B1 Expression Formell

at løbe af stablen

to take place

Bedeutung

When an event happens.

🌍

Kultureller Hintergrund

Denmark was home to Burmeister & Wain (B&W), once the world's leading shipyard. The phrase is a living connection to the thousands of workers who built the Danish economy. In Danish media, using idioms like this is a sign of good 'journalistic' Danish. It makes news reports sound more dynamic and authoritative. Danes love 'foreningsliv' (club life) and festivals. This phrase is the standard way to announce the 'start' of these culturally vital gatherings. When you see this on an invitation, it signals that the host has put effort into the planning. It's a 'premium' way to say 'the party is here.'

🎯

Use it in Emails

When writing a professional email about a meeting, use this phrase to sound like a native speaker who understands business etiquette.

⚠️

No Accidents!

Never use this for a car crash or a fall. It will sound like you are celebrating the accident.

Bedeutung

When an event happens.

🎯

Use it in Emails

When writing a professional email about a meeting, use this phrase to sound like a native speaker who understands business etiquette.

⚠️

No Accidents!

Never use this for a car crash or a fall. It will sound like you are celebrating the accident.

💬

The Maritime Connection

Danes love their sea history. Mentioning the ship origin in conversation will impress your Danish friends.

💡

Auxiliary Verb

Always use 'er' for the past perfect: 'Det ER løbet af stablen.'

Teste dich selbst

Udfyld det manglende ord i den faste vending.

Den store koncert løber af _______ i aften.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: stablen

'Stablen' er det korrekte ord, da det refererer til skibsværftet.

Hvilken sætning er korrekt?

Vælg den rigtige brug af udtrykket:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Konferencen løber af stablen på hotellet.

Udtrykket bruges om planlagte begivenheder, og begivenheden er subjektet.

Færdiggør dialogen.

A: Hvornår starter festivalen? B: Den ______ af stablen på fredag.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: løber

Verbet i denne faste vending er altid 'at løbe'.

Match situationen med den rigtige sætning.

En journalist rapporterer fra et politisk møde.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Mødet løber af stablen bag lukkede døre.

Dette er en klassisk journalistisk måde at bruge udtrykket på.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Maritime vs. Modern Meaning

1800s (Literal)
Skib Ship
Vand Water
2024 (Figurative)
Event Event
Publikum Audience

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Udfyld det manglende ord i den faste vending. Fill Blank B1

Den store koncert løber af _______ i aften.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: stablen

'Stablen' er det korrekte ord, da det refererer til skibsværftet.

Hvilken sætning er korrekt? Choose B1

Vælg den rigtige brug af udtrykket:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Konferencen løber af stablen på hotellet.

Udtrykket bruges om planlagte begivenheder, og begivenheden er subjektet.

Færdiggør dialogen. dialogue_completion A2

A: Hvornår starter festivalen? B: Den ______ af stablen på fredag.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: løber

Verbet i denne faste vending er altid 'at løbe'.

Match situationen med den rigtige sætning. situation_matching B2

En journalist rapporterer fra et politisk møde.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Mødet løber af stablen bag lukkede døre.

Dette er en klassisk journalistisk måde at bruge udtrykket på.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it sounds slightly formal or 'grand.' It's better for bigger events, but you can use it for a dinner party if you want to sound a bit fancy.

It is always 'af stablen.' Using 'fra' is a common mistake for learners.

Close, but it means 'to take place' or 'to be carried out.' It covers the whole event, not just the first second.

Yes, especially on social media and in professional settings. It's not considered 'old-fashioned.'

Absolutely. It's very common for projects, reforms, and initiatives.

It's the stack of wooden blocks that supports a ship's keel in a dry dock.

No, it only applies to events or abstract projects.

Yes, it's more idiomatic and carries more 'weight.'

It's rare. 'Finde sted' or 'afholdes' is more respectful for somber occasions.

Think of it as 'Sdab-len' with a soft 'd' sound for the 't'.

Verwandte Redewendungen

🔄

at finde sted

synonym

to take place

🔗

at afholdes

similar

to be held

🔗

at gå i vasken

contrast

to fail / go down the drain

🔗

at søsætte

builds on

to launch (a project)

🔗

at gå løs

similar

to start (with energy)

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!