At the A1 level, you should learn 'fremmede' as a simple word for 'strangers.' It is most often used when talking about safety or basic social situations. You might hear it in the phrase 'ikke tale med fremmede' (don't talk to strangers). At this stage, focus on the plural form and the fact that it refers to people you do not know. Think of it as the opposite of 'venner' (friends) or 'familie' (family). You don't need to worry about the complex adjective forms yet, just remember that if you see 'fremmede' in a sentence about people, it means people who are not known to the speaker. It is a useful word for basic survival and understanding simple warnings in public places.
At A2, you can start using 'fremmede' in more descriptive sentences. You might describe a party where there were 'mange fremmede' (many strangers). You should also begin to recognize the singular form 'en fremmed' (a stranger). At this level, you can use the word to talk about your experiences in a new city or country. For example, 'Jeg bor i en by med mange fremmede.' You are also learning that Danish adjectives can act as nouns, and 'fremmede' is a primary example of this. Start practicing the distinction between 'en fremmed' (noun) and 'en fremmed by' (adjective: a foreign city).
At the B1 level, you should be comfortable using 'fremmede' in various grammatical contexts. You understand that 'fremmede' is the plural of 'fremmed' and can function as both a noun and an adjective. You can use it to discuss social issues, such as how to treat 'fremmede' in society. You are beginning to understand the nuance between 'fremmede' (strangers) and 'udlændinge' (foreigners). You can also use common phrases like 'at føle sig fremmed' (to feel like a stranger/alienated). This level requires you to use the word in more complex sentence structures, such as 'Det kan være svært at stole på fremmede, man møder på internettet.'
At B2, you are expected to understand the cultural and political connotations of the word 'fremmede.' You can participate in debates about 'de fremmede' in Danish society, recognizing that the term can sometimes be politically charged. You understand the use of 'det fremmede' (the unknown/foreign) as an abstract concept. You can use the word in formal writing, such as essays about sociology or literature. You are also aware of synonyms like 'udenforstående' or 'ubekendte' and can choose the most appropriate word for the context. You should be able to distinguish between the literal meaning of 'strangers' and the more figurative meaning of 'alienation' in modern life.
At the C1 level, you have a sophisticated grasp of 'fremmede.' You can use it to discuss existential themes in literature or philosophy, such as the concept of 'the stranger' in the works of Kierkegaard or Camus. You understand the historical evolution of the word and how its usage has changed in the Danish media. You can use the word with precision in academic and professional contexts, and you are sensitive to the subtle shifts in meaning when using the definite plural 'de fremmede.' Your vocabulary includes related terms like 'fremmedgørelse' (alienation) and 'fremmedfjendsk' (xenophobic), and you can use them fluently in complex discussions.
At the C2 level, you use 'fremmede' with the same nuance as a native speaker. You are fully aware of the sociolinguistic implications of the word and can navigate its use in the most sensitive political or social contexts. You can appreciate and use the word in high-level literary analysis, poetry, and legal documents. You understand the deep connection between the word and Danish cultural identity, including the tension between 'hygge' (in-group comfort) and 'det fremmede' (the outside world). You can use the word in a variety of registers, from slang to formal oratory, and you can effortlessly switch between its noun and adjective functions to convey precise shades of meaning.

fremmede in 30 Sekunden

  • Fremmede means 'strangers' or people you don't know personally.
  • It is the plural form of the noun 'en fremmed'.
  • It can also act as an adjective meaning 'foreign' or 'strange'.
  • Commonly used in contexts of social trust, safety, and immigration.

The Danish word fremmede serves as the plural noun for 'strangers' or 'people one does not know.' It is derived from the adjective fremmed, which means foreign, strange, or unknown. In a sociological and everyday context, fremmede refers to individuals outside of one's immediate social circle, family, or acquaintance group. Understanding this word requires a grasp of the Danish social landscape, where the distinction between 'one of us' and 'the others' is often subtle but linguistically marked. While the English word 'stranger' can sometimes carry a slightly ominous tone, fremmede is often more neutral, though it can be used in various registers from child safety warnings to high-level political discourse regarding immigration and integration.

Plural Usage
When used as a noun, it almost always appears in the plural to describe a group of unknown people. For example, 'at invitere fremmede hjem' (to invite strangers home).
Definite Form
The definite plural 'de fremmede' can mean 'the strangers' but has historically been used to refer to 'foreigners' or 'immigrants,' though this usage is becoming more sensitive in modern Danish.

Børnene lærte, at de ikke må tale med fremmede på gaden.

In Danish culture, there is a strong emphasis on 'tryghed' (security/safety) and 'tillid' (trust). Because Denmark is a high-trust society, the concept of fremmede is interesting; while Danes are generally trusting of the system, they can be reserved toward individuals they do not know. Therefore, fremmede are often treated with a polite but distant 'høflig afstand' (polite distance). You will encounter this word in literature, news reports, and daily conversations about social boundaries. It is essential to distinguish between a 'guest' (gæst) and a 'stranger' (fremmed), as Danish hospitality has specific rules for both. To call someone 'fremmed' is to acknowledge their lack of shared history with you. It is not necessarily an insult, but a statement of social fact.

Vi skal ikke være bange for det fremmede, men forsøge at forstå det.

Abstract Noun
'Det fremmede' (the foreign/the unknown) is a neuter singular construction used to talk about concepts or things that are unfamiliar.

In the modern era, the word is frequently used in discussions about globalization. When people talk about meeting 'fremmede kulturer' (foreign cultures), they are using the adjective form, but when they speak of 'mødet med de fremmede' (the meeting with the strangers), they are using the noun. The word carries the weight of Danish history, from the Viking Age's encounters with 'fremmede folk' to the modern welfare state's interactions with newcomers. It is a word that defines the boundary of the community. In a classroom setting, a teacher might say, 'I dag får vi besøg af nogle fremmede,' meaning some people you don't know are coming to visit. In a mystery novel, a character might see 'en fremmed' lurking in the shadows. The plural fremmede pluralizes this mystery and anonymity.

Byen var fuld af fremmede under festivalen.

Using fremmede correctly involves understanding its grammatical role as a substantive (noun) derived from an adjective. In Danish, when an adjective functions as a noun, it often takes the definite or plural endings. As a noun meaning 'strangers,' it follows the pattern of the weak declension of adjectives. You will most commonly see it in the plural form fremmede or the definite plural de fremmede. It is crucial to note that while English uses 'stranger' (singular) and 'strangers' (plural), Danish uses 'en fremmed' (a stranger) and 'fremmede' (strangers). The word is count-based, meaning you can have many strangers or just a few.

Subject Position
'Fremmede kom til byen' (Strangers came to town). Here, it acts as the agent of the action.
Object Position
'Hun stoler ikke på fremmede' (She doesn't trust strangers). This is a very common idiomatic use.

Der stod to fremmede ude foran døren.

When you want to be more specific about the 'strangeness,' you might use it in combination with other words. However, fremmede on its own is quite powerful. It can also be used in the genitive case (possessive), though this is rarer: 'de fremmedes ejendele' (the strangers' belongings). In modern spoken Danish, you might hear people use 'folk' (people) or 'nogle' (some) to soften the term, but fremmede remains the standard term for those outside the known circle. It is also used in legal or formal contexts to describe third parties who are not part of a contract or a family unit.

Man skal være forsigtig, når man lukker fremmede ind i sit hjem.

Another common structure is 'at føle sig fremmed' (to feel like a stranger/alienated). While this uses the adjective, it is closely related to the noun fremmede. If you are 'blandt fremmede' (among strangers), you are in a situation where you don't know anyone. This is a common phrase used when describing social anxiety or the experience of moving to a new city. In Danish literature, the 'fremmede' is often a catalyst for change in a small, tight-knit community, representing the arrival of new ideas or potential danger. Pay attention to how the definite article 'de' changes the meaning from 'some strangers' to 'the strangers' (a specific or categorical group).

De fremmede blev budt velkommen af borgmesteren.

Prepositional Phrases
'Over for fremmede' (towards strangers) - used when discussing behavior or attitudes.

The word fremmede echoes through various layers of Danish society, from the playground to the parliament. One of the most common places a learner will hear it is in the context of safety and social norms. Parents often tell their children, 'Tal ikke med fremmede' (Don't talk to strangers), a universal caution that uses the plural noun. In public transport, you might overhear conversations where people describe a 'fremmed' who did something unusual. The word is a staple of the 'S-tog' (commuter train) culture, where the presence of fremmede is a daily reality, yet interaction is minimal.

Politiet advarer mod at lukke fremmede ind, der udgiver sig for at være håndværkere.

In the media, 'fremmede' often appears in headlines related to sociology, psychology, and politics. You might hear a news anchor talk about 'frygten for de fremmede' (the fear of the strangers/foreigners), a phrase often used to analyze xenophobia or social tension. However, in a more positive light, travel documentaries might speak of 'at møde fremmede og lære om deres liv' (meeting strangers and learning about their lives). The word is also prevalent in Danish film and 'Nordic Noir' series, where the 'fremmede' is a common trope—the mysterious outsider who arrives in a small Jutland village and disrupts the status quo.

In academic settings, specifically in philosophy and literature, the concept of 'Den Fremmede' (The Stranger/The Other) is a major theme. Students of Danish literature will encounter this in works by authors like Søren Kierkegaard or Albert Camus (translated into Danish). It refers to the existential feeling of being an outsider. In a business context, fremmede might be used to describe external stakeholders or potential clients who have not yet been introduced to the company. Even in digital spaces, you'll see it on social media platforms or apps that connect 'fremmede' for networking or dating, though 'nye mennesker' (new people) is often used to sound more inviting.

Appen hjælper dig med at møde fremmede med samme interesser som dig.

News Context
'Integration af de fremmede' - a phrase commonly found in older political texts or debates about social cohesion.
Literary Context
'En fremmed banker på' (A stranger knocks) - a classic dramatic setup in Danish storytelling.

Lastly, in everyday service situations, you might hear a waiter or a shopkeeper use the word indirectly. While they won't call you a 'fremmed' to your face, they might describe the day's customers as 'mange fremmede' if there were many tourists or people from outside the local area. Understanding fremmede is about understanding the boundary of the 'we' in Danish society. It is the word for everyone else—the millions of people who share the world but not your specific life. It is a word of both distance and possibility.

Det er altid spændende at høre historier fra fremmede på rejsen.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing fremmede with other Danish words that translate to 'strange' or 'foreign.' The primary confusion is between fremmede (strangers/people) and mærkelige (strange/weird). In English, 'stranger' and 'strange' share a root, but in Danish, they are distinct concepts. If you call someone 'en mærkelig person,' you are saying they are odd or eccentric. If you call them 'en fremmed,' you are simply saying you don't know them. Mixing these up can lead to unintended insults!

Fremmede vs. Udlændinge
'Udlændinge' means foreigners (people from another country). 'Fremmede' just means people you don't know. A fellow Dane can be a 'fremmed' to you, but they are not an 'udlænding.'

Fejl: Jeg talte med en mærkelig på gaden. (Correct if they were weird, but use fremmed if you just didn't know them.)

Another common error involves the grammatical form. Because fremmede looks like an adjective, learners often forget to use it as a noun. They might try to add a noun after it when they don't need to. For example, saying 'fremmede mennesker' is perfectly correct and very common, but 'fremmede' can stand alone as a noun. However, you must be careful with the singular: 'en fremmed' (a stranger) vs. 'den fremmede' (the stranger). Learners often struggle with the 'e' ending, which is required for the plural and the definite singular when used substantively.

Confusion also arises with the word 'ubekendte' (unknowns). While 'fremmede' and 'ubekendte' are synonyms in some contexts, 'ubekendte' is often used in math (variables) or in police reports ('ukendte gerningsmænd'). 'Fremmede' is the more human, everyday term. Furthermore, don't confuse 'fremmede' with 'gæster' (guests). In some cultures, a stranger is a guest you haven't met yet. In Denmark, 'fremmede' are distinct from 'gæster' until they have been formally invited or introduced. Using 'fremmede' when you mean 'new acquaintances' can sound a bit cold.

Rigtigt: Vi mødte mange fremmede til festen. (Correct: You didn't know them.)

Adjective vs. Noun
Mistake: 'De er meget fremmede.' (They are very strange/foreign - adjective). Correct: 'De er fremmede.' (They are strangers - noun).

Finally, be careful with the word 'alien.' In English, 'alien' can mean a foreigner or a space creature. In Danish, 'alien' is used for space creatures, while 'fremmede' can be used for 'strangers' or 'extraterrestrials' (de fremmede fra rummet), but usually, 'rumvæsner' is preferred for the latter. If you call your neighbor a 'fremmed,' it just means you haven't met; if you call them an 'alien,' you're starting a very different conversation!

To enrich your Danish vocabulary, it is helpful to look at words that occupy the same semantic space as fremmede. Depending on the context—whether you are talking about someone you just met, someone from another country, or someone you find odd—there are several alternatives. Understanding these nuances will make your Danish sound more natural and precise. The word fremmede is the broad, neutral umbrella term, but here are the more specific variations.

Ubekendte
Literally 'the unknown.' Often used in plural 'de ubekendte' to describe people whose identity is not known. It sounds slightly more formal or technical than 'fremmede.'
Udlændinge
Foreigners. Use this when the defining characteristic is that they are from a different nation, not just that you personally don't know them.
Nye ansigter
Literally 'new faces.' A friendly, idiomatic way to describe strangers in a social setting like a club or workplace.

Der var mange nye ansigter til mødet i dag.

If you want to emphasize that someone is an outsider, you might use 'udenforstående' (outsiders). This is common in professional or group contexts where someone is not part of the 'inner circle.' If the 'fremmede' are people you are meeting for the first time but expect to get to know, you might call them 'nye bekendtskaber' (new acquaintances). This is much more positive and warmer than calling them 'fremmede.' In more poetic or old-fashioned Danish, you might come across 'vejfarende' (wayfarers/travelers), which refers to strangers passing through.

When talking about 'the unknown' in a philosophical sense, you might use 'det ukendte.' While 'fremmede' refers to people, 'ukendte' can refer to things, places, or the future. For example, 'frygten for det ukendte' (fear of the unknown). If you find a person's behavior strange, use 'mærkelig' or 'underlig' (weird/odd). If they are 'fremmedartede,' it means they have a foreign or exotic quality. Knowing these distinctions allows you to navigate Danish social situations with much more nuance. Below is a comparison of how these words function in similar sentences.

Comparison Table
  • Fremmede: People you don't know (General).
  • Bekendte: People you know slightly (Acquaintances).
  • Naboer: People who live near you (Neighbors).
  • Gæster: People you have invited (Guests).

Han er ikke en fremmed, han er min fætters ven.

Aussprachehilfe

UK /ˈfʁæmðə/
US /ˈfʁɛmdə/
Primary stress is on the first syllable: FREM-mede.
Reimt sich auf
stemmede glemmede tæmmede hæmmede skræmmede dæmmede remmede temmede
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'd' as a hard 'd' like in 'dog'.
  • Over-emphasizing the final 'e'.
  • Confusing the pronunciation with 'fremad' (forward).
  • Missing the soft 'd' entirely.
  • Pronouncing the 'r' too far forward in the mouth (it should be uvular).

Beispiele nach Niveau

1

Jeg kender ikke de fremmede.

I do not know the strangers.

Definite plural noun.

2

Tal ikke med fremmede.

Don't talk to strangers.

Indefinite plural noun.

3

Der er fremmede i haven.

There are strangers in the garden.

Indefinite plural noun.

4

Er de fremmede?

Are they strangers?

Plural adjective used as noun.

5

Vi ser mange fremmede her.

We see many strangers here.

Indefinite plural noun.

6

De fremmede er søde.

The strangers are nice.

Definite plural noun.

7

Hvem er de fremmede?

Who are the strangers?

Definite plural noun.

8

Jeg er bange for fremmede.

I am afraid of strangers.

Indefinite plural noun.

1

Hun mødte to fremmede på toget.

She met two strangers on the train.

Numeral + indefinite plural.

2

Byen var fuld af fremmede i dag.

The city was full of strangers today.

Prepositional phrase with plural noun.

3

Hvorfor taler du med fremmede?

Why are you talking to strangers?

Present tense question.

4

De fremmede spurgte om vej.

The strangers asked for directions.

Past tense with definite plural.

5

Jeg kan ikke lide at bo blandt fremmede.

I don't like living among strangers.

Preposition 'blandt' + plural noun.

6

Der kom mange fremmede til festen.

Many strangers came to the party.

Indefinite plural as subject.

7

Børn skal lære om fremmede.

Children should learn about strangers.

Modal verb construction.

8

Han føler sig som en fremmed.

He feels like a stranger.

Singular noun 'en fremmed'.

1

Det er vigtigt at være høflig over for fremmede.

It is important to be polite to strangers.

Adjective phrase + prepositional phrase.

2

Mange fremmede har svært ved at finde vej i København.

Many strangers have difficulty finding their way in Copenhagen.

Complex subject with plural noun.

3

Hun åbnede døren for de fremmede.

She opened the door for the strangers.

Definite plural as object of preposition.

4

Man bør ikke give personlige oplysninger til fremmede.

One should not give personal information to strangers.

Impersonal 'man' and modal verb.

5

De fremmede bragte nye ideer til landsbyen.

The strangers brought new ideas to the village.

Definite plural as historical agent.

6

Jeg har altid været god til at tale med fremmede.

I have always been good at talking to strangers.

Perfect tense construction.

7

Der var noget mistænkeligt ved de fremmede.

There was something suspicious about the strangers.

Adjective describing the group.

8

Vi delte vores mad med nogle fremmede.

We shared our food with some strangers.

Indefinite plural with quantifier 'nogle'.

1

Samfundet er ofte præget af en vis skepsis over for de fremmede.

Society is often characterized by a certain skepticism toward strangers/foreigners.

Passive construction and abstract usage.

2

At integrere fremmede i det danske fællesskab tager tid.

Integrating strangers into the Danish community takes time.

Infinitive phrase as subject.

3

Forfatteren beskriver mødet mellem de lokale og de fremmede.

The author describes the meeting between the locals and the strangers.

Contrast between two definite groups.

4

Vi lever i en verden, hvor vi dagligt interagerer med fremmede online.

We live in a world where we daily interact with strangers online.

Relative clause with adverb.

5

Frygten for de fremmede kan føre til isolation.

Fear of the strangers/foreigners can lead to isolation.

Noun phrase as subject.

6

Det kræver mod at række hånden ud til fremmede.

It requires courage to reach out to strangers.

Impersonal 'det' construction.

7

De fremmede blev hurtigt en del af bybilledet.

The strangers quickly became part of the city scene.

Definite plural in a sociological context.

8

Hendes roman handler om de fremmedes kamp for anerkendelse.

Her novel is about the strangers' struggle for recognition.

Genitive plural 'fremmedes'.

1

Diskursen omkring de fremmede har ændret sig markant i de sidste årtier.

The discourse surrounding 'the strangers' has changed significantly in recent decades.

Academic noun 'diskursen'.

2

Man kan argumentere for, at vi alle er fremmede i visse situationer.

One can argue that we are all strangers in certain situations.

Subordinate clause with philosophical tone.

3

Eksistentialismen fokuserer ofte på individets følelse af at være fremmed.

Existentialism often focuses on the individual's feeling of being a stranger/alienated.

Philosophical context.

4

Globaliseringen har gjort mødet med fremmede kulturer uundgåeligt.

Globalization has made the encounter with foreign cultures inevitable.

Noun phrase with adjective 'fremmede'.

5

Der findes en dyb psykologisk mekanisme bag mistillid til fremmede.

There exists a deep psychological mechanism behind mistrust of strangers.

Scientific/formal tone.

6

Kunsten formår ofte at give de fremmede en stemme.

Art often manages to give the strangers a voice.

Metaphorical usage.

7

Retssystemet skal sikre lige behandling af både borgere og fremmede.

The legal system must ensure equal treatment of both citizens and strangers/foreigners.

Formal legal context.

8

Hun følte en mærkelig samhørighed med de fremmede i lufthavnen.

She felt a strange sense of belonging with the strangers at the airport.

Nuanced emotional description.

1

Fænomenologien undersøger, hvordan vi konstituerer den fremmede i vores bevidsthed.

Phenomenology investigates how we constitute 'the stranger' in our consciousness.

Highly academic terminology.

2

Historisk set har de fremmede fungeret som en projektionsflade for samfundets angst.

Historically, 'the strangers' have functioned as a projection surface for society's anxiety.

Metaphorical academic language.

3

Værket dekonstruerer forestillingen om de fremmede som en homogen gruppe.

The work deconstructs the notion of 'the strangers' as a homogeneous group.

Literary theory context.

4

Navigeringen mellem det velkendte og det fremmede er et grundvilkår for mennesket.

Navigating between the familiar and the foreign is a fundamental condition for humans.

Philosophical noun phrases.

5

Lovgivningen vedrørende de fremmedes rettigheder er genstand for løbende revision.

Legislation regarding the rights of strangers/foreigners is subject to ongoing revision.

Formal administrative language.

6

Hendes poesi indfanger den flygtige skønhed i mødet med fremmede på gaden.

Her poetry captures the fleeting beauty in meeting strangers on the street.

Lyrical/poetic register.

7

Sociologiske studier belyser de komplekse magtdynamikker mellem indfødte og fremmede.

Sociological studies shed light on the complex power dynamics between natives and strangers.

Professional research tone.

8

Det er en etisk fordring at tage imod den fremmede med gæstfrihed.

It is an ethical demand to receive the stranger with hospitality.

Ethical/religious terminology.

Häufige Kollokationen

vilt fremmede
tale med fremmede
møde fremmede
blandt fremmede
de fremmede
fremmede kulturer
fremmede sprog
fremmede magter
fremmede øjne
fremmede arter

Häufige Phrasen

At tale med fremmede

— To talk to strangers, often used as a warning for children.

Mor sagde, at jeg ikke måtte tale med fremmede.

En vildt fremmed

— A complete stranger, someone you have absolutely no connection to.

En vildt fremmed gav mig en blomst.

Blandt fremmede

— Among strangers, being in a place where you don't know anyone.

Det er svært at være alene blandt fremmede.

Fremmede ansigter

— Unknown faces, often used to describe a new environment.

Jeg så kun fremmede ansigter til festen.

Fremmede gæster

— Strangers who are visiting, often used politely.

Vi har fremmede gæster på besøg i denne uge.

Fremmede magter

— Foreign powers, used in political or military contexts.

Danmark har alliancer mod fremmede magter.

At føle sig fremmed

— To feel like a stranger or alienated from one's surroundings.

Efter ti år i udlandet følte han sig fremmed i sin hjemby.

De fremmede

— The strangers/foreigners, often used in social debates.

Diskussionen om de fremmede fortsætter i medierne.

Mødet med det fremmede

— The encounter with the unknown or foreign.

Mødet med det fremmede kan være både skræmmende og lærerigt.

Fremmede himmelstrøg

— Foreign lands or climates, a poetic way to say abroad.

Han rejste til fremmede himmelstrøg for at finde sig selv.

Redewendungen & Ausdrücke

"At være en fremmed fugl"

— To be an outsider or someone who doesn't fit in.

Han har altid været en fremmed fugl i denne familie.

Literary/Metaphorical
"Ingen fremmed for"

— To be familiar with something (not a stranger to it).

Hun er ingen fremmed for hårdt arbejde.

Neutral
"At se med fremmede øjne"

— To look at something from a new or outsider's perspective.

Vi må se på vores egne traditioner med fremmede øjne.

Formal/Reflective
"En fremmed i natten"

— A stranger in the night (often romanticized).

De mødtes som to fremmede i natten.

Poetic
"Gør ikke en fremmed fortræd"

— Do not harm a stranger (a general moral rule).

Man skal aldrig gøre en fremmed fortræd.

Moral/Old-fashioned
"Fremmed herre i eget hus"

— To feel like a stranger in one's own home/organization.

Efter fusionen følte direktøren sig som en fremmed herre i eget hus.

Formal
"At tage imod den fremmede"

— To welcome the stranger (often religious/ethical).

Det er vores pligt at tage imod den fremmede.

Ethical
"Fremmede fjer"

— Foreign feathers (often in 'at smykke sig med fremmede fjer' - to take credit for others' work).

Han smykkede sig med fremmede fjer under præsentationen.

Idiomatic
"En fremmed hånd"

— A stranger's hand (often implying external interference).

Brevet var skrevet af en fremmed hånd.

Mystery/Formal
"Det er mig fremmed"

— That is alien to me (I don't behave like that or understand that).

Den slags arrogance er mig helt fremmed.

Formal

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!