At the A1 level, you should learn 'ευχαριστημένος' as a basic word to describe how you feel about things. It is like saying 'I am happy with...' or 'I like...'. You will mostly use it with the verb 'to be' (είμαι). For example: 'Είμαι ευχαριστημένος' (I am satisfied). It is important to remember that if you are a man, you say 'ευχαριστημένος', and if you are a woman, you say 'ευχαριστημένη'. You can use it after eating at a restaurant or after buying something. It is a very polite word to use when someone helps you. Just think of it as a way to say 'I'm good with this.' You don't need to worry about complex grammar yet, just focus on the basic 'I am satisfied' sentence structure. Practice saying 'Είμαι πολύ ευχαριστημένος' to show you are very happy with a service. This will make you sound very polite in Greece. Remember that the stress is on the 'me' part: ev-kha-ri-sti-ME-nos. It's a long word, but it's very useful for basic interactions.
At the A2 level, you can start expanding your use of 'ευχαριστημένος' by adding the preposition 'από' (from/with). This allows you to say what exactly you are satisfied with. For example: 'Είμαι ευχαριστημένος από το ξενοδοχείο' (I am satisfied with the hotel). You should also learn the plural forms: 'Είμαστε ευχαριστημένοι' (We are satisfied). At this level, you can use it to give feedback. If a waiter asks 'Όλα καλά;' (Everything okay?), you can answer 'Ναι, είμαστε πολύ ευχαριστημένοι'. You can also use adverbs like 'πολύ' (very) or 'αρκετά' (quite) to change the strength of the word. Start noticing the difference between 'ευχαριστημένος' and 'χαρούμενος' (happy). Use 'ευχαριστημένος' when something was done well for you. You will also see this word in basic advertisements or on signs in shops. It's a key word for being a 'good' tourist or guest in Greece because it shows appreciation for the service provided.
At the B1 level, you should be comfortable using 'ευχαριστημένος' in various tenses and more complex sentences. You can use the past tense: 'Έμεινα πολύ ευχαριστημένος από την εκδρομή' (I was/remained very satisfied with the trip). This 'μένω ευχαριστημένος' (to remain/be left satisfied) is a very common idiomatic way to express satisfaction after an event. You should also be able to use the word in professional contexts, such as discussing job satisfaction: 'Είσαι ευχαριστημένος από τον μισθό σου;' (Are you satisfied with your salary?). At this level, you should also recognize the antonym 'δυσαρεστημένος' (dissatisfied) and be able to compare 'ευχαριστημένος' with 'ικανοποιημένος'. You can start using it in conditional sentences: 'Αν μείνετε ευχαριστημένοι, πείτε το και στους φίλους σας' (If you are satisfied, tell your friends too). You are now moving beyond simple feelings to describing results and outcomes in your daily life and work.
At the B2 level, you should understand the finer nuances of 'ευχαριστημένος'. You can use it to express irony or subtle dissatisfaction. For example, 'Είσαι ευχαριστημένος τώρα που τα χάλασες όλα;' (Are you satisfied now that you ruined everything?). You should also be able to use it in more formal writing, such as a letter of complaint or a review. Understand how it relates to the noun 'ευχαρίστηση' (pleasure/satisfaction) and the verb 'ευχαριστώ'. You can use it to describe abstract concepts, like being satisfied with one's progress in learning Greek. You should also be familiar with collocations like 'δηλώνω ευχαριστημένος' (to declare satisfaction) or 'απόλυτα ευχαριστημένος' (completely satisfied). At this level, your use of the word should feel natural and well-integrated into your speech, including correct gender and case agreement in more complex sentence structures. You should also be able to explain *why* you are satisfied using a variety of conjunctions and subordinate clauses.
At the C1 level, 'ευχαριστημένος' becomes a tool for nuanced expression. You can discuss the psychological state of satisfaction in depth. You might contrast 'ευχαριστημένος' with 'πλήρης' (fulfilled) or 'ευτυχισμένος' (happy/blissful) in a philosophical discussion. You should be able to recognize the word in literature and high-level journalism, where it might be used to describe the collective mood of a nation or a specific social group. You can use the word in the passive or middle voice contexts implicitly, understanding its origin as a perfect participle. You should also be comfortable using it in professional negotiations, where 'δεν είμαι απόλυτα ευχαριστημένος' can be a polite but firm way to demand better terms. Your vocabulary should also include more obscure related terms like 'ευαρεστημένος' for formal contexts. You can use the word to describe complex states of mind, such as being 'bittersweetly satisfied' or 'reluctantly satisfied' by using appropriate modifiers and context.
At the C2 level, you have complete mastery over 'ευχαριστημένος' and its place in the Greek linguistic landscape. You understand its etymological roots in Ancient Greek and how it has evolved. You can use it with effortless precision in any register, from the most casual slang to the most formal academic or legal Greek. You can appreciate and use the word in sophisticated rhetorical devices, including litotes (e.g., 'δεν είμαι και τόσο ευχαριστημένος' to mean 'I am very unhappy'). You can navigate the cultural implications of the word—how 'satisfaction' is expressed and perceived in Greek society compared to other cultures. You can use it to write critiques of art or literature, where satisfaction (or the lack thereof) is a key metric. Your understanding includes the word's role in historical texts and its subtle shifts in meaning over the centuries. Essentially, 'ευχαριστημένος' is no longer just a vocabulary word for you, but a concept you can manipulate with native-level fluency and cultural sensitivity.

ευχαριστημένος in 30 Sekunden

  • Ευχαριστημένος means 'satisfied' or 'pleased' and is used to express that expectations have been met.
  • It is a common adjective that must agree in gender (masculine: -ος, feminine: -η, neuter: -ο).
  • The most frequent grammatical construction is 'είμαι ευχαριστημένος από...' (I am satisfied with...).
  • It is widely used in both formal and informal settings, from restaurant feedback to professional reviews.

The Greek word ευχαριστημένος (pronounced ev-kha-ri-sti-ME-nos) is a versatile adjective that primarily translates to 'satisfied,' 'pleased,' or 'content' in English. It describes a psychological or emotional state where an individual feels that their needs, expectations, or desires have been met to a sufficient degree. This word is deeply rooted in the Greek verb ευχαριστώ, which means 'to thank' or 'to please.' Consequently, being ευχαριστημένος implies a state of being 'thanked' by circumstances or 'pleased' by an outcome. It is a very common word in everyday Greek life, used to describe everything from the quality of a meal to the performance of a professional or the state of a relationship.

Emotional Nuance
Unlike the word 'happy' (χαρούμενος), which often denotes a high-energy, positive emotion, ευχαριστημένος is more about stability and the absence of complaint. It suggests a quiet sense of fulfillment.

Ο πελάτης έφυγε από το εστιατόριο απόλυτα ευχαριστημένος από το σέρβις.

Translation: The customer left the restaurant completely satisfied with the service.

In Greek culture, expressing satisfaction is an important social lubricant. Whether you are visiting someone's home (philoxenia) or completing a business transaction, using this word signals that the effort put in by the other party has been recognized and appreciated. It is the opposite of δυσαρεστημένος (dissatisfied). In a professional context, a manager might ask an employee if they are ευχαριστημένοι with their new working conditions. In a personal context, you might ask a friend if they are ευχαριστημένοι with their new car.

Grammatical Flexibility
As an adjective, it must agree in gender, number, and case with the noun it modifies. For example, a woman would say 'Είμαι ευχαριστημένη,' while a group of people would say 'Είμαστε ευχαριστημένοι.'

Δεν είμαι καθόλου ευχαριστημένος με τον τρόπο που μου μίλησες.

Translation: I am not at all satisfied with the way you spoke to me.

The word also appears in philosophical discussions about the good life. To be ευχαριστημένος with what one has is often seen as a virtue in Greek thought, contrasting with the 'pleonexia' (the desire to have more than one's share). It covers a spectrum from 'okay with it' to 'genuinely pleased.' It is often followed by the preposition 'από' (from/with) to indicate the source of satisfaction.

Formal vs Informal
The word is perfectly neutral. It can be used in a formal letter to a company or in a casual chat with your grandmother about her cooking.

Φαίνεσαι ευχαριστημένος σήμερα. Έγινε κάτι καλό;

Using ευχαριστημένος correctly involves understanding its role as a declinable adjective. It follows the standard -ος, -η, -ο ending pattern of most Greek adjectives. The most common structure is [Subject] + [Verb 'to be'] + [ευχαριστημένος] + [από + Noun]. This 'από' (from) is crucial; while English speakers say 'satisfied WITH,' Greeks say 'satisfied FROM.'

The 'From' Construction
Always remember to use 'από' followed by the accusative case. Example: 'Είμαι ευχαριστημένος από τη ζωή μου' (I am satisfied with my life).

Είναι η διευθύντρια ευχαριστημένη από την αναφορά σου;

Is the manager (female) satisfied with your report?

You can also use the word as an attributive adjective, placing it before or after a noun to describe a state. For instance, 'ένας ευχαριστημένος άνθρωπος' (a satisfied person). It is frequently paired with adverbs of degree like 'πολύ' (very), 'αρκετά' (fairly), 'απόλυτα' (completely), or 'καθόλου' (not at all) in negative sentences.

Negation and Emphasis
To express dissatisfaction, you can say 'δεν είμαι ευχαριστημένος' or use the antonym 'δυσαρεστημένος'. Adding 'καθόλου' (at all) makes the statement much stronger.

Προσπαθούμε να κρατάμε τους πελάτες μας πάντα ευχαριστημένους.

We try to keep our customers always satisfied.

In more complex sentences, ευχαριστημένος can be used to introduce a reason or condition. For example, 'Θα είμαι ευχαριστημένος αν τελειώσεις τη δουλειά μέχρι το βράδυ' (I will be satisfied if you finish the work by evening). This conditional use is very common in negotiations and setting expectations. Note that the word implies a passive state—you are the recipient of satisfaction.

Όλοι έμειναν ευχαριστημένοι από τη συμφωνία.

Everyone remained/was left satisfied by the agreement.

When talking about food, specifically, if someone asks if you liked the meal, saying 'Είμαι πολύ ευχαριστημένος' is a polite and slightly more formal way than just saying 'Ήταν καλό' (It was good). It focuses on your internal state of satisfaction rather than just the object's quality.

Common Collocations
'Μένω ευχαριστημένος' (to remain/be left satisfied), 'Φαίνομαι ευχαριστημένος' (to seem satisfied), 'Δηλώνω ευχαριστημένος' (to declare/state one is satisfied).

Είσαι ευχαριστημένος με τον εαυτό σου;

Are you satisfied with yourself?

In Greece, ευχαριστημένος is a staple of social interaction. You will hear it in shops, at the workplace, in the news, and at home. One of the most common places to encounter it is in the service industry. After a meal, a waiter might ask, 'Μείνατε ευχαριστημένοι;' (Were you satisfied?). This isn't just a courtesy; it's an invitation for feedback. If you visit a tailor, a mechanic, or a doctor, they will likely use this word to ensure their service met your expectations.

- Πώς σου φάνηκε το ξενοδοχείο; - Πολύ καλό, μείναμε απόλυτα ευχαριστημένοι.

In the news and political discourse, politicians often use this word to describe the public's reaction to new measures or laws. You might hear a news anchor say, 'Οι πολίτες δεν δηλώνουν ευχαριστημένοι από τις νέες φορολογικές ρυθμίσεις' (Citizens do not declare themselves satisfied with the new tax regulations). In business meetings, it is used to gauge consensus. A project manager might say, 'Αν είστε όλοι ευχαριστημένοι με το πλάνο, μπορούμε να προχωρήσουμε' (If you are all satisfied with the plan, we can proceed).

Η εταιρεία είναι ευχαριστημένη από την αύξηση των πωλήσεων.

At home, parents often use it with their children. A mother might ask her child, 'Είσαι ευχαριστημένος με το δώρο σου;' (Are you happy/satisfied with your gift?). It's also used in more serious, introspective conversations. Friends might discuss their careers or relationships, asking, 'Είσαι πραγματικά ευχαριστημένος από τη ζωή σου στην Αθήνα;' (Are you truly satisfied with your life in Athens?). The word carries a certain weight of sincerity in these contexts. It's not just about a fleeting smile; it's about a deeper sense of 'enoughness.'

Δεν φαίνεσαι ευχαριστημένος από το αποτέλεσμα της εξέτασης.

You'll also hear it in sports commentary. A coach might say in a post-match interview, 'Είμαι ευχαριστημένος από την προσπάθεια των παικτών μου, αλλά όχι από το σκορ' (I am satisfied with my players' effort, but not with the score). This highlights the distinction between the process and the outcome. Finally, it appears frequently in advertising. 'Χιλιάδες ευχαριστημένοι πελάτες μας εμπιστεύονται' (Thousands of satisfied customers trust us) is a common slogan.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using ευχαριστημένος is using the wrong preposition. In English, we are satisfied 'with' something. In Greek, the natural preposition is 'από' (from). While using 'με' (with) is sometimes understood and increasingly common due to English influence, 'από' remains the standard and more 'correct' sounding choice for native ears.

Mistake: Wrong Preposition
Incorrect: Είμαι ευχαριστημένος *με* το φαγητό.
Correct: Είμαι ευχαριστημένος *από* το φαγητό.

Πρέπει να είμαστε ευχαριστημένοι από αυτά που έχουμε.

We must be satisfied with (from) what we have.

Another common error is confusing ευχαριστημένος with ευγνώμων (grateful). While they are related, ευχαριστημένος describes your level of satisfaction with a quality or service, whereas ευγνώμων describes a deep feeling of gratitude towards a person for a favor. If someone saves your life, you are ευγνώμων. If they cook you a nice meal, you are ευχαριστημένος.

Mistake: Confusion with 'Happy'
Don't use 'ευχαριστημένος' when you mean 'joyful' or 'glad' in a general sense. Use 'χαρούμενος' for that. 'Ευχαριστημένος' is specifically about satisfaction.

Δεν είναι απλά ευχαριστημένη, είναι ενθουσιασμένη!

She isn't just satisfied, she is excited!

Gender agreement is another hurdle. Since it's an adjective, you must change the ending based on who is satisfied. A man is ευχαριστημένος, a woman ευχαριστημένη, a child ευχαριστημένο, and a group ευχαριστημένοι. Forgetting this and using the masculine form for everyone is a clear sign of a beginner. Also, be careful with the stress—it always falls on the 'me' (μέ) syllable in the masculine nominative singular.

Οι γονείς μου έμειναν πολύ ευχαριστημένοι από την επίσκεψη.

Finally, avoid overusing it in situations where a simple 'good' or 'okay' would suffice. While common, using it for every minor thing can sound a bit repetitive or overly formal. Mix it up with words like 'ικανοποιημένος' (satisfied/fulfilled) or 'εντάξει' (okay/fine) depending on the level of intensity you want to convey.

While ευχαριστημένος is the most common way to say 'satisfied,' Greek offers several alternatives that carry slightly different shades of meaning. The most direct synonym is ικανοποιημένος. While often interchangeable, ικανοποιημένος (from the word 'ικανός' meaning capable/sufficient) often sounds slightly more formal or technical, used frequently in official reports or academic contexts.

Comparison: Ευχαριστημένος vs Ικανοποιημένος
Ευχαριστημένος: More emotional, personal, and common in daily speech.
Ικανοποιημένος: More objective, formal, and implies meeting a specific standard or requirement.

Το αποτέλεσμα ήταν ικανοποιητικό, αλλά δεν είμαι ευχαριστημένος.

The result was satisfactory (objective), but I am not pleased (personal).

Another alternative is πλήρης (full/complete), which is used when satisfaction comes from a sense of wholeness. For example, 'αισθάνομαι πλήρης' means 'I feel fulfilled.' If you are talking about being satisfied in terms of being full after eating, you would use χορτάτος. Using ευχαριστημένος after a meal refers to the quality, while χορτάτος refers to the quantity.

Other Related Terms
  • Χαρούμενος: Happy/Glad (more active emotion).
  • Ευτυχισμένος: Happy in a deep, long-term sense (blissful).
  • Κορεσμένος: Saturated/Fed up (sometimes negative).

Είμαι χορτάτος από φαγητό, αλλά όχι ευχαριστημένος από τη γεύση.

If you want to sound more poetic or high-level, you might use ευαρεστημένος, which is a more archaic or formal version of the word, often used in religious or very formal literary contexts. In slang or very casual Greek, people might just say 'κομπλέ' (from the French 'complet'), meaning 'I'm good/everything is sorted.' For example, 'Είσαι οκ; - Ναι, κομπλέ!'

Δεν ζητάω πολλά, θέλω μόνο να είμαι ήρεμος και ευχαριστημένος.

Beispiele nach Niveau

1

Είμαι ευχαριστημένος.

I am satisfied.

Masculine singular.

2

Είμαι ευχαριστημένη.

I (female) am satisfied.

Feminine singular.

3

Το φαγητό είναι καλό, είμαι ευχαριστημένος.

The food is good, I am satisfied.

Connecting a cause with a feeling.

4

Είσαι ευχαριστημένος;

Are you satisfied?

Question form.

5

Είμαστε ευχαριστημένοι.

We are satisfied.

Masculine/Mixed plural.

6

Δεν είμαι ευχαριστημένος.

I am not satisfied.

Negative form with 'δεν'.

7

Είναι ευχαριστημένη με το δώρο.

She is satisfied with the gift.

Feminine singular.

8

Πολύ ευχαριστημένος!

Very satisfied!

Using 'πολύ' for emphasis.

1

Είμαι ευχαριστημένος από το δωμάτιο.

I am satisfied with (from) the room.

Using 'από' + accusative.

2

Μείνατε ευχαριστημένοι από το σέρβις;

Were you (plural/formal) satisfied with the service?

Verb 'μένω' in the past tense.

3

Η Μαρία είναι αρκετά ευχαριστημένη.

Maria is quite satisfied.

Using 'αρκετά' (quite/fairly).

4

Δεν είμαστε καθόλου ευχαριστημένοι από τον καιρό.

We are not at all satisfied with the weather.

Using 'καθόλου' for strong negation.

5

Είσαι ευχαριστημένη από τη νέα σου δουλειά;

Are you (female) satisfied with your new job?

Direct question about a specific thing.

6

Ο πατέρας μου είναι πάντα ευχαριστημένος.

My father is always satisfied.

Using the adverb 'πάντα'.

7

Το παιδί είναι ευχαριστημένο με το παιχνίδι.

The child is satisfied with the toy.

Neuter singular 'ευχαριστημένο'.

8

Έφυγαν ευχαριστημένοι από το πάρτι.

They left the party satisfied.

Adjective describing the subject after a verb of motion.

1

Θα είμαι ευχαριστημένος αν έρθεις στην ώρα σου.

I will be satisfied if you come on time.

Future tense + conditional 'αν'.

2

Δεν φαίνεται ευχαριστημένος από τα αποτελέσματα.

He doesn't seem satisfied with the results.

Verb 'φαίνομαι' (to seem).

3

Προσπαθούμε να έχουμε ευχαριστημένους πελάτες.

We try to have satisfied customers.

Attributive use in the accusative plural.

4

Είναι δύσκολο να μείνει κανείς ευχαριστημένος με αυτή την κατάσταση.

It is difficult for anyone to remain satisfied with this situation.

Infinitive-like construction with 'να μείνει'.

5

Η διεύθυνση δήλωσε ευχαριστημένη από την πρόοδο.

The management stated they were satisfied with the progress.

Feminine singular (management/διεύθυνση is feminine).

6

Παρά τα προβλήματα, είναι ευχαριστημένος.

Despite the problems, he is satisfied.

Contrastive sentence structure.

7

Πόσο ευχαριστημένος είσαι από τη ζωή σου;

How satisfied are you with your life?

Using 'πόσο' for degree.

8

Θέλω να σε δω ευχαριστημένο.

I want to see you (masculine) satisfied.

Accusative case after 'δω'.

1

Ο διευθυντής δεν έμεινε καθόλου ευχαριστημένος από την απόδοσή μου.

The manager was not at all satisfied with my performance.

Formal workplace context.

2

Είναι απόλυτα ευχαριστημένος από την αγορά του νέου του σπιτιού.

He is absolutely satisfied with the purchase of his new home.

Use of 'απόλυτα' for maximum emphasis.

3

Αν και κερδίσαμε, ο προπονητής δεν ήταν ευχαριστημένος.

Although we won, the coach was not satisfied.

Concessive clause 'αν και'.

4

Δεν μπορείς να τους έχεις όλους ευχαριστημένους.

You can't keep everyone satisfied.

Common idiomatic expression.

5

Η κυβέρνηση εμφανίζεται ευχαριστημένη από την πορεία της οικονομίας.

The government appears satisfied with the course of the economy.

Formal media language.

6

Είσαι ευχαριστημένος τώρα που κατάφερες αυτό που ήθελες;

Are you satisfied now that you achieved what you wanted?

Rhetorical or genuine question.

7

Μας είπαν ότι έμειναν εξαιρετικά ευχαριστημένοι από τη φιλοξενία.

They told us they were extremely satisfied with the hospitality.

Reported speech.

8

Δεν δηλώνω ευχαριστημένος, αλλά τουλάχιστον είναι μια αρχή.

I'm not saying I'm satisfied, but at least it's a start.

Nuanced expression of partial satisfaction.

1

Η καλλιτέχνις δεν έδειχνε ποτέ ευχαριστημένη από το έργο της, αναζητώντας πάντα την τελειότητα.

The artist never seemed satisfied with her work, always seeking perfection.

Complex sentence with participle phrase.

2

Θεωρείται ευχαριστημένος όποιος έχει συμβιβαστεί με τις επιθυμίες του.

He who has compromised with his desires is considered satisfied.

Philosophical/General truth structure.

3

Παρά τις διαβεβαιώσεις, το κοινό δεν έμεινε ευχαριστημένο από την εξήγηση που δόθηκε.

Despite the assurances, the public was not satisfied with the explanation provided.

Formal passive construction context.

4

Είναι μια ευχαριστημένη κοινωνία ή απλώς μια κοινωνία που έχει παραιτηθεί;

Is it a satisfied society or simply a society that has resigned?

Sociological inquiry.

5

Δεν θα μπορούσα να είμαι πιο ευχαριστημένος από την εξέλιξη των γεγονότων.

I couldn't be more satisfied with the turn of events.

Comparative of superiority used for emphasis.

6

Η έκθεση καταλήγει ότι οι εργαζόμενοι είναι σε μεγάλο βαθμό ευχαριστημένοι.

The report concludes that employees are largely satisfied.

Academic/Formal reporting.

7

Αισθάνεται ευχαριστημένος, όχι από ματαιοδοξία, αλλά από πραγματική προσφορά.

He feels satisfied, not out of vanity, but from genuine contribution.

Contrastive prepositional phrases.

8

Κανείς δεν έμεινε απόλυτα ευχαριστημένος από τον συμβιβασμό, πράγμα αναμενόμενο.

No one was completely satisfied with the compromise, which was expected.

Relative clause 'πράγμα αναμενόμενο'.

1

Η υπαρξιακή αναζήτηση συχνά συγκρούεται με την ανάγκη του ανθρώπου να νιώθει ευχαριστημένος.

Existential search often clashes with the human need to feel satisfied.

High-level abstract noun usage.

2

Δεν είναι παρά ένας ευχαριστημένος αστός, εγκλωβισμένος στην άνεσή του.

He is nothing but a satisfied bourgeois, trapped in his comfort.

Literary/Critical tone.

3

Το να δηλώνεις ευχαριστημένος σε έναν κόσμο που φλέγεται μπορεί να θεωρηθεί πρόκληση.

Declaring oneself satisfied in a world on fire can be considered a provocation.

Substantive use of the infinitive 'Το να δηλώνεις'.

4

Η λεπτή γραμμή μεταξύ του να είσαι ευχαριστημένος και του να είσαι στάσιμος είναι δυσδιάκριτη.

The fine line between being satisfied and being stagnant is hard to discern.

Sophisticated comparison.

5

Παραμένει ευχαριστημένος, παρά την καταφανή αδικία που υπέστη.

He remains satisfied, despite the obvious injustice he suffered.

Concessive structure with high-level vocabulary.

6

Η ποιητική του συλλογή αφήνει τον αναγνώστη κάθε άλλο παρά ευχαριστημένο.

His poetry collection leaves the reader anything but satisfied.

Idiom 'κάθε άλλο παρά' (anything but).

7

Ευχαριστημένος από τη μοίρα του, ο γέροντας περίμενε το τέλος με γαλήνη.

Satisfied with his fate, the old man waited for the end with serenity.

Participial phrase at the beginning of the sentence.

8

Είναι δυνατόν να είναι κανείς ευχαριστημένος χωρίς να είναι ελεύθερος;

Is it possible for one to be satisfied without being free?

Philosophical interrogative.

Häufige Kollokationen

μένω ευχαριστημένος
απόλυτα ευχαριστημένος
δηλώνω ευχαριστημένος
καθόλου ευχαριστημένος
εξαιρετικά ευχαριστημένος
φαίνομαι ευχαριστημένος
ευχαριστημένος πελάτης
ευχαριστημένος από τη ζωή
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!