খরচ কর

To spend

Bedeutung

Paying money for goods or services

🌍

Kultureller Hintergrund

In Bangladesh, it is common for the eldest person or the person with the highest income in a group to 'khoroch kora' for everyone else during a meal. Splitting the bill (Dutch treat) is becoming common among students but is still rare in family settings. The term 'Khoroch' is often used in the context of 'Bajar kora' (doing the market). The daily trip to the fresh market is a cultural ritual where 'hisheb-kore khoroch' (calculated spending) is a point of pride for many households. Weddings are the primary event where 'khoroch kora' is seen as a necessity for social prestige. Families often save for decades just to 'khoroch' on a single week of festivities. There is a strong cultural stigma against 'baje khoroch' (useless spending). Being 'mita-byayi' (frugal) is traditionally praised in Bengali literature and upbringing.

💡

The 'Kora' Family

Remember that 'kora' is the most common verb in Bengali. If you learn how to conjugate 'kora', you can use hundreds of other phrases like 'kaj kora' (to work) and 'phone kora' (to call).

⚠️

Avoid 'Spend Time'

Never use 'khoroch kora' for spending time with friends unless you want to sound like you are complaining about a waste of your life!

Bedeutung

Paying money for goods or services

💡

The 'Kora' Family

Remember that 'kora' is the most common verb in Bengali. If you learn how to conjugate 'kora', you can use hundreds of other phrases like 'kaj kora' (to work) and 'phone kora' (to call).

⚠️

Avoid 'Spend Time'

Never use 'khoroch kora' for spending time with friends unless you want to sound like you are complaining about a waste of your life!

🎯

Use 'Holo' for Involuntary Spending

If you lost money or spent it by mistake, use 'khoroch holo' (expense happened) instead of 'khoroch korlam' (I spent) to sound more like a native speaker.

💬

The 'Hisheb' Culture

Bengalis love to talk about 'hisheb' (accounts). Using the phrase 'hisheb kore khoroch kora' will make you sound very culturally aware.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'khoroch kora'.

আমি গতকাল অনেক টাকা ______।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: খরচ করেছি

The word 'গতকাল' (yesterday) indicates the past tense.

Which sentence is correct?

How do you say 'The car uses a lot of fuel'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: গাড়িটি অনেক তেল খরচ করে।

When an object consumes a resource, we use 'khoroch kora'.

Complete the dialogue.

A: এই জামাটা খুব সুন্দর! B: হ্যাঁ, কিন্তু এটা কিনতে অনেক টাকা ______।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: খরচ হবে

The speaker is talking about a future or potential expense.

Match the phrase to the situation.

Someone is throwing money away recklessly.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: টাকা ওড়ানো

'Taka orano' is the specific idiom for reckless spending.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Khoroch vs. Byay

খরচ করা (Neutral)
Shopping বাজার করা
Daily bills বিল দেওয়া
ব্যয় করা (Formal)
Budgeting বাজেট
Investment বিনিয়োগ

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'khoroch kora'. Fill Blank A2

আমি গতকাল অনেক টাকা ______।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: খরচ করেছি

The word 'গতকাল' (yesterday) indicates the past tense.

Which sentence is correct? Choose A2

How do you say 'The car uses a lot of fuel'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: গাড়িটি অনেক তেল খরচ করে।

When an object consumes a resource, we use 'khoroch kora'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: এই জামাটা খুব সুন্দর! B: হ্যাঁ, কিন্তু এটা কিনতে অনেক টাকা ______।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: খরচ হবে

The speaker is talking about a future or potential expense.

Match the phrase to the situation. situation_matching B2

Someone is throwing money away recklessly.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: টাকা ওড়ানো

'Taka orano' is the specific idiom for reckless spending.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

Yes! 'Bidyut khoroch kora' is very common when talking about using too much power.

'Khoroch' is everyday and neutral. 'Byay' is formal and academic.

You can say 'Taka noshto korlam' or 'Baje khoroch korlam'.

It's a Persian loanword that has been part of Bengali for centuries.

No, for life, use 'jibon katano'.

We spend = Amra khoroch kori. We spent = Amra khoroch korlam.

Yes, it is perfectly professional to discuss project costs.

It's a casual way to say 'expenses and related things'.

Yes, 'shokti khoroch kora' is common in sports or work contexts.

It adds a sense of completion or sometimes regret that the money is gone.

'Taka orano' (flying money) is the closest slang for spending big.

Ask 'Koto khoroch holo?' (How much expense happened?)

Verwandte Redewendungen

🔄

ব্যয় করা

synonym

To spend (formal)

🔗

টাকা ওড়ানো

specialized form

To blow/waste money

🔗

হিসেব করে চলা

contrast

To live within means

🔗

খরচাপাতি

similar

Expenses and such

🔗

বাজে খরচ

specialized form

Wasteful spending

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!