At the A1 level, you only need to know 'das Fach' in the context of school. You use it to talk about what you are learning. For example, 'Mein Lieblingsfach ist Deutsch.' You learn the names of common subjects like Mathe, Kunst, Musik, and Sport. You also learn that it is a 'das' word. It is a very helpful word for introducing yourself and talking about your daily routine as a student. You might also see it in a train station on a 'Schließfach' sign, which means a locker where you can put your bags. At this stage, keep it simple: it's a subject in school or a small box/shelf for your things.
At the A2 level, you start to use 'das Fach' in more varied sentences. You might talk about which 'Fächer' (plural) you find difficult or easy. You also begin to see compound words like 'Hauptfach' (major) and 'Nebenfach' (minor), especially if you are talking about university. In daily life, you use it to describe where things are: 'Die Socken sind im zweiten Fach von oben' (The socks are in the second compartment from the top). You understand that it refers to an organized space. You are also introduced to 'Fachmann' (expert) in basic conversations about work. You can now use the word to describe both your education and your physical surroundings more accurately.
By B1, you should be comfortable using 'das Fach' in professional and travel contexts. You know terms like 'Gepäckfach' (luggage compartment) on trains and 'Handschuhfach' (glove box) in cars. You can discuss your 'Fachgebiet' (field of expertise) during a job interview. You understand the difference between 'das Fach' (the subject) and 'das Thema' (the specific topic). You also start to use idiomatic expressions like 'vom Fach sein' (to be a professional in a field). Your vocabulary expands to include 'Fachkraft' (skilled worker), which is a common term in German news and job markets. You are now using the word to categorize not just school subjects, but professional skills and specific storage spaces.
At the B2 level, you use 'das Fach' and its compounds with nuance. You understand 'Fachsprache' (technical terminology) and how it differs from 'Umgangssprache' (everyday language). You can participate in discussions about the 'Fachkräftemangel' (shortage of skilled workers) in Germany. You use the word in academic writing, such as 'Facharbeit' (a specialized research paper). You are also aware of more obscure meanings, like 'Fächer' meaning a hand-held fan. You can distinguish between 'Fachbereich' (department) and 'Fakultät' (faculty) at a university. The word becomes a tool for precise categorization in both abstract intellectual fields and concrete technical descriptions.
At the C1 level, 'das Fach' is used in complex academic and professional discourse. You might discuss 'Interdisziplinarität'—the crossing of different 'Fächer'. You understand the historical development of 'Fachwerk' (half-timbering) in architecture. You can use the word in legal or highly technical contexts, such as 'Fachanwalt' (specialist lawyer). You understand subtle differences in register, knowing when to use 'Sparte', 'Branche', or 'Fachbereich' instead of just 'Fach'. Your use of the word reflects a deep understanding of how German categorizes knowledge, labor, and physical space. You can explain complex systems by breaking them down into their individual 'Fächer'.
At the C2 level, you have a near-native command of 'das Fach' and its etymological roots. You can appreciate wordplay involving its various meanings. You understand the word's role in the 'Zunftwesen' (guild system) history and how it shaped the modern concept of a 'Fachmann'. You can use the word in highly specialized literary or philosophical contexts. You are comfortable with all idiomatic uses and can switch between the literal meaning (a physical compartment) and the metaphorical meaning (a niche in life or knowledge) with perfect precision. You recognize 'Fach' as a fundamental concept in the German worldview of order, structure, and specialization.

das Fach in 30 Sekunden

  • Das Fach means 'subject' in school or university contexts.
  • It also means 'compartment', 'shelf', or 'locker' in physical contexts.
  • It is a neuter noun: das Fach, plural die Fächer.
  • Common in compounds like Lieblingsfach (favorite subject) or Schließfach (locker).

The German word das Fach is a versatile noun that primarily translates to 'subject' in an educational context or 'compartment' in a physical context. At its core, the word refers to a partitioned space or a specific category within a larger system. When you are talking about school, university, or any structured learning environment, das Fach is the word you use to describe the specific areas of study like mathematics, history, or biology. However, its utility extends far beyond the classroom. In a physical sense, it describes a shelf, a pigeonhole, or a drawer—any space that has been 'divided off' from a larger whole. This dual meaning makes it an essential word for daily life in Germany, whether you are discussing your favorite class or looking for your locker at the train station.

Educational Context
In schools (die Schule) and universities (die Universität), das Fach refers to the curriculum subjects. For example, 'Mathe ist mein Lieblingsfach' (Math is my favorite subject). It can also refer to a major or a field of study, often appearing as 'Studienfach'.
Physical Storage
In a cupboard, a desk, or a piece of luggage, a Fach is a specific section or compartment. For instance, the 'Handschuhfach' is the glove compartment in a car, and a 'Gepäckfach' is the overhead bin on a plane or train.
Professional Expertise
Professionally, it refers to a field of expertise. A 'Fachmann' is an expert or a specialist. If someone is 'vom Fach', it means they are a professional in that specific industry or craft.

In der Schule war Biologie immer mein liebstes Fach, weil ich Tiere mag.

Understanding the versatility of das Fach requires looking at how Germans categorize the world. The word stems from the idea of 'folding' or 'joining' (related to the verb fügen), suggesting a structure that is built out of distinct, organized parts. This is why a 'Fachwerkhaus' (half-timbered house) uses that specific word—it is a house built of frames or compartments. In modern usage, if you are at a post office, you might have a 'Postfach' (P.O. Box). If you are at a gym, you put your bag in a 'Schließfach' (locker). The concept of a designated, separated space is the golden thread connecting all these meanings. For a learner, mastering this word means being able to navigate both intellectual discussions about education and practical situations involving storage and organization. It is a fundamental building block of the German vocabulary that bridges the gap between the abstract and the concrete.

Furthermore, the plural form die Fächer is very common. You will hear students discussing their 'Fächerkombination' (combination of subjects). In a more literal sense, 'Fächer' can also mean 'fans' (like the hand-held fans used for cooling), which shares the same root because of the folding/partitioned structure. This overlap is a great way to remember the word: just as a fan consists of many slats joined together, a curriculum consists of many Fächer joined to form an education, and a shelf consists of many Fächer to form a storage unit. Whether you are dealing with a 'Hauptfach' (major subject) or a 'Nebenfach' (minor subject), you are essentially dealing with a specific 'compartment' of knowledge.

Using das Fach correctly involves understanding its grammatical gender (neuter) and how it fits into different sentence structures. Because it is a neuter noun, it takes the articles das (nominative/accusative), dem (dative), and des (genitive). When you use it to talk about school subjects, it often appears in the singular to refer to one specific topic, or in the plural to talk about a student's entire course load.

Welches Fach unterrichten Sie an dieser Schule?

Direct Object (Accusative)
'Ich wähle dieses Fach für das nächste Semester.' (I am choosing this subject for next semester). Here, das Fach is the object of the verb wählen.
Dative Case
'In diesem Fach bin ich nicht besonders gut.' (I am not particularly good in this subject). The preposition in triggers the dative case here.

In the physical sense, das Fach is frequently used in instructions or descriptions of furniture. 'Legen Sie das Buch in das oberste Fach' (Put the book in the top shelf/compartment). Notice how the preposition in plus the accusative indicates movement into the compartment. If the book is already there, you would say 'Das Buch liegt im (in dem) obersten Fach' using the dative to indicate location.

Bitte legen Sie Ihre Wertsachen in das kleine Fach im Tresor.

Compound words are where Fach truly shines in the German language. It serves as the base for hundreds of specific terms. For example, 'Lehrfach' (teaching subject), 'Pflichtfach' (compulsory subject), and 'Wahlfach' (elective subject). In the professional world, you have 'Fachbereich' (department/field), 'Facharbeit' (specialist paper), and 'Fachkraft' (skilled worker). When using these compounds, remember that the gender of the whole word is determined by the last element. Since Fach is often the last element, many of these are also neuter.

Finally, consider the idiomatic use in professional settings. If someone says, 'Das ist nicht mein Fach,' they aren't necessarily talking about a school subject; they mean 'That is not my area of expertise' or 'That's not my department.' This shows how the word moves between the literal and the figurative effortlessly. In a sentence like 'Er ist ein Experte auf seinem Fachgebiet,' the word Fach provides the foundation for the entire concept of specialization. Whether you are a student, a traveler, or a professional, you will find yourself using das Fach to categorize your world and your belongings every day.

You will encounter das Fach in a variety of real-world environments in German-speaking countries. The most common place, of course, is within the education system. From the moment children enter 'Grundschule' (primary school), they are introduced to their different 'Fächer'. You will hear teachers say, 'Schlagt eure Bücher für das Fach Deutsch auf' (Open your books for the subject German). On report cards ('Zeugnisse'), the grades are listed next to each individual Fach. If you visit a German university, you will see signs for 'Fachschaften' (student councils for specific subjects) and 'Fachbereiche' (academic departments).

An der Universität muss man sich oft für ein Hauptfach und ein Nebenfach entscheiden.

In transportation and travel, the word is ubiquitous. If you take a Deutsche Bahn train, you will look for the 'Gepäckfach' above your seat to store your suitcase. In a car, the 'Handschuhfach' is where you keep the vehicle's manual and registration. At train stations or airports, you will see rows of 'Schließfächer'—automated lockers where you can pay to store your bags for a few hours. These are essential terms for any traveler navigating Germany. You might hear an announcement like: 'Bitte lassen Sie kein Gepäck in den Fächern zurück' (Please do not leave any luggage in the compartments).

At the Post Office
You will hear 'Postfach'. Many businesses and individuals in Germany use a P.O. Box to receive mail, and the clerk might ask if you have a 'Postfachnummer'.
In Job Advertisements
Companies often look for 'Fachkräfte' (skilled workers) or people with 'Fachabitur' (a specific type of diploma). Hearing these terms indicates that the role requires specialized training.

In everyday conversation, you might hear people use the word to describe their hobbies or skills in a semi-professional way. 'Das ist genau mein Fach!' someone might exclaim when a topic they know a lot about comes up in conversation. Conversely, 'Dafür bin ich kein Fachmann' is a polite way to say you don't have the specialized knowledge to answer a question. Even in a kitchen, you'll hear it: 'Das Besteckfach' is the cutlery drawer. The word is so deeply embedded in the way Germans organize space and knowledge that once you start listening for it, you will hear it everywhere—from the classroom to the train station to the office.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using the word Subjekt when they mean 'school subject'. In German, das Subjekt is a technical term used almost exclusively in grammar to refer to the subject of a sentence (the 'doer'). If you say 'Mein Lieblingssubjekt ist Mathe,' a German speaker will be very confused because they will think you are talking about a grammatical category. Always use das Fach or das Schulfach for educational subjects.

Falsch: Mein Lieblingssubjekt ist Englisch.
Richtig: Mein Lieblingsfach ist Englisch.

Another common point of confusion is between das Fach and das Thema. While both can be translated as 'subject' in English, das Thema refers to a specific 'topic' or 'theme' within a subject. For example, 'History' is the Fach, but 'The French Revolution' is the Thema. If you say 'Wir haben heute ein neues Fach in Geschichte angefangen,' it sounds like you started a whole new field of study. Instead, you should say 'Wir haben heute ein neues Thema angefangen.'

Fach vs. Thema
Fach: The broad category (e.g., Biology, Chemistry).
Thema: The specific content (e.g., Photosynthesis, Atoms).
Fach vs. Regal
Regal: The entire bookshelf or shelving unit.
Fach: An individual shelf or compartment within that unit.

Learners also struggle with the plural form. The plural of das Fach is die Fächer (with an umlaut and an -er ending). It is easy to forget the umlaut or try to use a different plural ending like '-e' or '-en'. Remember: ein Fach, zwei Fächer. This is a common pattern for neuter nouns (like das Haus / die Häuser), so it's a good one to memorize. Additionally, be careful with the word Fächer itself, as it can also mean 'fans' (the cooling devices). Context usually makes the meaning clear, but it's something to be aware of.

Lastly, in professional settings, don't confuse Fachmann with Spezialist. While they are often interchangeable, Fachmann has a slightly more traditional, vocational connotation (like a master craftsman), whereas Spezialist can sound more academic or medical. However, using Fach- as a prefix is almost always safe when you want to convey 'specialized' or 'professional' knowledge. Just ensure you aren't overusing it when a simpler word like 'Bereich' (area) might suffice for more general contexts.

German has several words that overlap with das Fach, and choosing the right one depends on whether you are talking about education, physical space, or expertise. Understanding these nuances will make your German sound more natural and precise. The most common alternatives are das Gebiet, der Bereich, and die Disziplin.

Das Gebiet
Meaning 'territory' or 'field'. It is used for broader areas of knowledge. While 'Mathe' is a Fach, 'Theoretical Physics' might be described as a Fachgebiet or just a Gebiet. It implies a larger expanse of knowledge.
Der Bereich
Meaning 'area' or 'sector'. This is very common in business. 'Der IT-Bereich' (the IT sector) sounds more professional than 'das IT-Fach'. It refers to a functional zone or a department.
Die Disziplin
Used primarily in academic or scientific contexts. 'Eine wissenschaftliche Disziplin' refers to a formal branch of learning. It is more formal than Fach.

In welchem Bereich arbeiten Sie? Ich arbeite im Fachbereich Marketing.

When referring to physical compartments, alternatives include die Ablage (a tray or filing space), die Schublade (a drawer), or der Boden (when referring to a single shelf within a cupboard, as in 'Regalboden'). If the compartment is specifically for mail, das Postfach is used, but for general storage, das Schließfach (locker) or das Staufach (storage compartment) are more specific. Choosing das Fach is usually the 'safe' general choice for any partitioned space.

In summary, while das Fach is the standard word for school subjects and generic compartments, Bereich is better for professional sectors, Gebiet for broad fields of knowledge, and Disziplin for academic branches. For physical objects, use Schublade for things that pull out and Fach for things that are static or built-in. Mastering these distinctions will help you navigate different social and professional environments in Germany with confidence.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'Fachwerk' (half-timbering) refers to the 'compartments' created by the wooden beams, which were then filled with clay or bricks.

Aussprachehilfe

UK /fax/
US /fɑːx/
Single syllable, no specific stress needed.
Reimt sich auf
Dach Bach Lach Wach Schach Krach Sach Nach
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ch' like 'k' (Fak). It should be a soft rasp in the back of the throat.
  • Pronouncing 'a' like 'ay' (Faych). It should be a short 'ah'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in context.

Schreiben 3/5

Remember the plural 'Fächer' and the 'ch' spelling.

Sprechen 3/5

The 'ch' sound can be tricky for English speakers.

Hören 2/5

Very common and usually clear.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

die Schule lernen das Buch in wissen

Als Nächstes lernen

der Lehrer die Prüfung das Zeugnis studieren der Experte

Fortgeschritten

die Interdisziplinarität die Fachdidaktik die Fachkompetenz

Beispiele nach Niveau

1

Mathe ist mein Lieblingsfach.

Math is my favorite subject.

Lieblingsfach is a compound word: Lieblings + Fach.

2

Welches Fach hast du jetzt?

Which subject do you have now?

Welches matches the neuter gender of Fach.

3

Das Fach ist leer.

The compartment is empty.

Nominative case, neuter article 'das'.

4

Ich mag das Fach Deutsch.

I like the subject German.

Accusative case, but 'das' remains the same for neuter.

5

Hast du ein Schließfach?

Do you have a locker?

Schließfach literally means 'closing compartment'.

6

Das ist ein neues Fach.

That is a new subject.

Indefinite article 'ein' for neuter nouns.

7

Mein Bruder hat viele Fächer.

My brother has many subjects.

Plural form 'Fächer' with umlaut.

8

Wo ist das Fach für die Post?

Where is the compartment for the mail?

Dative preposition 'für' + accusative.

1

Er legt das Buch in das Fach.

He puts the book into the compartment.

Accusative 'in das' indicates movement.

2

In der Schule haben wir viele Fächer.

In school, we have many subjects.

Plural 'Fächer' used as a direct object.

3

Mein Hauptfach ist Biologie.

My major is biology.

Hauptfach = Main subject.

4

Das Handschuhfach im Auto ist offen.

The glove box in the car is open.

Compound word: Handschuh + Fach.

5

Sie ist eine Expertin in ihrem Fach.

She is an expert in her field.

Dative 'in ihrem Fach' indicating state/location.

6

Gibt es hier ein freies Schließfach?

Is there a free locker here?

Adjective ending '-es' for neuter accusative 'ein freies Fach'.

7

Wir lernen heute ein wichtiges Fach.

We are learning an important subject today.

Adjective ending '-es' for neuter accusative.

8

Das Besteck liegt im obersten Fach.

The cutlery is in the top compartment.

Contraction 'im' = in + dem (dative).

1

Legen Sie Ihr Gepäck bitte in das Gepäckfach.

Please put your luggage in the luggage compartment.

Formal imperative with 'Legen Sie'.

2

Er ist ein absoluter Fachmann auf diesem Gebiet.

He is an absolute expert in this field.

Fachmann = Subject-man (Expert).

3

Das Postfach ist leider schon voll.

The P.O. Box is unfortunately already full.

Postfach is common for business mail.

4

In welchem Fach schreibst du deine Prüfung?

In which subject are you writing your exam?

Dative 'welchem' after 'in'.

5

Dieses Fach erfordert viel Konzentration.

This subject requires a lot of concentration.

Verb 'erfordert' takes an accusative object.

6

Die Fächer im Regal sind verstellbar.

The shelves in the unit are adjustable.

Plural 'Fächer' as the subject.

7

Sind Sie vom Fach?

Are you a professional (in this field)?

Idiomatic expression 'vom Fach sein'.

8

Das Wahlfach findet am Nachmittag statt.

The elective subject takes place in the afternoon.

Wahlfach = Choice-subject.

1

Die Fachkraft wird händeringend gesucht.

The skilled worker is desperately being sought.

Fachkraft is feminine because 'Kraft' is feminine.

2

Er hat sein Fachwissen unter Beweis gestellt.

He put his expertise to the test.

Fachwissen = Subject-knowledge.

3

Die Fachsprache ist für Laien oft schwer zu verstehen.

The technical language is often hard for laypeople to understand.

Fachsprache = Subject-language.

4

Das Tiefkühlfach muss abgetaut werden.

The freezer compartment needs to be defrosted.

Tiefkühlfach = Deep-cool-compartment.

5

Sie belegt ein zusätzliches Fach an der Abendschule.

She is taking an additional subject at night school.

The verb 'belegen' is used for taking courses.

6

Das ist eine Facharbeit über erneuerbare Energien.

This is a specialized paper on renewable energies.

Facharbeit = specialized school/uni paper.

7

Er hat das Fach gewechselt, um Medizin zu studieren.

He changed his major to study medicine.

Fach wechseln = to change majors.

8

Die Fächerkombination ist sehr ungewöhnlich.

The combination of subjects is very unusual.

Compound: Fächer + Kombination.

1

Die interdisziplinäre Forschung verbindet verschiedene Fächer.

Interdisciplinary research connects different subjects.

Plural 'Fächer' as objects of the verb.

2

Er ist ein ausgewiesener Experte in seinem Fachbereich.

He is a recognized expert in his field of study.

Fachbereich = Department or field.

3

Die fachspezifische Terminologie ist präzise.

The subject-specific terminology is precise.

Adjective 'fachspezifisch'.

4

Das Schließfachsystem wurde komplett digitalisiert.

The locker system has been completely digitized.

Passive voice 'wurde... digitalisiert'.

5

Sie hat ihr Fachabitur mit Auszeichnung bestanden.

She passed her specialized diploma with honors.

Fachabitur = vocational/specialized high school diploma.

6

Die Abgrenzung der einzelnen Fächer ist oft schwierig.

The delineation of individual subjects is often difficult.

Genitive plural 'der einzelnen Fächer'.

7

In diesem Fachverlag erscheinen nur wissenschaftliche Bücher.

Only scientific books are published in this specialized publishing house.

Fachverlag = Specialized publisher.

8

Er verfügt über ein breites Fachwissen in der Informatik.

He possesses broad expertise in computer science.

Prepositional phrase 'über... verfügen'.

1

Die Ausdifferenzierung der Fächer schreitet stetig voran.

The differentiation of subjects is steadily progressing.

Noun 'Ausdifferenzierung' (differentiation).

2

Er ist ein Koryphäe auf seinem Fachgebiet.

He is a luminary in his field.

Koryphäe is a high-level synonym for expert.

3

Das Fachwerkhaus ist ein Zeugnis alter Baukunst.

The half-timbered house is a testament to old architectural skill.

Fachwerk = Frame/compartment work.

4

Die fachliche Kompetenz steht außer Frage.

The professional competence is beyond question.

Idiom 'außer Frage stehen'.

5

Man muss über den Tellerrand des eigenen Fachs hinausblicken.

One must look beyond the horizon of one's own subject.

Idiom 'über den Tellerrand blicken'.

6

Die Fächerung des Lichts erzeugt ein Spektrum.

The fanning out of light creates a spectrum.

Fächerung = fanning/spreading.

7

Er hat sich als Fachanwalt für Arbeitsrecht etabliert.

He has established himself as a specialist lawyer for labor law.

Fachanwalt = Specialist lawyer.

8

Die curriculare Gestaltung der Fächer wurde reformiert.

The curricular design of the subjects was reformed.

Adjective 'curricular' (curriculum-related).

Häufige Kollokationen

ein Fach belegen
Lieblingsfach
vom Fach sein
Fachmann / Fachfrau
ins Fach legen
Gepäckfach
Handschuhfach
Fachbereich
Fachkraft
Facharbeit

Häufige Phrasen

Das ist nicht mein Fach.

— That is not my area of expertise or my business.

Ich kann das nicht reparieren, das ist nicht mein Fach.

In welchem Fach?

— In which subject?

Du hast eine Eins? In welchem Fach?

Das oberste Fach.

— The top shelf/compartment.

Die Gläser stehen im obersten Fach.

Ein Fach wählen.

— To choose a subject/major.

Welches Fach wirst du wählen?

Vom Fach kommen.

— To have professional training in a field.

Er kommt vom Fach, er weiß, was er tut.

Ein Schließfach mieten.

— To rent a locker.

Wir sollten am Bahnhof ein Schließfach mieten.

Fachspezifische Fragen.

— Questions specific to a certain subject.

Bitte stellen Sie nur fachspezifische Fragen.

Das Fachgebiet wechseln.

— To change one's field of expertise.

Nach zehn Jahren wollte sie ihr Fachgebiet wechseln.

Ein technisches Fach.

— A technical subject.

Informatik ist ein technisches Fach.

Das kleine Fach.

— The small compartment.

Die Münzen sind in dem kleinen Fach meines Geldbeutels.

Redewendungen & Ausdrücke

"Vom Fach sein"

— To be a professional or expert in a specific field.

Der Klempner ist vom Fach, er hat das Problem sofort gefunden.

neutral
"Über den Tellerrand des eigenen Fachs schauen"

— To look beyond one's own narrow field of expertise.

Gute Wissenschaftler schauen über den Tellerrand ihres Fachs.

formal
"In ein Fach stecken"

— To pigeonhole someone or categorize them too simply.

Man sollte Menschen nicht einfach in ein Fach stecken.

informal
"Fachchinesisch reden"

— To use so much technical jargon that others can't understand.

Hör auf, Fachchinesisch zu reden, und erklär es einfach!

informal
"Sein Fach verstehen"

— To be very good at what one does professionally.

Die Schneiderin versteht ihr Fach wirklich gut.

neutral
"Ein Fachidiot sein"

— A derogatory term for someone who is an expert in one narrow field but knows nothing about anything else.

Er ist ein Fachidiot; er kennt nur seine Formeln.

informal
"Unter Dach und Fach bringen"

— To wrap something up or finalize a deal successfully.

Wir haben den Vertrag endlich unter Dach und Fach gebracht.

neutral
"Das steht in einem anderen Fach."

— That belongs to a different category or is a different matter (rare).

Das ist ein Problem, das in einem ganz anderen Fach steht.

neutral
"Ein Mann/Frau vom Fach"

— A person who is skilled and experienced in their trade.

Wir brauchen hier einen Mann vom Fach.

neutral
"In Reih und Glied (related root)"

— In neat rows/order (reflecting the compartmentalized nature of 'Fach').

Die Soldaten standen in Reih und Glied.

neutral

Wortfamilie

Substantive

das Schulfach
das Studienfach
das Hauptfach
das Nebenfach
das Schließfach
das Gepäckfach
das Fachgebiet
die Fachkraft
der Fachmann
die Fachfrau
das Fachwissen

Verben

fächern
auffächern
einfächern

Adjektive

fachlich
fachmännisch
fachspezifisch
fächerübergreifend

Verwandt

das Fachwerk
der Fächer
das Postfach
das Handschuhfach
die Fachschaft

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Fact' (Fach sounds like it) that belongs in a specific 'Subject' box. Or imagine a 'Fan' (Fächer) which is made of many little 'compartments'.

Visuelle Assoziation

Imagine a bookshelf with many dividers. Each divider creates a 'Fach'. Now imagine each box contains a different subject: one for Math, one for History.

Word Web

School Subject Shelf Locker Expert Knowledge Box Category

Herausforderung

Go through your house and name three physical 'Fächer' (drawers/shelves) and then name three 'Fächer' you studied in school.

Wortherkunft

Derived from Middle High German 'vach', meaning a partition, section, or part of a wall. It is related to the verb 'fügen' (to join or fit together).

Ursprüngliche Bedeutung: A section of a wall or a partitioned space in a building.

Germanic.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but avoid 'Fachidiot' in polite company as it is an insult.

English uses 'subject' for school, 'compartment' for storage, and 'field' for work. German uses 'Fach' for all three.

Fachwerkhaus (iconic German architecture) Fachabitur (vocational path to uni) Fachkräftemangel (political hot topic)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

School/University

  • Lieblingsfach
  • Hauptfach
  • Nebenfach
  • ein Fach belegen

Travel

  • Gepäckfach
  • Schließfach
  • Handschuhfach
  • im Fach liegen

Professional

  • Fachmann
  • Fachkraft
  • Fachwissen
  • vom Fach sein

Home/Organization

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!