A1 Idiom Informell

have a big mouth

Talks too much, secrets.

Bedeutung

To be someone who talks too much or cannot keep secrets.

🌍

Kultureller Hintergrund

In American culture, being a 'big mouth' is often associated with being a 'snitch' or someone who cannot be trusted with office gossip. In British English, 'big mouth' is often used in a slightly more playful, though still critical, way among friends.

⚠️

Avoid in formal settings

Never use this in a job interview or with a boss.

Bedeutung

To be someone who talks too much or cannot keep secrets.

⚠️

Avoid in formal settings

Never use this in a job interview or with a boss.

Teste dich selbst

Complete the sentence.

Don't tell her the secret; she _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: has a big mouth

The correct idiom is 'to have a big mouth'.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Complete the sentence. Fill Blank A1

Don't tell her the secret; she _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: has a big mouth

The correct idiom is 'to have a big mouth'.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Yes, it is generally considered rude.

Verwandte Redewendungen

🔗

Loose lips

similar

Careless speech

🔄

Blabbermouth

synonym

A person who gossips

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!