At the A1 level, 'bailar' is introduced as a basic action verb. Students learn it alongside other hobbies and daily activities. The focus is on the present tense 'yo bailo' (I dance) and expressing likes using 'gustar', such as 'Me gusta bailar' (I like to dance). At this stage, the vocabulary is simple, often paired with common music genres like 'salsa' or 'rock'. The goal is for the learner to be able to state whether they dance, ask someone else if they dance, and use the word in basic social invitations. It is a fundamental part of the 'free time' vocabulary set. Grammar focuses on the regular -ar conjugation in the present indicative. Learners also learn to use 'con' to say who they are dancing with. The context is usually very personal and immediate, such as talking about oneself or one's friends at a party. Visual aids often help A1 learners associate the word with rhythmic movement. They might also learn the noun 'baile' (dance) in a very basic way, but the verb 'bailar' is the primary focus for communication.
At the A2 level, learners expand their use of 'bailar' to include past and future contexts. They learn to use the preterite to describe a specific time they danced ('Ayer bailé en la fiesta') and the imperfect to describe habitual dancing in the past ('De niño, yo bailaba mucho'). The future with 'ir a' is also common ('Voy a bailar mañana'). A2 students start to specify the frequency of the action using adverbs like 'siempre', 'a veces', or 'nunca'. They also begin to use the verb with more complex structures, such as 'querer + infinitive' ('Quiero bailar contigo') or 'tener que + infinitive' ('Tengo que bailar en la boda'). The vocabulary around dancing grows to include more genres and settings, like 'discoteca' or 'fiesta familiar'. Learners are expected to handle basic social interactions involving dancing, such as accepting or declining an invitation to dance and explaining why, perhaps mentioning a lack of skill ('No sé bailar muy bien'). The focus shifts from simple statements to more descriptive and interactive communication.
At the B1 level, the use of 'bailar' becomes more nuanced with the introduction of the subjunctive mood and more complex tenses. Learners use the present subjunctive to express wishes, doubts, or emotions related to dancing: 'Espero que bailemos pronto' (I hope we dance soon) or 'Me alegra que bailes' (I'm glad you dance). They also learn the conditional tense to talk about hypothetical situations: 'Bailaría si no estuviera tan cansado' (I would dance if I weren't so tired). The vocabulary becomes more descriptive, using adverbs like 'perfectamente', 'torpemente', or 'alegremente'. B1 students can describe experiences in more detail, discussing the atmosphere of a dance event or the cultural importance of a specific dance style. They start to understand and use common idioms like 'que me quiten lo bailado'. The ability to narrate stories involving dancing—using a mix of preterite and imperfect—becomes more fluid. They also begin to distinguish between 'bailar' and 'danzar' based on the level of formality and the specific artistic context.
At the B2 level, 'bailar' is used with high fluency in a variety of social and professional contexts. Learners can participate in debates about the cultural impact of dance or the evolution of music styles. They use complex grammatical structures effortlessly, such as 'No creo que ella haya bailado antes' (I don't think she has danced before). The figurative uses of 'bailar' become more accessible, such as describing a loose object ('el diente me baila') or a flickering light. B2 students can understand and use a wider range of synonyms and regional slang related to dancing. They are comfortable with passive voice and impersonal 'se' constructions: 'Se baila mucho en este país' (People dance a lot in this country). Their comprehension of lyrics and fast-paced dialogue involving the word is much higher. They can also write detailed essays or reports on topics related to dance, using 'bailar' as a central theme. The focus at this level is on precision, idiomatic accuracy, and the ability to handle abstract concepts related to movement and rhythm.
At the C1 level, the learner uses 'bailar' with a level of sophistication that allows for literary and academic discussion. They can analyze the use of the verb in poetry or classical literature, recognizing its metaphorical weight. Their use of the subjunctive in all its forms (past, perfect, etc.) is seamless: 'Si hubieras bailado conmigo, te habrías divertido' (If you had danced with me, you would have had fun). C1 learners are aware of subtle regional differences in how 'bailar' is used across the Spanish-speaking world. They can use the verb in sophisticated idiomatic expressions and understand the historical etymology of the word. They can lead discussions on the sociology of dance or the technical aspects of different dance disciplines. The word is used not just as a verb of action, but as a conceptual tool to describe harmony, coordination, and social dynamics. Their writing is rich with related vocabulary, and they can switch registers from highly formal to very informal (slang) effortlessly, knowing exactly when 'perrear' is appropriate versus 'danzar'.
At the C2 level, 'bailar' is used with native-like mastery, including all its most obscure idiomatic and regional variations. The learner can appreciate and produce complex puns or wordplay involving the verb. They have a deep understanding of the cultural 'soul' of the word and can discuss its role in national identity with great depth. Whether it's the technical jargon of a professional choreographer or the slang of a street dancer, the C2 learner navigates these with ease. They can use 'bailar' in highly abstract philosophical contexts, perhaps discussing the 'dance of the universe'. Their command of the language allows them to use the verb to evoke specific emotions or atmospheres in creative writing. They are sensitive to the tiniest nuances of tone and register. At this level, 'bailar' is no longer just a vocabulary word; it is a versatile instrument in their linguistic orchestra, used to express the full spectrum of human experience with precision, elegance, and cultural resonance. They can interpret the word in historical texts and modern media with equal facility.

bailar in 30 Sekunden

  • Bailar is the standard Spanish verb meaning 'to dance', used in all social and formal contexts.
  • It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for beginners.
  • The verb is deeply connected to Hispanic culture, music, and social gatherings like weddings and festivals.
  • Beyond physical movement, it has many idiomatic and metaphorical uses in everyday Spanish conversation.

The Spanish verb bailar is the primary way to express the act of dancing in almost every context across the Spanish-speaking world. At its most basic level, it refers to the rhythmic movement of the body, usually to the sound of music. However, in Hispanic cultures, the concept of dancing is often much more than a hobby or a physical activity; it is a vital form of social expression, a celebration of community, and a deeply ingrained cultural tradition. Whether you are at a formal wedding in Madrid, a vibrant street festival in Mexico City, or a casual family gathering in Buenos Aires, you will encounter this word frequently. It covers everything from professional ballet to the most informal sway in a kitchen while cooking. The verb is regular in its -ar conjugation, making it one of the first verbs students learn. Its simplicity in form belies the depth of its cultural significance.

Social Connection
In Spanish culture, to dance is to interact. It is rarely a solitary act. When someone says 'vamos a bailar', they are often inviting you into a shared social space. It is a tool for flirting, for bonding with family, and for expressing joy during holidays.

Understanding the nuances of bailar involves recognizing that it is used in both literal and figurative senses. Literally, it describes the physical act. Figuratively, it can describe things that move in a rhythmic or unstable way, such as a flame dancing in the wind or even a tooth that is loose. When you use this word, you are tapping into a universal human experience that is particularly emphasized in the Spanish-speaking world. The word itself evokes images of salsa, flamenco, tango, and reggaeton, depending on the region. It is a word that carries an inherent sense of energy and movement. You will hear it in lyrics of countless songs, as dancing is a central theme in Latin music. It is also a common command in social settings where '¡A bailar!' serves as a call to action for everyone to get up and join the fun.

Me encanta bailar salsa los fines de semana con mis amigos en el club local.

Artistic Expression
The verb is also used to describe professional performance. While 'la danza' is the noun for the art form, the act of performing that art is still described by the verb 'bailar'. It encompasses the discipline of the stage and the freedom of the street.

Furthermore, 'bailar' is associated with various idiomatic expressions that reflect the ups and downs of life. For instance, the phrase 'que me quiten lo bailado' suggests that no matter what happens next, the joy already experienced cannot be taken away. This reflects a philosophical approach to life where the act of dancing represents the peak of living in the moment. The word is ubiquitous in literature, poetry, and cinema, often serving as a metaphor for the rhythm of life itself. In everyday conversation, it is a high-frequency word because social life in Spanish-speaking countries often revolves around music and movement. From a young age, children are taught to 'bailar' at family parties, making it a natural part of their physical and social development. It is a word of inclusivity, inviting everyone regardless of skill level to participate in the collective rhythm.

¿Quieres bailar esta pieza conmigo? La música es realmente hermosa.

Physical Health
Modern contexts also use 'bailar' in the sense of fitness. Classes like Zumba or aerobics are often described using this verb because they prioritize rhythmic movement as a way to stay healthy and active.

El médico me recomendó bailar para mejorar mi coordinación y mi estado físico general.

In conclusion, 'bailar' is a verb that transcends simple physical movement. It is a gateway to understanding Hispanic social dynamics, a common thread in cultural celebrations, and a versatile term that fits both high-art and low-brow contexts. Its regular conjugation makes it accessible, but its cultural weight makes it profound. As you learn to use 'bailar', you are not just learning a word for movement; you are learning a word for joy, community, and the vibrant pulse of Spanish-speaking life.

Ellos pasaron toda la noche bailando bajo las estrellas en la playa de arena blanca.

Es importante bailar como si nadie te estuviera mirando para disfrutar de verdad.

Using the verb bailar correctly in a sentence requires an understanding of its grammar as a regular '-ar' verb. In the present tense, it follows the standard pattern: yo bailo, tú bailas, él/ella baila, nosotros bailamos, vosotros bailáis, ellos/ellas bailan. Because it is regular, it serves as a perfect model for beginners learning Spanish conjugation. It is most commonly used as an intransitive verb, meaning it doesn't always need a direct object. You can simply say 'Ellos bailan' (They dance). However, it can also take a direct object if you are specifying the type of dance or the song. For example, 'Ella baila flamenco' (She dances flamenco). This direct usage is very common and natural in Spanish, unlike in English where we often say 'She does flamenco dancing' or 'She dances the flamenco'.

Present Continuous
To describe an action happening right now, use the auxiliary verb 'estar' with the gerund 'bailando'. Example: 'Estamos bailando en la sala' (We are dancing in the living room).

When you want to express a desire, obligation, or ability to dance, 'bailar' remains in its infinitive form following another conjugated verb. Common pairings include 'querer bailar' (to want to dance), 'poder bailar' (to be able to dance), 'saber bailar' (to know how to dance), and 'tener que bailar' (to have to dance). Note that 'saber' is used for the skill of dancing, while 'poder' is used for the physical ability or permission. If you say 'No sé bailar', you mean you haven't learned the steps. If you say 'No puedo bailar', you might have a broken leg or the floor is too crowded. This distinction is crucial for clear communication in Spanish.

Juan baila muy bien porque tomó clases durante cinco años.

Past Tenses
Use the preterite 'bailé' for a completed action: 'Ayer bailé mucho'. Use the imperfect 'bailaba' for habitual actions in the past: 'Cuando era niño, bailaba todos los días'.

In the imperative mood (commands), 'bailar' is frequently used to encourage participation. The informal 'baila' (dance!) or the formal 'baile' are common, but the most iconic is the first-person plural 'bailemos' (let's dance). This cohortative form is a staple of Spanish social life. Furthermore, in more complex sentence structures involving the subjunctive, 'bailar' appears when there is doubt, emotion, or a wish. For instance, 'Espero que ella baile conmigo' (I hope she dances with me). The versatility of 'bailar' across all moods and tenses makes it an essential building block for any Spanish learner. It also appears in passive constructions, though less frequently, such as 'Esa canción fue bailada por miles' (That song was danced to by thousands).

Si tuviera más energía, bailaría toda la noche sin parar.

Reflexive Usage
While 'bailar' is not typically reflexive, 'bailarse' can be used in some regional slangs or poetic contexts to mean 'to dance something away' or to thoroughly enjoy a specific dance.

¡No dejes de bailar! La fiesta apenas está comenzando ahora.

Finally, consider the syntax when 'bailar' is used with adverbs. Adverbs like 'bien' (well), 'mal' (badly), 'lentamente' (slowly), or 'apasionadamente' (passionately) usually follow the verb. 'Ella baila apasionadamente' sounds very natural. You can also specify the rhythm or the music using 'al ritmo de' (to the rhythm of). 'Bailamos al ritmo de la música latina' is a classic sentence construction. By mastering these patterns, you can describe any dance-related scenario with precision and flair. The verb's regularity ensures that once you know the base rules, you can apply them confidently across all conversational contexts.

¿Te gustaría bailar un vals en la boda de tu hermana?

Me gusta bailar solo en mi habitación cuando estoy feliz.

The word bailar is ubiquitous in the Spanish-speaking world, resonating through various layers of society. One of the most common places you will hear it is in the lyrics of popular music. From the global hits of Shakira and Enrique Iglesias to the classic boleros of the mid-20th century, 'bailar' is a central theme. Song titles like 'Bailando' or 'Yo quiero bailar' are extremely common. In these contexts, the word often carries connotations of freedom, romance, and the celebration of life. When you listen to a radio station in a Spanish-speaking country, you are likely to hear the word every few minutes. It serves as a rhythmic anchor for the culture's musical identity, reflecting the importance of movement in their artistic expression.

Nightlife and Clubs
In 'discotecas' or 'clubes nocturnos', the word is a constant. Promoters will shout '¡Vengan a bailar!', and friends will ask each other '¿Quieres ir a bailar esta noche?'. It is the primary purpose of these social venues.

Beyond the club scene, 'bailar' is heard at every major life milestone. At weddings, the 'primer baile' (first dance) is a significant ritual. At 'quinceañeras' (fifteenth birthday parties for girls), the choreographed dances are a highlight of the event, and the word is used throughout the planning and execution of the party. In these settings, 'bailar' signifies a rite of passage and a communal celebration. You will also hear it in the context of traditional festivals. For example, during the 'Feria de Abril' in Seville, Spain, everyone talks about 'bailar sevillanas'. In these instances, the verb is linked to specific cultural heritages and regional identities, showing that dancing is a way to maintain and celebrate one's roots.

En la fiesta del pueblo, todos salieron a bailar en la plaza principal hasta el amanecer.

Television and Media
Reality shows like 'Mira Quién Baila' (Look Who's Dancing) are very popular in Spain and Latin America. The word is used by judges, contestants, and hosts to discuss technique, passion, and performance.

In everyday family life, 'bailar' is a frequent topic. Parents might encourage their children by saying '¡Baila para la abuela!' (Dance for grandma!). It is seen as a sign of health and happiness. If someone is feeling down, a friend might suggest, 'Deberías salir a bailar para animarte' (You should go out dancing to cheer yourself up). This therapeutic view of dancing is very common. Furthermore, in schools and community centers, 'clases de baile' (dance classes) are a staple. People of all ages attend these classes to learn everything from contemporary dance to traditional folk dances. You will hear the word used by instructors giving directions: '¡Bailen con el corazón!' (Dance with your heart!).

Escuché que van a bailar una coreografía especial para el festival de la escuela.

Political and Social Movements
Sometimes 'bailar' is used in protests or social movements to signify joy as a form of resistance. Phrases like 'Si no se puede bailar, no es mi revolución' (If I can't dance, it's not my revolution) are heard.

El grupo de folclore va a bailar en el desfile del día de la independencia.

Lastly, 'bailar' appears in literature and poetry as a metaphor for the movement of celestial bodies, the flickering of light, or the passage of time. You might read about 'las estrellas bailando en el cielo' (the stars dancing in the sky). This poetic usage elevates the word from a simple physical action to a cosmic principle of harmony and movement. Whether in the most mundane or the most exalted contexts, 'bailar' remains a key term for expressing the dynamic nature of existence in the Spanish language. Its presence in every facet of life—from the street to the stage, from the home to the club—makes it an indispensable part of any Spanish speaker's vocabulary.

Me gusta ver a la gente bailar en el parque los domingos por la tarde.

¿Podemos bailar una canción más antes de irnos a casa?

One of the most frequent mistakes English speakers make when using bailar is confusing the verb with the noun 'danza' or 'baile'. While 'bailar' is the action, 'el baile' is the event or the specific dance, and 'la danza' usually refers to the art form or a more formal/choreographed style. Students often say 'Yo hago bailar' (I do dancing), which is incorrect. The correct way to express this is simply 'Yo bailo'. In Spanish, the verb itself carries the full weight of the action, and adding 'hacer' (to do) is redundant and grammatically wrong. This is a classic case of direct translation from English 'to do dancing' failing in Spanish.

Preposition Errors
Another common error is using the wrong preposition when dancing with someone. English speakers might try to use 'a' (to) instead of 'con' (with). Remember: 'Bailo con ella', never 'Bailo a ella'.

Another area of confusion is the distinction between 'saber bailar' and 'poder bailar'. As mentioned before, 'saber' refers to having the knowledge or skill. If you say 'No puedo bailar' because you don't know the steps, a native speaker will understand you, but it sounds slightly off. It implies there is a physical or external barrier preventing you from dancing. 'No sé bailar' is the correct way to say you haven't learned how. Additionally, learners often forget that 'bailar' is a regular verb. They might try to change the stem (like 'buelar'), perhaps confusing it with 'volar' (to fly). Keeping the stem 'bail-' consistent across all conjugations is key to accuracy.

Incorrect: Yo hago bailar todos los viernes. Correct: Yo bailo todos los viernes.

Reflexive Confusion
Learners often over-use reflexive pronouns in Spanish. They might say 'Me bailo' thinking it means 'I dance'. Unless you are using a specific regional idiom, 'bailar' is not reflexive. It's just 'bailo'.

In terms of syntax, some students struggle with where to place the type of dance. In English, we say 'I dance salsa'. In Spanish, it's the same: 'Bailo salsa'. However, some learners try to insert 'la' (the) unnecessarily, like 'Bailo la salsa'. While not strictly 'wrong' in all contexts, it often sounds less natural than omitting the article when speaking about the activity in general. Also, watch out for the gerund. English speakers use '-ing' for many things, but in Spanish, 'bailando' is strictly for actions in progress. You wouldn't say 'Bailando es divertido' (Dancing is fun); you must use the infinitive: 'Bailar es divertido'. This is a fundamental rule: when a verb acts as a noun (the subject of a sentence), use the infinitive.

Incorrect: Bailando es mi hobby favorito. Correct: Bailar es mi hobby favorito.

Confusion with 'Danzar'
While 'danzar' exists, it is much more formal and less common in daily speech. Using 'danzar' at a party would sound very strange and overly poetic or archaic.

¿Quieres bailar conmigo? (Natural) vs ¿Deseas danzar conmigo? (Extremely formal/unusual).

Lastly, be careful with the word 'baile' when you mean 'ball' or 'dance party'. While 'baile' can mean the act of dancing, it also refers to the event itself. However, 'fiesta' is more common for a general party. If you say 'Voy al baile', it sounds like you are going to a formal ball or a specific dance event. If you just want to say you are going to a party to dance, 'Voy a una fiesta a bailar' is better. Avoiding these pitfalls will make your Spanish sound much more authentic and fluid. Remember that 'bailar' is a verb of action and joy, so using it correctly allows you to share in that cultural energy without the friction of grammatical errors.

No bailamos esa canción porque era demasiado lenta para nosotros.

Ella baila como una profesional, es increíble verla en el escenario.

While bailar is the standard verb for dancing, the Spanish language offers several alternatives depending on the context, the style of movement, and the level of formality. Understanding these synonyms helps you enrich your vocabulary and express more specific nuances. The most direct synonym is 'danzar', but as previously mentioned, it is reserved for more formal, artistic, or poetic contexts. You might see 'danzar' in a program for a ballet performance or in a poem about the movement of the wind. In everyday conversation, however, 'bailar' is almost always preferred. Using 'danzar' in a club would be like saying 'Shall we partake in choreography?' instead of 'Want to dance?'.

Bailar vs. Danzar
'Bailar' is informal, social, and general. 'Danzar' is formal, artistic, and often implies a higher degree of technical skill or ritualistic meaning.

For specific types of movement, Spanish has more descriptive verbs. 'Moverse' (to move) is often used when someone is just swaying to the music but not fully dancing. 'Mover el esqueleto' (to move the skeleton) is a fun, slightly dated slang expression similar to 'shake a leg'. In modern urban contexts, especially with reggaeton music, you will hear 'perrear', which refers to a specific, more provocative style of dancing. While 'bailar' is safe for all audiences, 'perrear' is very informal and specific to certain social settings. Another interesting alternative is 'zapatear', which refers to rhythmic footwork or stomping, common in flamenco or Mexican folk dances. Using 'zapatear' instead of 'bailar' tells the listener exactly how the person is moving.

En el tablao flamenco, los artistas empezaron a zapatear con mucha fuerza y ritmo.

Bailar vs. Moverse
If someone is just standing and swaying, you might say 'se está moviendo'. If they are actively following a rhythm with steps, you use 'está bailando'.

There are also verbs that describe the state of being a dancer. 'Dedicarse al baile' means to be a professional dancer. If you want to say someone 'has a lot of rhythm', you say 'tiene mucho ritmo' or 'tiene mucho swing' (the latter being common in the Caribbean). In terms of antonyms, 'quedarse quieto' (to stay still) or 'parar' (to stop) are the most common opposites. If a song is bad and no one wants to dance, you might say 'la pista está vacía' (the dance floor is empty). Understanding these related terms allows you to navigate social situations more effectively. For example, if you are at a wedding and someone says '¡A mover el bote!', they are using a humorous slang way to tell you to get up and dance (literally 'move the boat/can').

No soy un experto, pero me gusta moverse un poco cuando suena mi canción favorita.

Bailar vs. Perrear
Use 'bailar' for general dancing (salsa, pop, etc.). Use 'perrear' specifically for the grinding style of dance associated with urban music like reggaeton.

Es mejor quedarse quieto si no conoces el ritmo de esta canción folclórica.

In summary, while 'bailar' is your go-to verb, being aware of 'danzar', 'moverse', 'zapatear', and 'perrear' gives you a much broader palette to describe the rich world of movement in Spanish culture. Each word carries its own social and stylistic weight. By choosing the right one, you show a deeper understanding of the language and the specific cultural context you are in. Whether you are discussing the fine arts or the latest club hits, these alternatives will help you communicate with more precision and authenticity. Always start with 'bailar' as your foundation, and then branch out into these more specific terms as your proficiency grows.

Ella prefiere danzar en el teatro que bailar en una discoteca ruidosa.

¡Vamos a bailar! No importa si no sabemos los pasos perfectamente.

How Formal Is It?

Formell

"Le agradecería que bailara este vals conmigo."

Neutral

"Ellos están bailando en la fiesta."

Informell

"¡Vente a bailar, tío!"

Child friendly

"¡Mira cómo baila el osito!"

Umgangssprache

"Vamos a perrear un rato."

Wusstest du?

The word is related to 'ballad', which originally meant a song intended to accompany a dance.

Aussprachehilfe

UK /baɪˈlɑːr/
US /baɪˈlɑr/
The stress is on the last syllable: bai-LAR.
Reimt sich auf
cantar hablar mirar estudiar cenar comprar viajar llegar
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ai' as two separate vowels instead of a diphthong like 'eye'.
  • Stress on the first syllable (BAI-lar) instead of the second.
  • Over-rolling the final 'r' when it should be a simple tap.
  • Pronouncing the 'b' too harshly like an English 'b'; it should be softer between vowels.
  • Confusing the 'ai' sound with 'ei' like in 'play'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize in text as it is a common, regular verb.

Schreiben 1/5

Regular -ar conjugation makes it simple to write correctly.

Sprechen 2/5

The diphthong 'ai' and the final 'r' require some practice for perfect pronunciation.

Hören 1/5

Very distinct sound; usually easy to pick out in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

música yo con gustar querer

Als Nächstes lernen

cantar escuchar fiesta ritmo paso

Fortgeschritten

coreografía compás improvisar escenario espectáculo

Wichtige Grammatik

Regular -ar verb conjugation in the present tense.

Yo bailo, tú bailas, él baila...

Use of the infinitive after verbs of preference.

Me gusta bailar.

The gerund form for continuous actions.

Estoy bailando.

Use of 'con' for accompaniment.

Bailo con mi novia.

Subjunctive mood for wishes and emotions.

Quiero que bailes conmigo.

Beispiele nach Niveau

1

Me gusta bailar salsa.

I like to dance salsa.

Uses 'me gusta' + infinitive.

2

¿Quieres bailar conmigo?

Do you want to dance with me?

Interrogative with 'querer' + infinitive.

3

Ellos bailan en la fiesta.

They dance at the party.

Present tense, third person plural.

4

Yo no sé bailar muy bien.

I don't know how to dance very well.

Uses 'saber' for skill.

5

Vamos a bailar esta noche.

We are going to dance tonight.

Future with 'ir a' + infinitive.

6

Mi hermana baila flamenco.

My sister dances flamenco.

Present tense, third person singular.

7

Es divertido bailar con amigos.

It is fun to dance with friends.

Infinitive as the subject of the sentence.

8

¿Tú bailas todos los días?

Do you dance every day?

Present tense, second person singular.

1

Ayer bailé mucho en la boda.

Yesterday I danced a lot at the wedding.

Preterite tense for a completed action.

2

Cuando era niña, bailaba ballet.

When I was a girl, I used to dance ballet.

Imperfect tense for habitual past action.

3

He bailado tango una vez.

I have danced tango once.

Present perfect tense.

4

Estamos bailando en la sala ahora.

We are dancing in the living room now.

Present continuous with 'estar' + gerund.

5

Mañana bailaremos en el festival.

Tomorrow we will dance at the festival.

Future simple tense.

6

Ella baila mejor que su hermano.

She dances better than her brother.

Comparative sentence.

7

Tengo que bailar en el escenario.

I have to dance on the stage.

Obligation with 'tener que'.

8

¿Has bailado alguna vez bachata?

Have you ever danced bachata?

Present perfect in a question.

1

Espero que ella baile conmigo.

I hope she dances with me.

Present subjunctive after 'esperar que'.

2

Si tuviera música, bailaría ahora.

If I had music, I would dance now.

Conditional with imperfect subjunctive.

3

Me pidió que bailara con él.

He asked me to dance with him.

Imperfect subjunctive after a past request.

4

Bailar es una forma de expresión.

Dancing is a form of expression.

Infinitive used as a noun.

5

Siguen bailando aunque la música paró.

They keep dancing even though the music stopped.

'Seguir' + gerund for continuing action.

6

No creo que ellos bailen bien.

I don't think they dance well.

Subjunctive after 'no creer que'.

7

Bailamos para celebrar el éxito.

We dance to celebrate the success.

Infinitive with 'para' to show purpose.

8

Había bailado antes de que llegaras.

I had danced before you arrived.

Past perfect (pluperfect) tense.

1

Esa canción es imposible de bailar.

That song is impossible to dance to.

Adjective + 'de' + infinitive.

2

Se dice que bailar reduce el estrés.

It is said that dancing reduces stress.

Impersonal 'se' construction.

3

No paró de bailar en toda la noche.

He didn't stop dancing all night.

'Parar de' + infinitive.

4

Bailarás según el ritmo que toquen.

You will dance according to the rhythm they play.

Future tense with 'según'.

5

A pesar de la lluvia, seguimos bailando.

Despite the rain, we kept dancing.

Concessive phrase 'a pesar de'.

6

Me gusta cómo bailas sin inhibiciones.

I like how you dance without inhibitions.

Use of 'cómo' in a subordinate clause.

7

Dudo que hayamos bailado tanto antes.

I doubt we have danced so much before.

Present perfect subjunctive.

8

El éxito depende de cuánto bailes.

Success depends on how much you dance.

Subjunctive after 'depende de cuánto'.

1

Bailar sobre el filo de la navaja.

To dance on the edge of a razor (metaphor).

Idiomatic metaphorical usage.

2

Apenas empezó la música, se puso a bailar.

As soon as the music started, she began to dance.

Periphrasis 'ponerse a' + infinitive.

3

Su forma de bailar evoca mucha pasión.

Her way of dancing evokes a lot of passion.

Noun phrase as subject.

4

Ojalá hubiéramos bailado ese último vals.

I wish we had danced that last waltz.

Past perfect subjunctive with 'ojalá'.

5

Bailar al son que le toquen es su lema.

To dance to whatever tune they play is his motto.

Idiomatic expression for adaptability.

6

El bailarín parecía bailar sobre el aire.

The dancer seemed to dance on air.

Simile in a descriptive sentence.

7

No hay quien le gane a bailar salsa.

There is no one who can beat him at dancing salsa.

Idiomatic structure 'no hay quien'.

8

Bailar por bailar es el mayor placer.

Dancing for the sake of dancing is the greatest pleasure.

Reduplicative structure for emphasis.

1

La vida es un baile y hay que saber bailar.

Life is a dance and one must know how to dance.

Philosophical usage.

2

Bailaba con una elegancia casi celestial.

She danced with an almost celestial elegance.

Literary description.

3

Que me quiten lo bailado, pues lo disfruté.

They can't take away the joy I've had, for I enjoyed it.

Complex idiomatic expression.

4

El destino nos hizo bailar juntos ese día.

Fate made us dance together that day.

Causative structure with 'hacer'.

5

Bailar en la cuerda floja requiere valor.

Dancing on the tightrope requires courage.

Metaphor for risk-taking.

6

Su discurso hizo bailar las conciencias.

His speech stirred (made dance) the consciences.

Abstract metaphorical usage.

7

Bailar al compás de los tiempos modernos.

To dance to the beat of modern times.

Metaphor for adaptation to change.

8

Bailar con la más fea es un reto difícil.

To dance with the ugliest (to get the worst part) is a hard challenge.

Colloquial idiom.

Häufige Kollokationen

bailar pegados
bailar suelto
bailar un vals
bailar salsa
bailar bien
bailar mal
bailar toda la noche
bailar descalzo
bailar bajo la lluvia
bailar solo

Häufige Phrasen

¡A bailar!

— An enthusiastic call to start dancing. Used to invite everyone to the dance floor.

¡La música es genial, a bailar!

Sacar a bailar

— To ask someone to dance. It is the standard way to describe the invitation.

Juan sacó a bailar a María.

No saber bailar

— To not know how to dance. Often used as an excuse at parties.

Perdón, pero no sé bailar bachata.

Dejar de bailar

— To stop dancing. Often used in commands or negative sentences.

¡No dejes de bailar!

Bailar con la música

— To move in harmony with the music. Can be literal or figurative.

Ella baila con la música de su corazón.

Ganas de bailar

— The desire or urge to dance. A very common feeling in social settings.

Tengo muchas ganas de bailar hoy.

Aprender a bailar

— To learn how to dance. Refers to taking lessons or practicing.

Quiero aprender a bailar flamenco.

Bailar en pareja

— To dance with a partner. Common for styles like tango or salsa.

Es difícil bailar en pareja si no hay práctica.

Bailar en grupo

— To dance in a group. Often seen in folk dances or club settings.

Bailar en grupo es muy divertido.

Bailar por alegría

— To dance out of pure happiness. Describes the motivation for movement.

Bailamos por alegría tras la noticia.

Wird oft verwechselt mit

bailar vs baile

'Baile' is the noun (a dance), while 'bailar' is the verb (to dance).

bailar vs danzar

'Danzar' is much more formal and usually refers to professional or artistic dance.

bailar vs volar

Beginning students sometimes confuse the sounds of 'bailar' and 'volar' (to fly).

Redewendungen & Ausdrücke

"Que me quiten lo bailado"

— What's done is done and I enjoyed it. Used to say that no matter what happens now, the good times already experienced cannot be taken away.

Perdí el trabajo, pero que me quiten lo bailado del viaje.

colloquial
"Bailar con la más fea"

— To be stuck with the worst part of a situation or the most difficult task.

En el proyecto, me tocó bailar con la más fea.

colloquial
"Bailar al son que le toquen"

— To adapt to circumstances or to do what others expect of you; to follow the lead of others.

Él es muy flexible, baila al son que le toquen.

neutral
"Hacer bailar a alguien"

— To make someone do what you want, often by force or manipulation; to lead someone a merry dance.

El jefe hace bailar a todos a su gusto.

informal
"Bailar en la cuerda floja"

— To be in a precarious or risky situation.

La economía del país está bailando en la cuerda floja.

neutral
"Bailarle el agua a alguien"

— To flatter someone or try to please them to gain favor.

No me gusta cómo le bailas el agua al director.

colloquial
"Bailar de alegría"

— To be extremely happy or elated.

Cuando aprobó el examen, bailaba de alegría.

neutral
"Tener el baile en el cuerpo"

— To be a natural dancer or to be very enthusiastic about dancing.

Esa niña tiene el baile en el cuerpo.

informal
"Bailar un zapateado"

— Sometimes used figuratively to mean giving someone a hard time or 'walking all over' them.

Le bailaron un zapateado en el debate.

informal
"Sacar los pies del baile"

— To withdraw from a situation or commitment.

A última hora, sacó los pies del baile y no vino.

regional/informal

Leicht verwechselbar

bailar vs baile

Noun vs Verb.

'Baile' is the thing you do; 'bailar' is the action of doing it. You go to a 'baile' to 'bailar'.

El baile fue increíble; todos querían bailar.

bailar vs danza

Formal vs Social.

'Danza' is an art form (like ballet); 'bailar' is what you do at a party. You study 'danza' but you 'bailar' with friends.

Ella estudia danza clásica, pero prefiere bailar salsa.

bailar vs bailarín

Occupation vs Action.

'Bailarín' is the person who dances; 'bailar' is the verb. A 'bailarín' loves to 'bailar'.

El bailarín no paraba de bailar.

bailar vs moverse

General motion vs Rhythmic motion.

'Moverse' is just moving; 'bailar' is moving specifically to music.

Muévete un poco, ¡parece que estás bailando!

bailar vs perrear

Style specific.

'Perrear' is a specific, modern, informal way of 'bailar'.

No todo el mundo sabe perrear, pero todos pueden bailar.

Satzmuster

A1

Me gusta bailar [genre].

Me gusta bailar salsa.

A1

¿Quieres bailar con [person]?

¿Quieres bailar conmigo?

A2

Ayer [conjugated bailar] en [place].

Ayer bailé en la discoteca.

A2

Antes [conjugated bailar] todos los [time].

Antes bailaba todos los viernes.

B1

Espero que [subjunctive bailar] conmigo.

Espero que bailes conmigo.

B1

Si [subjunctive bailar], [conditional].

Si bailaras más, estarías en forma.

B2

No creo que [subjunctive bailar] bien.

No creo que ella baile bien.

C1

[Noun] es una excusa para bailar.

La fiesta es una excusa para bailar.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely high in both spoken and written Spanish.

Häufige Fehler
  • Yo hago bailar. Yo bailo.

    In Spanish, you don't 'do' dancing; you just dance. Using 'hacer' is a direct and incorrect translation from English.

  • Bailando es divertido. Bailar es divertido.

    When a verb is the subject of a sentence in Spanish, you must use the infinitive, not the gerund (-ando).

  • Bailo a ella. Bailo con ella.

    You dance 'with' someone, not 'to' someone. The preposition 'con' is essential here.

  • Yo buelo. Yo bailo.

    Learners sometimes try to change the stem of 'bailar', confusing it with irregular verbs like 'volar' (to fly). It is regular.

  • Quiero danzar contigo. Quiero bailar contigo.

    While 'danzar' is correct, it is too formal for a social setting like a party and sounds unnatural.

Tipps

Regular Verb Ease

Since 'bailar' is regular, use it as your 'anchor' verb to remember the endings for all other -ar verbs. It never changes its stem 'bail-'.

Invitations

If you want to be polite, use '¿Te gustaría bailar?' (Would you like to dance?). To be more casual, '¿Bailamos?' (Shall we dance?) is perfect.

Styles

Learn the names of common Latin dances (salsa, bachata, merengue) as they are the most common objects of the verb 'bailar'.

Avoid 'Hacer'

Never say 'hacer baile' to mean 'to dance'. Just use the verb 'bailar'. It is much more natural and grammatically correct.

Regional Slang

In some countries, you might hear 'echar un pie' or 'mover el bote' as slang for dancing. Keep 'bailar' as your safe, universal choice.

The Diphthong

Practice the 'ai' sound by saying 'eye' in English. The word should flow as two syllables: bai-lar.

Infinitive as Noun

Remember to use 'Bailar...' at the start of a sentence if you mean 'Dancing...', for example: 'Bailar me hace feliz'.

Song Lyrics

Listen to the song 'Bailando' by Enrique Iglesias to hear the word used in many different contexts and tenses.

Prepositions

Always use 'con' to say who you are dancing with. 'Bailar con alguien' is the only correct way.

No Regrets

Memorize 'Que me quiten lo bailado'. It's a great phrase to use when you've had a good time despite a subsequent problem.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Bailar' as 'Bye-Lar'. You say 'Bye' to your worries and go to 'Lar' (like a large party) to dance.

Visuelle Assoziation

Imagine a person doing a 'ballet' move. The words 'ballet' and 'bailar' both start with 'ba' and are related to dancing.

Word Web

música fiesta ritmo pasos pareja salsa tango alegría

Herausforderung

Try to use 'bailar' in three different tenses today: 'Bailo', 'Bailé', and 'Voy a bailar'.

Wortherkunft

From the Vulgar Latin *ballare*, which comes from the Late Latin *ballare*, meaning 'to dance'. This is also the root for the English word 'ball' (as in a formal dance) and 'ballet'.

Ursprüngliche Bedeutung: To dance or move rhythmically.

Romance (Latin)

Kultureller Kontext

Be aware that some dance styles like 'perreo' have specific social and age-related connotations.

In English-speaking cultures, dancing is often seen as a performance or a specific hobby, whereas in Spanish-speaking cultures, it is more of a general social skill.

The song 'Bailando' by Enrique Iglesias. The movie 'Dirty Dancing' (translated as 'Baile Caliente' in some regions). The phrase '¡A bailar!' often used by Celia Cruz.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Weddings

  • ¿Bailamos el vals?
  • El primer baile de los novios.
  • Me duelen los pies de tanto bailar.
  • ¡Todos a la pista a bailar!

Nightclubs

  • ¿Quieres bailar?
  • Esa canción es muy buena para bailar.
  • Vamos a bailar un poco.
  • No sé bailar este ritmo.

Dance Classes

  • Aprendo a bailar salsa.
  • Mi profesor de baile es genial.
  • Tengo que practicar los pasos.
  • Bailar ayuda a la coordinación.

Festivals

  • Bailamos en la calle.
  • El grupo folclórico va a bailar.
  • Es tradicional bailar aquí.
  • ¡Qué alegría ver a todos bailar!

Home/Family

  • Baila con tu abuelo.
  • Pon música para bailar.
  • Me gusta bailar mientras limpio.
  • Bailamos en el salón.

Gesprächseinstiege

"¿Te gusta bailar o prefieres solo escuchar la música?"

"¿Cuál es tu tipo de baile favorito y por qué?"

"¿Sabes bailar algún baile tradicional de tu país?"

"¿Prefieres bailar solo o con una pareja?"

"¿Has tomado alguna vez clases para aprender a bailar?"

Tagebuch-Impulse

Describe la última vez que fuiste a bailar. ¿Dónde estabas y con quién?

Escribe sobre un tipo de baile que te gustaría aprender en el futuro.

¿Cómo te sientes cuando escuchas tu música favorita y empiezas a bailar?

Explica la importancia del baile en la cultura de tu país.

Si pudieras bailar perfectamente cualquier estilo, ¿cuál elegirías y por qué?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, 'bailar' is a completely regular -ar verb. This means it follows the standard conjugation rules for all tenses, making it very easy for beginners to learn and use correctly. For example, in the present tense, it is: bailo, bailas, baila, bailamos, bailáis, bailan.

'Bailar' is the everyday, social word for dancing at parties or clubs. 'Danzar' is much more formal and is usually reserved for professional performances like ballet, or used in poetic and literary contexts. If you are at a party, always use 'bailar'.

You should say 'Me gusta bailar'. In Spanish, when a verb acts as the subject or the object of another verb like 'gustar', you use the infinitive form. Do not use the gerund 'bailando' in this context, as it would be incorrect.

No, you usually don't need a preposition. You can say 'Bailo salsa' or 'Bailo tango' directly. Adding 'la' (the) is optional but often omitted in natural conversation when speaking about the activity in general.

For a completed action, use the preterite: bailé, bailaste, bailó, bailamos, bailasteis, bailaron. For a habitual action in the past, use the imperfect: bailaba, bailabas, bailaba, bailábamos, bailabais, bailaban.

It literally means 'let them take away from me what I've danced', but it idiomatically means 'they can't take away the good times I've had'. It's a way of saying you have no regrets because you enjoyed the experience, regardless of the outcome.

Yes, figuratively. If a tooth is loose, you can say 'el diente me baila'. It can also describe a flickering flame or something that is unstable and moving around rhythmically or vibrating.

The verb 'bailar' is universal. However, the *styles* of dance and some slang terms related to dancing vary greatly. For example, 'perrear' is common in the Caribbean and among youth, while 'zapatear' is specific to certain folk traditions.

The phrase is 'sacar a bailar'. For example, 'Él me sacó a bailar' means 'He asked me to dance'. It literally translates to 'to take out to dance'.

The gerund is 'bailando'. It is used with the verb 'estar' to describe an action that is happening right now, such as 'Estamos bailando' (We are dancing).

Teste dich selbst 190 Fragen

writing

Write a sentence using 'bailar' in the present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bailar' in the preterite tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bailar' in the imperfect tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bailar' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bailar' in the subjunctive mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bailar' in the conditional tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the gerund 'bailando'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bailar' to express a like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bailar' to express an obligation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bailar' as a command.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe your favorite dance style in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why people dance at parties in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a time you saw a professional dancer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the idiom 'que me quiten lo bailado' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about stars 'dancing' (metaphor).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bailar' and 'ritmo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bailar' and 'pareja'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bailar' and 'descalzo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bailar' and 'aprender'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'bailar' and 'cansado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the word 'bailar' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I like to dance' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask someone 'Do you want to dance?' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We are dancing' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I danced yesterday' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone 'Dance with me' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I used to dance ballet' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I hope you dance' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I would dance if I could' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's dance salsa' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your weekend plans involving dancing.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain which dance style is your favorite.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She dances very well' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We danced all night' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Where is the dance floor?' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I don't know how to dance' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is a great dancer' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's time to dance' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't stop dancing' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have never danced tango' in Spanish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Me encanta bailar salsa.' What does the speaker love?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '¿Quieres bailar conmigo?' What is the speaker asking?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Ayer bailamos toda la noche.' When did they dance?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Ella es una bailarina profesional.' What is her job?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'No sé bailar bachata.' What can't the speaker do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Espero que bailes en la fiesta.' What is the speaker's hope?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Bailar es bueno para la salud.' Why is dancing good?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Vamos a la pista de baile.' Where are they going?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Bailé un vals con mi padre.' Who did she dance with?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '¡A bailar todos!' Who should dance?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Me duelen los pies de bailar.' Why do their feet hurt?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '¿Has bailado alguna vez flamenco?' What style is mentioned?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Bailaba mucho de niño.' When did he dance a lot?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Si hubiera música, bailaría.' What is missing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: 'Que me quiten lo bailado.' What is the tone of the speaker?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 190 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!