A2 Collocation Neutral

At tage en chance.

To take a chance.

Bedeutung

Risking something.

🌍

Kultureller Hintergrund

Danes value 'mod' (courage) but also 'jordforbindelse' (being down to earth). Taking a chance is seen as positive if it's not reckless. In Danish offices, employees are expected to 'tage en chance' and work independently without asking the boss for every detail. On Danish LinkedIn, 'at tage en chance' is a buzzword for career pivots and 'growth mindset'. Younger generations use 'at satse' almost interchangeably with 'at tage en chance' in casual gaming or social contexts.

🎯

Use the Past Tense

Danes love to reflect. Practice saying 'Jeg tog en chance' to tell stories about your life.

⚠️

Don't forget 'en'

Saying 'tage chance' is a dead giveaway that you're a beginner. Always keep the 'en'!

Bedeutung

Risking something.

🎯

Use the Past Tense

Danes love to reflect. Practice saying 'Jeg tog en chance' to tell stories about your life.

⚠️

Don't forget 'en'

Saying 'tage chance' is a dead giveaway that you're a beginner. Always keep the 'en'!

💬

Humility is Key

When you talk about taking a chance, don't brag too much. Use a humble tone to fit in with Danish social norms.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the verb 'tage'.

I går ____ jeg en chance og sagde min mening.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tog

The sentence starts with 'I går' (Yesterday), so we need the past tense 'tog'.

Which sentence is correct?

Choose the most natural Danish sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg tager en chance i dag.

'Tage en chance' is the correct collocation with the indefinite article.

Complete the dialogue.

A: Skal vi rejse til Island? B: Det er dyrt, men lad os ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tage en chance

'Tage en chance' fits best when deciding to do something risky/expensive.

Match the phrase to the situation.

You are applying for a job you are not qualified for.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg tager en chance.

Applying for a job without qualifications is a classic example of taking a chance.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Chance vs. Risiko

Chance
Positiv Positive
Mulighed Opportunity
Risiko
Negativ Negative
Fare Danger

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of the verb 'tage'. Fill Blank A2

I går ____ jeg en chance og sagde min mening.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tog

The sentence starts with 'I går' (Yesterday), so we need the past tense 'tog'.

Which sentence is correct? Choose A2

Choose the most natural Danish sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg tager en chance i dag.

'Tage en chance' is the correct collocation with the indefinite article.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Skal vi rejse til Island? B: Det er dyrt, men lad os ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tage en chance

'Tage en chance' fits best when deciding to do something risky/expensive.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You are applying for a job you are not qualified for.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg tager en chance.

Applying for a job without qualifications is a classic example of taking a chance.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Yes! 'Han elsker at tage chancer' means 'He loves taking risks/chances'.

'Chance' is usually positive (hope for success), while 'risiko' is usually negative (fear of failure).

Yes, always. Tager, tog, taget. It's one of the top 10 verbs to learn!

Yes, but 'at satse' or 'at spille' is more specific for gambling.

Use 'Jeg tog en stor chance'.

Yes, it's a direct equivalent to 'take a chance', which makes it very easy for English speakers.

Usually, we say 'tage en chance med noget' (take a chance with something).

Constantly! It's a staple of dramatic dialogue in Danish cinema.

'At spille sikkert' (to play it safe).

Verwandte Redewendungen

🔗

at gribe en chance

similar

To seize an opportunity

🔗

at løbe en risiko

similar

To run a risk

🔗

at vove springet

specialized form

To take the plunge

🔗

at spille sikkert

contrast

To play it safe

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!