At the A1 level, you don't really need the word 'intention' yet. Instead, you use simpler words like 'plan' or 'vil' (want). You might say 'Jeg har en plan' (I have a plan) or 'Jeg vil gerne købe brød' (I would like to buy bread). The concept of 'intention' is a bit too abstract for beginners. However, it's good to know that it looks like the English word. If you see it, just think of it as a 'big plan'. You won't be expected to use it in your own speaking, but you might see it on a sign or in a very simple text. Focus on learning 'hvorfor' (why) and 'fordi' (because) first, as these are the building blocks of explaining your intentions.
At the A2 level, you are starting to describe your life and your goals in more detail. You might encounter 'intention' in simple reading materials about people's dreams or careers. You can start to understand it as a synonym for 'plan'. For example, if someone asks 'Hvad er din intention?', they want to know what you want to achieve. You can still answer with 'Min plan er...' or 'Jeg vil gerne...'. At this stage, you should recognize the word when you hear it in slow, clear Danish. You might also start to see it in the context of 'gode intentioner' (good intentions), which is a common phrase even in simpler stories.
At the B1 level, you should be able to use 'intention' in your own writing and speaking, especially when discussing more formal topics like work or school. You are moving beyond just 'plans' and starting to talk about 'aims'. You should be comfortable with the structure 'Min intention er at...'. You will hear this word in news reports for learners or in workplace discussions. It helps you sound more professional. You should also be able to distinguish between a 'mål' (a specific goal like 'I want to lose 5kg') and an 'intention' (the general desire to be healthy). This level is where you start to use the word to clarify your motives in social situations.
At the B2 level, which is where this word is officially categorized, you are expected to use 'intention' fluently and accurately. You should know the correct prepositions (om, med) and be able to use it in complex sentences. You will encounter 'intention' in newspapers, literature, and academic texts. You should understand the nuance between 'intention' and 'hensigt'. You are expected to discuss the intentions behind political decisions, artistic choices, and social behaviors. This is the level where you use 'intention' to argue a point or to explain a complex psychological motivation. You should also be aware of the plural 'intentioner' and the definite 'intentionen'.
At the C1 level, you use 'intention' with high precision. You can discuss the 'philosophical' or 'legal' aspects of intention. You might use it to analyze a text, where you discuss 'forfatterens intention' (the author's intention) versus the reader's interpretation. You are comfortable with formal variations like 'i den intention at' and can use the word in high-stakes professional environments. You understand how the word is used to frame debates in Danish society, such as in ethics or environmental policy. Your use of the word is natural, and you can use synonyms like 'øjemed' or 'forsæt' to add variety and specific meaning to your discourse.
At the C2 level, you have a near-native understanding of 'intention'. You can play with the word's nuances in creative writing or highly technical academic papers. You might explore the 'intentionality' of consciousness in a philosophical context or the 'legislative intent' in a legal brief. You are aware of the word's etymology and how it has evolved in the Danish language. You can use it to express very subtle differences in human motivation. At this level, 'intention' is just one of many tools you have to describe the human experience with total clarity and sophistication. You can effortlessly switch between 'intention', 'hensigt', 'formål', and 'forsæt' depending on the exact shade of meaning you want to convey.

intention in 30 Sekunden

  • Intention means aim or purpose.
  • It is a formal word for 'plan'.
  • Used with prepositions 'om' and 'med'.
  • Essential for discussing motives and goals.

The Danish word intention is a high-level noun that describes a person's aim, plan, or purpose. While it is a direct cognate of the English word 'intention', its usage in Danish often carries a slightly more formal or deliberate weight than the everyday word hensigt. To understand intention, one must look at the internal drive behind an action. It is not just what you do, but the 'why' and the 'how' you envisioned the outcome before you even started.

Core Concept
At its heart, an intention is a mental map of a future state that an individual is committed to bringing into reality. In Danish philosophy and law, the distinction between an act and the intention behind it is crucial for determining moral and legal responsibility.
Formal vs. Informal
In casual conversation, a Dane might say, 'Hvad er din plan?' (What is your plan?). However, in a professional or academic setting, they would ask, 'Hvad er din intention med dette tiltag?' (What is your intention with this initiative?). The use of the word elevates the discourse to a level of strategic thinking.

"Det var aldrig min intention at såre dine følelser, men jeg var nødt til at sige sandheden." (It was never my intention to hurt your feelings, but I had to tell the truth.)

— A common way to clarify motives during a conflict.

In the context of Danish culture, which values transparency and directness, stating one's intention clearly is often seen as a sign of respect and professional maturity. If you are entering a meeting or a negotiation, starting with a clear 'Min intention i dag er...' sets a collaborative tone. It removes ambiguity, which is highly appreciated in Danish work environments where efficiency and consensus are key.

"Kunstnerens intention med værket forbliver en gåde for publikum." (The artist's intention with the work remains a mystery to the audience.)

Grammar Note
Intention is a common gender noun (en intention). In the plural, it becomes 'intentioner'. It often takes the preposition 'om' (about/of) or 'med' (with). Example: 'En intention om at rejse' (An intention to travel).

Furthermore, the word is frequently used in political discourse. When the Danish government proposes a new law, the media often discusses 'lovgiverens intention' (the legislator's intention). This refers to the spirit of the law rather than just the literal text. Understanding this nuance is essential for B2-level learners who wish to engage with Danish news and complex social issues.

"Vi må vurdere projektet ud fra dets oprindelige intention." (We must evaluate the project based on its original intention.)

In summary, intention is a versatile word used to bridge the gap between thought and action. Whether you are describing personal goals, artistic visions, or political strategies, it provides a sophisticated way to articulate the purpose behind human behavior. By mastering this word, you move beyond simple 'plans' and start discussing the deeper motivations that drive Danish society.

Using intention correctly requires an understanding of its typical sentence structures and the prepositions that usually accompany it. In Danish, the word functions similarly to English, but the rhythmic flow and the choice of surrounding verbs can be specific. Here, we explore the most common patterns and provide examples to help you integrate it into your speech and writing.

Pattern: At have en intention om at [verb]
This is the most common way to express a personal goal. It translates to 'To have an intention to [do something]'. Note the use of 'om at' which is a standard connector for intentions in Danish.

"Jeg har en klar intention om at lære dansk flydende inden årets udgang." (I have a clear intention to learn Danish fluently before the end of the year.)

Pattern: Intentionen bag [noun]
This structure is used to explain the reasoning or motivation behind a specific action, object, or event. It translates to 'The intention behind [something]'.

"Intentionen bag den nye lov er at mindske forureningen i byerne." (The intention behind the new law is to reduce pollution in the cities.)

When discussing intentions, Danes often use modifiers to specify the quality of the aim. Words like god (good), ond (evil/bad), skjult (hidden), or oprindelig (original) are frequently paired with intention. This allows for a more nuanced description of a person's character or a project's goals.

"Han handlede med de bedste intentioner, selvom alt gik galt." (He acted with the best intentions, even though everything went wrong.)

In academic or formal writing, you might encounter the phrase 'i den intention at' (with the intention that/to). This is quite formal and is often used to justify a specific research method or a strategic decision in a business report. For B2 learners, being able to recognize and use this phrase will significantly improve the professional tone of your writing.

Common Verbs used with Intention
  • At have (to have) - The most basic usage.
  • At udtrykke (to express) - Telling someone what you plan to do.
  • At misforstå (to misunderstand) - When the intention wasn't clear.
  • At afklare (to clarify) - Making sure everyone understands the goal.

"Politikeren forsøgte at afklare sin intention efter den hårde kritik." (The politician tried to clarify his intention after the harsh criticism.)

Finally, consider the negative form. To say someone has 'no intention' of doing something, use 'ingen intention om'. This is a very strong and definitive statement in Danish. 'Jeg har ingen intention om at stoppe nu' (I have no intention of stopping now) conveys a high level of determination and resolve.

By practicing these patterns, you will find that intention becomes a natural part of your Danish vocabulary, allowing you to express complex thoughts about motivation and purpose with ease.

While intention might seem like a word reserved for textbooks, it is surprisingly common in various real-world Danish contexts. From the evening news to corporate boardrooms, and even in deep personal conversations, this word helps Danes navigate the complexities of human interaction. Understanding where you will encounter it will help you recognize its importance in daily life.

In the Media and Politics
Danish political debate is often centered around the 'intentioner' of the government. You will hear journalists ask, 'Hvad var regeringens egentlige intention med denne reform?' (What was the government's actual intention with this reform?). It is a word used to dig beneath the surface of political rhetoric.

"DR Nyheder rapporterer om de skjulte intentioner bag den nye handelsaftale." (DR News reports on the hidden intentions behind the new trade agreement.)

In Professional Settings
In Danish offices, especially during performance reviews (MUS-samtaler) or project planning, 'intention' is a key term. Managers might ask about your 'karrieremæssige intentioner' (career intentions) to understand your long-term goals within the company.

"Vores intention med denne workshop er at øge samarbejdet på tværs af afdelingerne." (Our intention with this workshop is to increase collaboration across departments.)

Another place you'll frequently hear this word is in the world of art and culture. Danish film directors, authors, and painters often discuss their 'kunstneriske intention' in interviews. Because Denmark has a vibrant cultural scene with many state-funded projects, artists are often required to articulate their intentions to secure funding or to explain their work to the public.

"Forfatteren forklarede sin intention med den kontroversielle slutning på bogen." (The author explained his intention with the controversial ending of the book.)

In Legal and Ethical Contexts
While 'forsæt' is the specific legal term for 'intent' in criminal law, 'intention' is used in broader ethical discussions. For example, in debates about medical ethics or environmental responsibility, the 'intention' of the actors is often weighed against the actual outcomes.

Lastly, you might hear it in personal development or therapy contexts. The 'mindfulness' movement in Denmark (which is quite popular) often talks about 'at sætte en intention for dagen' (setting an intention for the day). This reflects a shift from just 'doing' things to being 'intentional' about how one lives.

"Hver morgen starter hun med at sætte en intention om at være mere tålmodig." (Every morning she starts by setting an intention to be more patient.)

In conclusion, intention is far from a dead word. It is a living, breathing part of the Danish language that appears whenever people need to discuss the 'why' behind their actions. Whether you are watching a political debate, attending a business meeting, or simply practicing yoga in Copenhagen, you are likely to encounter this powerful word.

Even though intention is a cognate, English speakers often stumble when using it in Danish. These mistakes usually stem from preposition errors, confusion with similar-sounding words, or applying English idiomatic structures that don't translate directly. Let's look at the most frequent pitfalls so you can avoid them.

Mistake 1: Using the wrong preposition
In English, we say 'intention of doing'. In Danish, the direct translation 'intention af at gøre' is incorrect. The correct preposition is almost always om or med.

❌ "Jeg har intention af at købe et hus."
✅ "Jeg har en intention om at købe et hus."

Mistake 2: Confusing 'Intention' with 'Intensitet'
This is a classic 'false friend' or near-false friend. Because they sound similar, students sometimes say 'intention' when they mean how 'intense' something is. Remember: Intention = Goal/Plan; Intensitet = Power/Strength.

❌ "Træningen havde en høj intention."
✅ "Træningen havde en høj intensitet." (The training had a high intensity.)

Another common error is overusing intention when a simpler word would suffice. While 'intention' is correct, using it in very casual settings can make you sound a bit stiff or like you're reading from a textbook. For everyday plans, use plan or mening.

Mistake 3: Forgetting the Article
Danish requires the indefinite article 'en' more strictly than English does in certain phrases. You cannot just say 'Jeg har intention om...'; it must be 'Jeg har en intention om...'.

❌ "Han har intention om at vinde."
✅ "Han har en intention om at vinde."

Finally, be careful with the plural form. In English, we often say 'I have no intentions of...', but in Danish, it's more common to keep it singular: 'Jeg har ingen intention om...'. Using the plural 'intentioner' in this specific negative phrase can sound slightly unnatural, though it's not strictly 'wrong'.

By keeping these common mistakes in mind, you'll be able to use intention with the precision and grace of a native speaker, ensuring your true 'intention' is always understood!

Danish has several words that overlap with intention. Choosing the right one depends on the context—whether you're talking about a simple plan, a deep-seated purpose, or a specific goal. Here is a breakdown of the most common alternatives and how they differ from intention.

Hensigt vs. Intention

Hensigt: This is the most common synonym. It is slightly less formal than 'intention' and is used in everyday speech. While 'intention' often focuses on the mental state, 'hensigt' focuses more on the intended outcome.

Example: "Det var ikke min hensigt at komme for sent." (It wasn't my intention/purpose to be late.)

Formål vs. Intention

Formål: This word translates to 'purpose' or 'aim'. It is used when discussing the function of an object or the reason for an organization's existence. It is more objective than 'intention'.

Example: "Hvad er formålet med denne forening?" (What is the purpose of this association?)

"Hvor intention er den personlige drivkraft, er formålet det ydre mål." (Where intention is the personal driving force, the purpose is the external goal.)

Mål vs. Intention

Mål: This means 'goal' or 'target'. It is concrete. An intention is the desire to reach the goal, while the 'mål' is the finish line itself.

Example: "Mit mål er at løbe en maraton." (My goal is to run a marathon.)

Plan vs. Intention

Plan: A 'plan' is the specific sequence of actions you will take. 'Intention' is the 'why', and 'plan' is the 'how'.

Example: "Jeg har en plan for, hvordan vi gør det." (I have a plan for how we do it.)

To help you visualize these differences, consider this table:

WordEnglish EquivalentBest used for...
IntentionIntentionInternal motivation, formal plans.
HensigtIntent/PurposeEveryday reasons, clarifying motives.
FormålPurpose/AimFunctions of things or organizations.
MålGoal/TargetSpecific, measurable results.
ØjemedObject/EndVery formal/archaic purpose.

In summary, while intention is a powerful and versatile word, knowing its 'cousins' will allow you to be more precise. Use hensigt for daily interactions, formål for institutional reasons, and mål for concrete achievements. This variety will make your Danish sound more natural and sophisticated.

Beispiele nach Niveau

1

Min intention er god.

My intention is good.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Hvad er din intention?

What is your intention?

Question form with 'hvad'.

3

Jeg har en intention.

I have an intention.

Uses the indefinite article 'en'.

4

Er det din intention?

Is that your intention?

Inversion for question.

5

Hans intention er at hjælpe.

His intention is to help.

Possessive pronoun 'hans'.

6

Vi har den samme intention.

We have the same intention.

Adjective 'samme' (same).

7

Ingen intention er dårlig her.

No intention is bad here.

Negative 'ingen'.

8

Hendes intention er klar.

Her intention is clear.

Adjective 'klar' (clear).

1

Min intention er at rejse til Danmark.

My intention is to travel to Denmark.

Uses 'at' + infinitive.

2

Har du en intention om at lære dansk?

Do you have an intention of learning Danish?

Uses preposition 'om'.

3

Det var ikke min intention at såre dig.

It was not my intention to hurt you.

Negative 'ikke'.

4

Vi har mange gode intentioner.

We have many good intentions.

Plural form 'intentioner'.

5

Hvad er intentionen med dette brev?

What is the intention with this letter?

Definite form 'intentionen'.

6

Han forklarede sin intention tydeligt.

He explained his intention clearly.

Adverb 'tydeligt'.

7

Er intentionen bag gaven god?

Is the intention behind the gift good?

Preposition 'bag'.

8

Jeg forstår din intention nu.

I understand your intention now.

Present tense 'forstår'.

1

Virksomheden har en intention om at ekspandere.

The company has an intention to expand.

Business context.

2

Det er vigtigt at have en klar intention i livet.

It is important to have a clear intention in life.

Abstract concept.

3

Hun udtrykte sin intention om at sige op.

She expressed her intention to quit.

Verb 'udtrykke' (express).

4

De handlede med de bedste intentioner.

They acted with the best intentions.

Superlative 'bedste'.

5

Hvad er din intention med dette projekt?

What is your intention with this project?

Preposition 'med'.

6

Intentionen var at skabe noget nyt.

The intention was to create something new.

Past tense 'var'.

7

Jeg tvivler på hans intentioner.

I doubt his intentions.

Verb 'tvivle' (doubt).

8

Vi må se på intentionen bag handlingen.

We must look at the intention behind the action.

Modal verb 'må' (must).

1

Politikeren blev spurgt om sin egentlige intention.

The politician was asked about his actual intention.

Passive voice 'blev spurgt'.

2

Der er en diskrepans mellem intention og resultat.

There is a discrepancy between intention and result.

Formal vocabulary 'diskrepans'.

3

Intentionen bag reformen er stadig uklar.

The intention behind the reform is still unclear.

Adjective 'uklar'.

4

Han har ingen intention om at ændre mening.

He has no intention of changing his mind.

Strong negative 'ingen intention'.

5

Forfatterens intention er ofte genstand for debat.

The author's intention is often the subject of debate.

Genitive 'forfatterens'.

6

Vi skal vurdere projektet ud fra dets oprindelige intention.

We must evaluate the project based on its original intention.

Prepositional phrase 'ud fra'.

7

Det kræver en bevidst intention at ændre vaner.

It requires a conscious intention to change habits.

Adjective 'bevidst' (conscious).

8

De skjulte intentioner kom endelig for dagens lys.

The hidden intentions finally came to light.

Idiom 'for dagens lys'.

1

Det er nødvendigt at dekonstruere den bagvedliggende intention.

It is necessary to deconstruct the underlying intention.

Academic verb 'dekonstruere'.

2

Hans handlinger var i modstrid med hans erklærede intentioner.

His actions were in conflict with his declared intentions.

Phrase 'i modstrid med'.

3

Vi må skelne mellem intention og tilfældighed.

We must distinguish between intention and coincidence.

Verb 'skelne' (distinguish).

4

Intentionen i lovgivningen er at beskytte de svageste.

The intention in the legislation is to protect the weakest.

Legal context.

5

Hun handlede uden nogen form for ond intention.

She acted without any form of evil intention.

Phrase 'uden nogen form for'.

6

Filmens intention er at provokere beskueren.

The film's intention is to provoke the viewer.

Artistic context.

7

At handle ud fra en ren intention er en dyd.

To act from a pure intention is a virtue.

Philosophical context.

8

Man kan ikke altid læse en persons sande intention.

One cannot always read a person's true intention.

Abstract thought.

1

Spørgsmålet om intentionalitet er centralt i fænomenologien.

The question of intentionality is central to phenomenology.

Technical term 'intentionalitet'.

2

Lovgiverens intention må tolkes i lyset af samfundsudviklingen.

The legislator's intention must be interpreted in light of societal development.

Legal interpretation.

3

Der findes en hårfin grænse mellem intention og manipulation.

There is a fine line between intention and manipulation.

Metaphorical 'hårfin grænse'.

4

Værkets iboende intention unddrager sig en entydig definition.

The work's inherent intention evades a clear definition.

High-level vocabulary 'iboende', 'unddrager'.

5

Han problematiserede begrebet om den gode intention.

He problematized the concept of the good intention.

Verb 'problematisere'.

6

Intentionen er ikke blot et ønske, men en rettethed mod verden.

Intention is not merely a wish, but a directedness toward the world.

Philosophical definition.

7

Man må tage højde for den historiske intention bag teksten.

One must take into account the historical intention behind the text.

Phrase 'tage højde for'.

8

Den kollektive intention i gruppen var bemærkelsesværdig.

The collective intention in the group was remarkable.

Adjective 'bemærkelsesværdig'.

Häufige Kollokationen

god intention
skjult intention
oprindelig intention
klart udtrykt intention
intention om at
intention bag
afklare sin intention
misforstå en intention
handle med intention
politisk intention

Häufige Phrasen

De bedste intentioner

— Doing something with good motives even if it fails.

Han havde de bedste intentioner.

Uden intention

— Doing something without meaning to.

Det skete uden intention.

En klar intention

— A very obvious or well-defined goal.

Vi har en klar intention her.

I den bedste intention

— Acting with the best of motives.

Jeg gjorde det i den bedste intention.

Ingen intention om

— Having no plan or desire to do something.

Jeg har ingen intention om at stoppe.

Hvad er intentionen?

— Asking for the reason behind something.

Hvad er intentionen med dette?

En bevidst intention

— A goal that is carefully thought out.

Det var en bevidst intention.

Oprindelig intention

— The first or starting goal of a project.

Den oprindelige intention var enkel.

Skjulte intentioner

— Secret motives that are not shared.

Han har skjulte intentioner.

Intentionen helliger midlet

— A variation of 'the end justifies the means'.

Tror du, intentionen helliger midlet?

Redewendungen & Ausdrücke

"Vejen til helvede er brolagt med gode intentioner"

— Good intentions don't always lead to good results.

Husk, at vejen til helvede er brolagt med gode intentioner.

Common
"At have rent mel i posen"

— To have honest intentions (literally: to have clean flour in the bag).

Han har rent mel i posen.

Informal
"At have bagtanker"

— To have hidden intentions or ulterior motives.

Jeg tror, hun har bagtanker.

Neutral
"At tale over sig"

— To reveal an intention by mistake.

Han kom til at tale over sig.

Informal
"At stikke en finger i jorden"

— To sense the intentions of others before acting.

Lad os lige stikke en finger i jorden.

Common
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!