A1 Basic Verbs 16 min read Leicht

Arabische Vergangenheit: Abgeschlossene Handlungen (Al-Maadi)

Super gemacht! Du hast gelernt, dass die arabische Vergangenheit mit „Endungen“ zeigt, „wer hat's getan“. Das Pronomen ist oft optional.

Grammar Rule in 30 Seconds

The past tense (Al-Maadi) uses specific suffixes added to the root verb to show who performed the action.

  • The base form is the 3rd person masculine singular (he): 'kataba' (he wrote).
  • Add suffixes to the end of the root to indicate the subject: 'katab-tu' (I wrote).
  • Negate by placing 'ma' before the verb: 'ma katabtu' (I did not write).
Root + Suffix = Past Action (e.g., كتب + ت = كتبت)

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Kairo oder chattest mit einem ägyptischen Freund. Du möchtest erzählen, was du gestern gemacht hast – zum Beispiel, dass du einen Kaffee getrunken hast oder in der Uni warst. In der arabischen Grammatik nutzt du dafür das الماضي (al-Maadi), die Vergangenheitsform.
Für uns Deutschsprachige ist das ein extrem wichtiger Meilenstein, da wir im Deutschen zwei Vergangenheitsformen haben: das Perfekt („Ich habe gegessen“) und das Präteritum („Ich aß“). Das al-Maadi deckt im Arabischen beide Funktionen ab. Es ist die Form für abgeschlossene Handlungen.
Das Tolle daran: Es ist logischer als unser deutsches System! Während wir im Deutschen oft Hilfsverben wie „haben“ oder „sein“ brauchen, ist das Arabische hier viel direkter. Du nimmst den Wortstamm und hängst einfach ein Suffix an, das genau verrät, wer die Handlung ausgeführt hat.
Das ist wie ein Puzzle, bei dem jedes Teil perfekt ineinandergreift. Wenn du das Prinzip einmal verstanden hast, kannst du jeden beliebigen Wortstamm konjugieren. Es ist eines der ersten Dinge, die du lernst, und es ist wirklich einfacher, als es auf den ersten Blick aussieht!
Wir schauen uns das jetzt Schritt für Schritt an, damit du dich sicher fühlst, wenn du über deine Erlebnisse sprichst.
### How This Grammar Works
Im Deutschen bilden wir die Vergangenheit oft mit einem Hilfsverb und einem Partizip II (z.B. „Ich habe gelernt“). Das Arabische hingegen nutzt ein rein synthetisches System.
Das bedeutet, die grammatikalische Information „wer“ (ich, du, er, sie, wir) steckt direkt im Wort selbst, als Endung (Suffix). Das ist vergleichbar mit den Endungen im Deutschen bei der Konjugation im Präsens („ich lern-e“, „du lern-st“), nur dass es hier eben für die Vergangenheit gilt. Die Basis ist immer die Wurzel, meist aus drei Konsonanten bestehend, wie ك-ت-ب (k-t-b) für „schreiben“.
Ein großer Unterschied zum Deutschen ist die Vokalisierung. Während wir im Deutschen bei starken Verben den Stammvokal ändern (z.B. „trinken“ zu „trank“), bleibt die Grundstruktur im Arabischen bei den regelmäßigen Verben sehr stabil.
Du musst dir lediglich die Suffixe merken. Ein weiterer Punkt: Das al-Maadi kennt keine Hilfsverben. Wenn du sagst دَرَسْتُ (darastu - „Ich habe gelernt“), dann ist das ein einziges Wort.
Du brauchst kein „habe“. Das spart nicht nur Platz, sondern macht den Satzbau auch sehr kompakt. Die Logik dahinter ist, dass die Handlung als „abgeschlossen“ (perfektiv) betrachtet wird.
Das ist ein Konzept, das im Deutschen zwar existiert, aber nicht so streng durchgehalten wird. Denke an das al-Maadi als ein Etikett, das du an das Verb klebst, um zu sagen: „Das ist erledigt, Punkt.“
### Formation Pattern
Das Bilden der Vergangenheit ist ein systematischer Prozess. Du nimmst die Wurzel, zum Beispiel د-خ-ل (d-kh-l - „eintreten“), und fügst die Endungen hinzu. Wichtig für dich als Deutschlerner: Die Endung -تُ (-tu) entspricht dem „ich“, -تَ (-ta) dem „du“ (maskulin) und -تِ (-ti) dem „du“ (feminin).
Hier ist eine Tabelle, um den Vergleich zwischen den Strukturen zu verdeutlichen:
| Arabische Struktur (Suffix) | Deutsche Entsprechung | Beispiel Arabisch | Beispiel Deutsch |
|---|---|---|---|
| Stamm + تُ | Ich + Verb (Präteritum) | كَتَبْتُ | Ich schrieb |
| Stamm + تَ | Du + Verb (Präteritum) | كَتَبْتَ | Du schriebst |
| Stamm + تْ | Sie + Verb (Präteritum) | كَتَبَتْ | Sie schrieb |
| Stamm + نا | Wir + Verb (Präteritum) | كَتَبْنَا | Wir schrieben |
Wie du siehst, ist das arabische System hochgradig repetitiv. Sobald du das Muster für „ich“ oder „wir“ kennst, kannst du es auf fast jedes Verb übertragen. Die Vokale im Inneren der Wurzel ändern sich bei den regelmäßigen Verben kaum, was den Lernaufwand für dich als Deutschsprachigen massiv reduziert, da du nicht wie im Deutschen eine Liste von „starken“ und „schwachen“ Verben auswendig lernen musst.
### When To Use It
Das al-Maadi ist dein treuester Begleiter, sobald du über Dinge sprichst, die nicht mehr in der Gegenwart liegen. Wenn du im Büro erzählst, was du gestern erledigt hast, ist das al-Maadi dein Werkzeug. Zum Beispiel: أَكَلْتُ الْغَدَاءَ. (akaltu al-ghadaa - „Ich habe das Mittagessen gegessen“).
Im Deutschen würdest du sagen „Ich habe gegessen“. Das Arabische ist hier direkter. Ein weiteres Szenario ist das Erzählen von Geschichten.
Wenn du einen Tag beschreibst, reiht sich ein al-Maadi-Verb an das nächste. Es ist die Zeitform für Fakten, die bereits als „fertig“ markiert sind. Auch bei Zuständen, die begonnen haben und nun als abgeschlossen gelten, nutzen wir das al-Maadi.
Wenn du sagst فَهِمْتُ (fahimtu), meinst du „Ich habe verstanden“. Das bedeutet, der Akt des Verstehens ist abgeschlossen und das Wissen ist jetzt bei dir vorhanden. Das ist ein sehr logischer Ansatz, der uns Deutschen entgegenkommt, da wir Präzision schätzen.
Du kannst es auch mit Zeitwörtern wie أَمْسِ (gestern) kombinieren, um den zeitlichen Rahmen festzulegen. Es ist die Basis für jede Form der Kommunikation über die Vergangenheit.
### Common Mistakes
  1. 1Redundanz: Als Deutsche neigen wir dazu, das Personalpronomen immer zu nennen („Ich habe...“, „Du hast...“). Im Arabischen ist das Pronomen im Verb bereits enthalten. Sätze wie أنا كَتَبْتُ klingen für Araber so, als würdest du „ICH habe geschrieben“ (mit Betonung auf ICH) sagen. Das ist oft unnötig.
  2. 2Verwechslung von تَ und تِ: Im Deutschen haben wir keine geschlechtsspezifischen Endungen für „du“. Im Arabischen ist -ta für Männer und -ti für Frauen. Das führt oft dazu, dass Lernende die Endungen vertauschen, weil sie im Deutschen an ein neutrales „du“ gewöhnt sind.
  3. 3Falsche Wortstellung: Im Deutschen steht das Verb oft an zweiter Stelle. Im Arabischen steht das Verb in Erzählungen oft am Anfang des Satzes. Deutsche Lernende versuchen oft, das Verb in die Mitte zu schieben, was zwar nicht immer falsch ist, aber unnatürlich klingt.
### Contrast With Similar Patterns
Hier ist ein Vergleich, wie sich die arabische Logik von unserer deutschen Grammatik unterscheidet:
| Merkmal | Arabisch (al-Maadi) | Deutsch (Perfekt/Präteritum) |
|---|---|---|
| Hilfsverb | Nicht vorhanden | Erforderlich (haben/sein) |
| Konjugation | Suffixe am Wortstamm | Präfixe/Suffixe + Hilfsverb |
| Wortstamm | Konsonanten-Wurzel | Infinitiv-Basis |
| Zeitbezug | Rein abgeschlossen | Kann auch historisch/erzählend sein |
Der größte Unterschied ist, dass du im Arabischen das Verb als „Paket“ betrachtest. Im Deutschen ist das Verb oft in zwei Teile zerlegt (z.B. „Ich habe ... gemacht“). Im Arabischen ist es ein Wort. Das macht das Sprechen schneller, sobald man die Suffixe verinnerlicht hat.
### Quick FAQ
Frage: Muss ich die Wurzeln alle auswendig lernen?
Antwort: Ja, die Wurzeln sind das Herzstück. Aber keine Sorge, sie folgen Mustern! Wenn du eine Wurzel kennst, kannst du sie in verschiedene Formen bringen.
Frage: Warum ist das alif am Ende von كَتَبُوا stumm?
Antwort: Das ist eine reine Schreibkonvention, die ألف التفريق (Trennungs-Alif). Es hilft dem Auge, das Plural-waw von einem waw, das Teil der Wurzel ist, zu unterscheiden.
Frage: Kann ich das al-Maadi auch für die Zukunft nutzen?
Antwort: Nein, absolut nicht. Das al-Maadi ist strikt für die Vergangenheit. Für die Zukunft gibt es eigene Formen, die du später lernst. Bleib am Anfang bei der Vergangenheit, um dein Gehirn nicht zu überlasten!

Past Tense Conjugation (Verb: Kataba - To Write)

Pronoun Suffix Conjugation Meaning
Ana
-tu
katabtu
I wrote
Anta
-ta
katabta
You (m) wrote
Anti
-ti
katabti
You (f) wrote
Huwa
none
kataba
He wrote
Hiya
-at
katabat
She wrote
Nahnu
-na
katabna
We wrote
Antum
-tum
katabtum
You (pl) wrote
Hum
-u
katabu
They wrote

Meanings

The past tense is used to describe completed actions or states that occurred before the present moment.

1

Completed Action

An action that finished in the past.

“شربتُ القهوة”

“قرأَ الكتاب”

2

State of Being

Describing a state that was true in the past.

“كانَ سعيداً”

“كنتُ مريضاً”

Reference Table

Reference table for Arabische Vergangenheit: Abgeschlossene Handlungen (Al-Maadi)
Pronomen Endung Beispiel (Stamm: D-R-S) Bedeutung
Ana (Ich)
-tu
Darastu
Ich studierte
Anta (Du m.)
-ta
Darasta
Du (m.) studiertest
Anti (Du f.)
-ti
Darasti
Du (f.) studiertest
Huwa (Er)
-a (keine)
Darasa
Er studierte
Hiya (Sie)
-at
Darasat
Sie studierte
Nahnu (Wir)
-naa
Darasnaa
Wir studierten
Antum (Ihr pl.)
-tum
Darastum
Ihr alle studiertet
Hum (Sie m.)
-uu
Darasuu
Sie (m.) studierten

Formalitätsspektrum

Formell
كتبتُ التقرير.

كتبتُ التقرير. (Work)

Neutral
كتبتُ التقرير.

كتبتُ التقرير. (Work)

Informell
كتبت التقرير.

كتبت التقرير. (Work)

Umgangssprache
خلصت التقرير.

خلصت التقرير. (Work)

Der Aufbau eines Verbs in der Vergangenheit

K-T-B (Schreiben)

Singular

  • Katabtu Ich schrieb
  • Katabat Sie schrieb

Plural

  • Katabnaa Wir schrieben
  • Katabuu Sie schrieben

Vergangenheit vs. Gegenwart (Form I)

Vergangenheit (Abgeschlossen)
Sharibtu Ich trank
Akalta Du (m.) aßest
Gegenwart (Andauernd)
Ashrabu Ich trinke
Ta'kulu Du (m.) isst

Wie man die richtige Endung wählt

1

Ist das Subjekt 'Ich' (Ana)?

YES
Füge -tu (تُ) hinzu
NO
Nächsten Schritt prüfen
2

Ist es 'Sie' (Hiya)?

YES
Füge -at (تْ) hinzu
NO ↓

Häufig verwendete Verben in der Vergangenheit

🏃

Handlung

  • Dhahaba (Ging)
  • Kharaja (Verließ)
  • Dakhala (Betrat)
🧠

Mental

  • Fahima (Verstand)
  • Darasa (Studierte)
  • Qara'a (Las)

Beispiele nach Niveau

1

أكلتُ التفاحة

I ate the apple

2

شربتُ الماء

I drank the water

3

ذهبتُ إلى المدرسة

I went to school

4

قرأتُ الكتاب

I read the book

1

هل كتبتَ الواجب؟

Did you write the homework?

2

ما لعبتُ كرة القدم

I did not play football

3

هي سافرت إلى مصر

She traveled to Egypt

4

نحن درسنا العربية

We studied Arabic

1

لقد أنهيتُ العمل مبكراً

I have finished the work early

2

هل كنتَ في البيت أمس؟

Were you at home yesterday?

3

ما فهمتُ ما قال

I did not understand what he said

4

هم اشتروا سيارة جديدة

They bought a new car

1

لو درستَ جيداً لنجحتَ

If you had studied well, you would have succeeded

2

لقد كان يوماً طويلاً جداً

It has been a very long day

3

ما استطعتُ الحضور بسبب الزحام

I could not attend because of the traffic

4

لقد قررنا السفر غداً

We have decided to travel tomorrow

1

ما كنتُ لأفعل ذلك لو علمتُ

I would not have done that if I had known

2

لقد أثبتت الدراسات صحة كلامه

Studies have proven the validity of his words

3

ما انفكّوا يطالبون بحقوقهم

They have not ceased demanding their rights

4

لقد استوعبنا الدرس تماماً

We have fully grasped the lesson

1

قد كان ما كان ولا حول ولا قوة

What happened has happened, and there is no power but in God

2

ما فتئوا يذكرون تلك الأيام الخوالي

They have continued to mention those bygone days

3

لقد استحال الأمر إلى واقع ملموس

The matter has transformed into a tangible reality

4

ما برحوا يدافعون عن مبادئهم

They have not ceased defending their principles

Leicht verwechselbar

Arabic Past Tense: Actions Already Done (Al-Maadi) vs. Past vs Present

Learners mix up prefixes and suffixes.

Arabic Past Tense: Actions Already Done (Al-Maadi) vs. Negation (ma vs la)

Using 'la' for past tense.

Arabic Past Tense: Actions Already Done (Al-Maadi) vs. Pronoun usage

Using redundant pronouns.

Häufige Fehler

ana kataba

katabtu

Redundant pronoun and wrong suffix.

la katabtu

ma katabtu

Wrong negation particle.

katab-ing

kataba

Applying English -ing to Arabic.

kataba-tu

katabtu

Adding suffix to full verb instead of root.

hal kataba-ti?

hal katabti?

Incorrect stem.

ma-katabtu

ma katabtu

Attaching 'ma' as a prefix.

katabtu-ana

katabtu

Adding pronoun at the end.

katabtu-hu

katabtu-hu (correct, but watch object pronouns)

Confusing subject and object suffixes.

kataba-na

katabna

Incorrect vowel length.

qara'tu

qara'tu (correct)

Misspelling hamza.

katabtu-ni

katabani

Incorrect object attachment.

ma-qad katabtu

ma katabtu

Redundant particles.

katab-tu

katabtu

Hyphenating.

Satzmuster

___ (Subject) ___ (Verb) ___ (Object).

هل ___ (Verb) ___ (Object)?

ما ___ (Verb) ___ (Object).

لقد ___ (Verb) ___ (Object) أمس.

Real World Usage

Texting very common

كتبت لك رسالة.

Job Interview common

عملتُ في هذا المجال.

Social Media common

سافرتُ اليوم.

Travel common

حجزتُ تذكرة.

Food Delivery common

طلبتُ الطعام.

Academic Writing common

أثبتت الدراسة.

🎯

Lass das Pronomen weg

Im Alltag musst du das 'Ana' (Ich) nicht immer sagen. Sag einfach «درستُ» (Ich lernte). Das klingt viel natürlicher und spart dir Atem für mehr Kaffee!
⚠️

Die Alif-Waw-Regel

Wenn du 'Sie tranken' schreibst («شربوا»), kommt immer ein stummes 'Alif' nach dem 'Waw'. Das ist wichtig für die Rechtschreibung, auch wenn du es nicht hörst!
💬

Social Media Sprache

Willst du 'Ich habe deinen Post geliked' sagen? Benutze «أعجبني» (Es gefiel mir). Verben in der Vergangenheit sind super für Online-Interaktionen.

Smart Tips

Just add -tu to the root.

Ana kataba Katabtu

Put 'ma' in front.

Katabtu Ma katabtu

Use 'hal'.

Katabta? Hal katabta?

Use -na.

Kataba nahnu Katabna

Aussprache

ka-TAB-tu

Suffix Stress

Stress usually falls on the syllable before the suffix.

Question

hal katabta? ↗

Rising intonation at the end.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the past as a 'Tail' (suffix) that follows the verb to tell you who did it.

Visuelle Assoziation

Imagine a train where the engine is the verb root and the carriages are the suffixes (tu, ta, ti) that tell you who is on board.

Rhyme

For 'I' add 'tu', for 'you' add 'ta', the past is done, no matter how far.

Story

Yesterday, I (katabtu) a letter. You (katabta) a poem. She (katabat) a story. We (katabna) a book together.

Word Web

katabadarasaakalasharibadhahabaqara'a

Herausforderung

Write 5 sentences about what you did yesterday using different subjects.

Kulturelle Hinweise

Often uses 'ana' before the verb for emphasis.

Often drops the final vowel in speech.

Maintains formal structure closely.

The Arabic past tense evolved from the Proto-Semitic perfective aspect.

Gesprächseinstiege

ماذا فعلتَ أمس؟

هل زرتَ بلداً جديداً؟

هل أنهيتَ عملك؟

هل قرأت كتاباً مؤخراً؟

Tagebuch-Impulse

صف يومك أمس.
ماذا فعلت في عطلتك الأخيرة؟
تحدث عن تجربة غيرت حياتك.
اكتب عن تحدٍ واجهته في العمل.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Endung für 'Ich' (Ana) aus.

أنا شرب___ القهوة. (Ich trank den Kaffee)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تُ
Die Endung für 'Ich' (Ana) ist immer -tu (تُ).
Welcher Satz sagt richtig 'Wir studierten'? Multiple Choice

Wähle den grammatisch korrekten Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نحن درسنا (Nahnu darasnaa)
Die Endung für 'Wir' (Nahnu) ist -naa (نا).
Finde den Fehler im Satz: 'Anta akalti al-pizza.' Error Correction

Find and fix the mistake:

Welche Version ist die richtige für 'Du (männlich) hast die Pizza gegessen'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Anta akalta al-pizza.
Die männliche 'du'-Endung ist -ta, nicht -ti.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Conjugate for 'I'

___ (kataba) الدرس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: katabtu
Suffix -tu is for 'I'.
Fix the error Error Correction

Find and fix the mistake:

ana kataba

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: katabtu
Drop the pronoun.
Select the negative Multiple Choice

___ katabtu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ma
Use 'ma' for past.
Order the words Sentence Reorder

الدرس / كتبتُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتبتُ الدرس
Verb first.
Translate to Arabic Übersetzung

She wrote.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: katabat
Suffix -at is for 'she'.
Conjugate for 'We' Conjugation Drill

___ (darasa)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: darasna
Suffix -na is for 'we'.
Match Match Pairs

katabtu - I wrote

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Correct match.
Build a sentence Sentence Building

I / drink / water

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sharibtu al-ma'a
Correct conjugation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige das Verb für 'Sie': هي كتب___. Lückentext

هي كتب___ الدرس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تْ
Übersetze 'Ich verstand' ins Arabische. Übersetzung

I understood.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فهمتُ (Fahimtu)
Wähle die korrekte Pluralform für 'Sie (m.) gingen'. Multiple Choice

They (men) went to the office.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذهبوا (Dhahabuu)
Ordne die Wörter neu an, um 'Ich schrieb das Buch' zu sagen. Sentence Reorder

الكتاب / كتبتُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتبتُ الكتاب
Ordne das Pronomen seiner Endung zu. Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana : -tu
Korrigiere diesen Satz: 'Hiya darasa ams.' Error Correction

Correct version:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hiya darasat ams.
Vervollständige für 'Du (f.)': هل شرب___ الشاي؟ Lückentext

Did you (female) drink tea?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تِ
Welches bedeutet 'Wir kamen an'? Multiple Choice

We arrived.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وصلنا (Wasalnaa)
Übersetze 'Er spielte' ins Arabische. Übersetzung

He played football.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لعب (La'aba)
Finde den Fehler: 'Ana saafara ilaa Masr.' Error Correction

Correct version:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana saafartu ilaa Masr.

Score: /10

FAQ (8)

No, the suffix makes it redundant.

Use 'ma' before the verb.

The core is the same, but pronunciation varies.

The suffixes remain the same.

No, use the present tense for future.

It is the 3rd person singular masculine.

Yes, for the past tense.

Add 'hal' to the start.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Pretérito

Spanish uses more irregular stems.

French partial

Passé Composé

Arabic is synthetic.

German partial

Perfekt

Arabic is synthetic.

Japanese moderate

Ta-form

Japanese doesn't conjugate for person.

Chinese low

Le particle

Arabic conjugates verbs.

Arabic high

Al-Maadi

None.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

A1 Requires

Arabische Verben konjugieren: Essen (Akala)

Overview Hast du dich jemals in einer belebten Straße in Kairo vor einer Speisekarte wiedergefunden oder durch eine Lie...

A1 Requires

Arabische Verbkonjugation: Studieren (Darasa)

### Overview Stell dir vor, du stehst am Anfang deiner Reise in die arabische Sprache. Eines der ersten Dinge, die du l...

A1 Requires

Sagen 'Ich ging': Das Verb Dhahaba (Vergangenheit)

### Overview Willkommen zu deinem ersten großen Schritt in die arabische Grammatik! Heute beschäftigen wir uns mit dem...

A1 Requires

Arabisches Verb: Shariba (Trinken)

Überblick Wasser, Kaffee, Tee, Energy-Drinks – wenn es flüssig ist und in deinen Mund kommt, brauchst du dieses Verb. Es...

A1 Requires

Arabische Vergangenheit: Das Kataba-Muster (-tu, -ta, -at)

### Overview Willkommen in der Welt der arabischen Grammatik! Wenn du Arabisch lernst, wirst du schnell merken, dass di...

A2 Requires

Arabische hohle Verben: Die verschwindende Mitte (Al-Ajwaf)

Overview Hast du jemals das Gefühl gehabt, dass ein Wort dich mitten im Satz im Stich lässt? Willkommen in der Welt der...

A2 Requires

Das verschwindende 'Waw': Assimilierte Verben (Al-Mithal)

### Overview Willkommen, angehender Arabisch-Lernender! Heute tauchen wir in ein faszinierendes Kapitel der arabischen...

A1 Requires

Der 'Täter' (Partizip Aktiv)

Überblick Ist dir schon mal aufgefallen, dass wir im Deutschen „Ich schreibe“ (Handlung) und „Ich bin ein Schriftsteller...

A2 Requires

Das unregelmäßige Verb: Jā'a (Kommen)

### Overview Willkommen in der Welt der arabischen Verben! Wenn du gerade erst mit dem Arabischen beginnst, wirst du sc...

A2 Requires

Arabische defektive Verben: Die verschwindenden Endungen (Mashā, Da'ā)

Overview Hast du schon mal bemerkt, dass manche arabische Verben einen Buchstaben verlieren, wenn man sie konjugiert? Da...

A2 Requires

Arabische verdoppelte Verben: Die unzertrennlichen Zwillinge (Al-Muda'af)

### Overview Willkommen, Sprach-Coach hier! Wenn du Arabisch lernst, wirst du schnell auf eine faszinierende Gruppe von...

C1 Requires

Der faule Verb-Trick: Subjekt-Verb-Kongruenz

### Overview Stell dir vor, du bist in einer Konferenz in Dubai oder liest eine Zeitung in Kairo. Du merkst schnell: Di...

A1 Requires

Verneinung der Vergangenheit: Benutzung von Ma (Nicht)

### Overview Die Verneinung ist eines der ersten und wichtigsten Werkzeuge, die du in einer neuen Sprache beherrschen m...

A2 Requires

Das arabische Passivpartizip: Gemacht, Getan (Maf'ūl)

### Overview Willkommen, Sprach-Coach hier! Heute tauchen wir in ein absolut faszinierendes Gebiet der arabischen Gramm...

B1 Requires

Passiv Vergangenheit: Das „Es wurde getan“-Muster (U-I-A)

### Overview Willkommen, Sprach-Enthusiast! Heute tauchen wir in ein Thema ein, das auf den ersten Blick kompliziert wi...

A1 Requires

Vergangenheit: Ich & Wir (katabtu, katabnā)

### Overview Das Erlernen der arabischen Zeitformen ist für dich als Deutschsprachiger ein spannendes Unterfangen, da d...

A1 Requires

Vergangenheit: Eine Frau ansprechen (-ti)

Overview Hast du deiner besten Freundin schon mal eine Nachricht geschickt: „Hast du das gesehen?“ oder deine Mutter gef...

A1 Requires

Arabisches Perfekt: Du hast es getan! (-ta)

### Overview Herzlich willkommen zu deiner Reise in die arabische Sprache! Als Deutschsprachiger hast du einen interess...

A1 Requires

Perfekt: Sie-Form (3. Person Feminin)

Du scrollst also durch Instagram und siehst einen Post deiner Lieblings-Influencerin über ihre Reise nach Dubai. Sie ist...

A1 Requires

Arabische Vergangenheit: Er hat getan (kataba)

### Overview Willkommen in der Welt der arabischen Grammatik! Wenn du gerade erst mit dem Arabischen beginnst, wirst du...

A1 Requires

Arabische Vergangenheit & Endungen (-tu, -ta, -na)

Overview Schon mal ein Foto auf Instagram gepostet? Sobald du auf 'Teilen' klickst, ist es erledigt. Genau das ist der V...

A2 Requires

Arabische Verben: Brauchst du ein Objekt? (Transitiv vs. Intransitiv)

### Overview Stell dir vor, du lernst eine neue Sprache und entdeckst plötzlich, dass Sätze wie ein Puzzle funktioniere...

A1 Requires

Das Verbalnomen: Masdar (Essen, Schlafen, Arbeiten)

### Overview Stell dir vor, du möchtest über eine Tätigkeit sprechen, aber nicht darüber, wer sie gerade ausübt oder wa...

A2 Requires

Arabische Verben mit 'Hamza' (Der Knacklaut)

Overview Hast du bemerkt, dass manche arabische Verben diesen kleinen, markanten Laut haben, wie ein kurzes Stoppen im H...

C1 Requires

Hypothetische Bedingungen: 'Law' (Wenn ich doch...)

### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Amman oder Kairo und reflektierst über eine verpasste Gelegenheit...

B1 Builds On

Arabische Betonung & Möglichkeit: Qad (قد)

### Overview Stell dir vor, du stehst im Büro und möchtest deinem Kollegen mitteilen, dass du eine Aufgabe bereits erle...

B1 Builds On

Gründe ausdrücken mit (بِما أَنَّ): Da und Weil

### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting oder schreibst eine formelle E-Mail an deinen Chef. Du möchtest e...

C1 Builds On

Gegensätze verbinden: Obwohl (Ma'a Anna)

Overview Hast du jemals einen Burger per Liefer-App bestellt, der auf dem Foto riesig aussah, **obwohl** er winzig war,...

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!