Gegensätze ausdrücken: Obwohl (Embora + Subjunktiv)
embora immer den subjuntivo, um einen eleganten contraste in deinen Sätzen zu erzeugen.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'embora' followed by the subjunctive mood to express contrast or concession.
- Always use the subjunctive after 'embora': Embora chova, vou sair.
- The tense of the subjunctive must match the main clause tense.
- Do not use 'embora' with the indicative mood; it is grammatically incorrect.
Overview
embora untrennbar mit dem Subjuntivo verbunden.embora korrekt mit dem Subjuntivo verwendest, zeigst du, dass du nicht nur Sätze aneinanderreihst, sondern komplexe logische Beziehungen zwischen Ereignissen herstellen kannst.embora eine grammatikalische Stimmung, die Unsicherheit oder eine hypothetische Betrachtung impliziert. Das ist der Moment, in dem du dich vom „Ich-verstehe-dich“-Niveau zum „Ich-beherrsche-die-Sprache“-Niveau entwickelst.embora fungiert als Konjunktion zur Einleitung eines Konzessivsatzes. Im Deutschen entspricht dies dem Wort „obwohl“. Der entscheidende Unterschied liegt im Modus.embora in den Subjuntivo. Warum? Weil das Portugiesische den Gegensatz nicht nur als objektive Tatsache betrachtet, sondern als eine Bedingung, die den Hauptsatz nicht beeinflussen soll.embora + Subjuntivo), auf der anderen Seite die unumstößliche Realität (Hauptsatz im Indikativ). Wenn du embora sagst, signalisierst du deinem Gegenüber: „Ich erkenne diesen Umstand an, aber er ist für mein Handeln irrelevant.“Subjuntivo ist für uns Deutsche oft ein rotes Tuch, weil wir im Deutschen den Konjunktiv I und II eher für indirekte Rede oder Höflichkeit nutzen, aber selten als strikte grammatikalische Anforderung nach bestimmten Konjunktionen. Im Portugiesischen ist das Subjuntivo jedoch ein fester Bestandteil der Satzstruktur. Wenn du embora benutzt, hast du keine Wahl.embora kommt, konjugierst du im Subjuntivo. Das ist keine Frage des Stils, sondern der Grammatik.-ar bilden den Subjuntivo mit -e, Verben auf -er und -ir mit -a. Das ist ein logisches System, das dir als Deutschsprachigem entgegenkommt, da wir Ordnung und klare Regeln lieben. Sobald du das verinnerlicht hast, wird es zu einem automatischen Prozess.Embora + Subjekt + Subjuntivo | Obwohl + Subjekt + Indikativ | Subjuntivo ist obligatorisch |Embora + seja + Adjektiv | Obwohl es ... ist | Konzessivsatz |- 1
Embora eu fale(Obwohl ich spreche - vonfalar) - 2
Embora ele coma(Obwohl er isst - voncomer) - 3
Embora nós partamos(Obwohl wir abreisen - vonpartir)
Imperfeito do Subjuntivo (die Form mit -sse):Embora ele falasse(Obwohl er sprach)Embora nós comêssemos(Obwohl wir aßen)
Embora + Konjunktiv-Verb + Hauptsatz (Indikativ). Achte darauf, dass das Subjekt im Nebensatz oft weggelassen werden kann, wenn es klar ist, aber bei embora ist es meistens explizit, um den Kontrast zu betonen.embora immer dann, wenn du eine Konzession ausdrücken willst. Im Alltag ist es extrem nützlich, um diplomatisch zu sein. Stell dir vor, du bist in einem Meeting in deinem Büro in São Paulo.Embora a ideia seja interessante, precisamos de mais dados. Das klingt professionell und respektvoll.Embora os resultados sejam preliminares, a tendência é clara. Das ist B2-Niveau pur.Embora esteja tarde, eu quero beber mais uma. Es gibt deinem Satz eine gewisse Eleganz. Nutze es, wenn du eine Aussage relativieren willst, ohne sie komplett zu widerrufen.- 1Der Indikativ-Fehler: Du sagst
Embora ele está cansado(Obwohl er müde ist). Das passiert, weil du das deutsche „obwohl“ 1:1 übersetzt. Dein Gehirn sagt: „Es ist eine Tatsache, also Indikativ.“ Korrektur:Embora ele esteja cansado. Merke dir:Emboraist ein „Subjuntivo-Magnet“.
- 1Verwechslung mit
ir embora: Du versuchst zu sagen „Ich gehe jetzt“ und sagstEu embora agora. Das ist falsch.Ir emboraist eine feste Redewendung für „weggehen“.Emboraals Konjunktion kann niemals alleine stehen. Du musst immer einen Nebensatz anschließen.
- 1Infinitiv-Falle: Viele Deutsche versuchen
Emborawieapesar dezu verwenden:Embora ser tarde, eu vou. Das klingt für Portugiesen grausam. Nachemborafolgt IMMER ein konjugiertes Verb. Wenn du den Infinitiv nutzen willst, musst duapesar deverwenden:Apesar de ser tarde....
Embora | Subjuntivo | Formell, elegant, betont den Kontrast |Apesar de | Infinitiv oder Nomen | Sehr gebräuchlich, neutraler |Mesmo que | Subjuntivo | „Selbst wenn“ (hypothetisch) |Mas | Indikativ | Einfache Verbindung zweier Fakten |embora und mesmo que ist die Gewissheit. Embora akzeptiert eine bestehende Tatsache (Embora esteja chovendo - es regnet definitiv). Mesmo que öffnet eine hypothetische Tür (Mesmo que chova - selbst wenn es regnen sollte, vielleicht tut es das aber nicht).- 1Frage: Muss ich
emboraimmer am Satzanfang verwenden?
Eu vou à praia, embora esteja nublado. Die Bedeutung bleibt identisch.- 1Frage: Kann ich
emboraauch mit demFuturo do Subjuntivoverwenden?
Presente do Subjuntivo völlig aus.- 1Frage: Ist
emborain Brasilien seltener als in Portugal?
apesar de oder mesmo que, aber embora wird überall als Zeichen eines guten Bildungsniveaus verstanden und geschätzt.- 1Frage: Warum ist
ir emboraso anders?
Ir embora kommt etymologisch von „em boa hora“ (zu einer guten Stunde). Es hat nichts mit der Konjunktion „obwohl“ zu tun, auch wenn die Wörter gleich aussehen. Das ist ein klassischer „falscher Freund“ innerhalb der Sprache selbst!Subjunctive Verb Conjugation with Embora
| Subject | Present Subjunctive (ser) | Imperfect Subjunctive (ser) |
|---|---|---|
|
Eu
|
seja
|
fosse
|
|
Tu
|
sejas
|
fosses
|
|
Ele/Ela
|
seja
|
fosse
|
|
Nós
|
sejamos
|
fôssemos
|
|
Vós
|
sejais
|
fôsseis
|
|
Eles/Elas
|
sejam
|
fossem
|
Meanings
The conjunction 'embora' is used to introduce a concessive clause, indicating that the action in the main clause happens despite the situation described in the subordinate clause.
Concession
Expressing a contrast where the main action persists despite an obstacle.
“Embora seja tarde, vamos continuar.”
“Embora ele estude muito, não passou.”
Reference Table
| Konjunktion | Modus | Struktur | Beispiel |
|---|---|---|---|
|
Embora
|
Subjunktiv
|
Embora + [Verb Subj.]
|
"Embora chova..."
|
|
Mesmo que
|
Subjunktiv
|
Mesmo que + [Verb Subj.]
|
"Mesmo que chova..."
|
|
Apesar de
|
Infinitiv/Nomen
|
Apesar de + [Nomen/Inf.]
|
"Apesar da chuva..."
|
|
Ainda que
|
Subjunktiv
|
Ainda que + [Verb Subj.]
|
"Ainda que chova..."
|
|
Mas
|
Indikativ
|
Satz 1 + mas + Satz 2
|
"Chove, mas eu vou."
|
Formalitätsspektrum
Embora seja tarde, terminarei o trabalho. (Work/Study)
Embora seja tarde, vou terminar o trabalho. (Work/Study)
Embora seja tarde, vou terminar. (Work/Study)
Tarde, mas vou terminar. (Work/Study)
Wege, um 'Obwohl' auf Portugiesisch zu sagen
Subjunktiv erforderlich
- Embora Obwohl
- Ainda que Selbst wenn
- Mesmo que Auch wenn
Indikativ / Nomen
- Mas Aber
- Apesar de Trotz
Embora vs. Apesar de
Wähle deine Kontrast-Konjunktion
Benutzt du ein konjugiertes Verb?
Bestätigst du eine Tatsache?
Moderne Kontexte für 'Embora'
Social Media
- • Bildunterschriften
- • Kommentare
- • DM Drama
Berufsleben
- • E-Mails
- • Zoom-Calls
- • Lebensläufe
Shopping
- • Preis-Checks
- • Uber warten
- • Liefer-Apps
Beispiele nach Niveau
Embora seja cedo, acordo.
Although it is early, I wake up.
Embora chova, vou.
Although it rains, I go.
Embora seja bom, não quero.
Although it is good, I don't want it.
Embora fale, não ouço.
Although he speaks, I don't listen.
Embora esteja cansado, estudo.
Although I am tired, I study.
Embora ele tenha dinheiro, não gasta.
Although he has money, he doesn't spend it.
Embora seja difícil, tentamos.
Although it is difficult, we try.
Embora ela queira, não pode.
Although she wants to, she can't.
Embora soubesse a verdade, ele mentiu.
Although he knew the truth, he lied.
Embora vivamos longe, somos amigos.
Although we live far, we are friends.
Embora fizesse frio, saímos.
Although it was cold, we went out.
Embora eles estudassem, não aprenderam.
Although they studied, they didn't learn.
Embora o projeto pareça complexo, é viável.
Although the project seems complex, it is viable.
Embora tivéssemos pouco tempo, terminamos.
Although we had little time, we finished.
Embora a situação exija cautela, agiremos.
Although the situation requires caution, we will act.
Embora ele não estivesse presente, concordou.
Although he wasn't present, he agreed.
Embora se reconheça a falha, a solução é incerta.
Although the flaw is recognized, the solution is uncertain.
Embora houvesse objeções, o plano foi aprovado.
Although there were objections, the plan was approved.
Embora se considere a hipótese, não há provas.
Although the hypothesis is considered, there is no proof.
Embora o autor escrevesse com clareza, o tema é denso.
Although the author wrote with clarity, the theme is dense.
Embora a conjuntura econômica demande austeridade, o investimento persiste.
Although the economic situation demands austerity, investment persists.
Embora a tradição ditasse o contrário, ele inovou.
Although tradition dictated otherwise, he innovated.
Embora se pretenda a neutralidade, o viés é evidente.
Although neutrality is intended, the bias is evident.
Embora a língua evoluísse, a estrutura permaneceu.
Although the language evolved, the structure remained.
Leicht verwechselbar
Both mean 'although', but they require different structures.
Both use the subjunctive, but 'mesmo que' implies 'even if'.
They sound similar but have different meanings.
Häufige Fehler
Embora é tarde.
Embora seja tarde.
Embora eu vou.
Embora eu vá.
Embora chove.
Embora chova.
Embora ele fala.
Embora ele fale.
Embora tenho dinheiro.
Embora tenha dinheiro.
Embora ele quer.
Embora ele queira.
Embora faz sol.
Embora faça sol.
Embora ele sabia.
Embora ele soubesse.
Embora ele foi.
Embora ele fosse.
Embora nós estudamos.
Embora nós estudássemos.
Embora se reconhece.
Embora se reconheça.
Embora houve.
Embora houvesse.
Embora o autor escrevia.
Embora o autor escrevesse.
Satzmuster
Embora ___ (verb), eu ___ (verb).
___ (main clause), embora ___ (verb).
Embora ___ (past verb), eu ___ (past verb).
Embora ___ (subjunctive), ___ (main clause).
Real World Usage
Embora os resultados sejam preliminares, a tendência é clara.
Embora esteja ocupado, te ligo depois.
Embora eu não tenha experiência na área, aprendo rápido.
Embora chova, o dia está lindo!
Embora o pedido esteja atrasado, a comida é boa.
Embora o voo seja cedo, estou animado.
Die Indikativ-Falle
Embora ele fale português, ele é alemão.
Förmliches Schreiben
Embora o prazo seja curto, vamos terminar.
Brasilien vs. Portugal
Embora o Uber demore, eu prefiro esperar.
Smart Tips
Use 'embora' to sound more professional.
Always use 'embora' instead of 'mas'.
Remember to use the imperfect subjunctive.
If you see 'embora', the verb must be subjunctive.
Aussprache
Embora
The 'o' is open, and the 'a' is nasalized slightly at the end.
Rising-Falling
Embora seja tarde (rising), vou terminar (falling).
Conveys the contrast between the two clauses.
Einprägen
Eselsbrücke
Embora is a 'Subjunctive Magnet'—it pulls the verb into the subjunctive mood every time.
Visuelle Assoziation
Imagine a bridge (Embora) connecting two islands. One island is the 'Reality' (Main Clause) and the other is the 'Concession' (Subjunctive Clause). The bridge is made of subjunctive verbs.
Rhyme
Embora, embora, subjunctive is the flora.
Story
Maria wanted to go to the beach. Although it was raining (Embora chovesse), she went. Even though she was cold (Embora estivesse com frio), she swam. She was happy.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences starting with 'Embora' about your day today.
Kulturelle Hinweise
In Brazil, 'embora' is used in formal writing, while 'apesar de' is more common in speech.
In Portugal, 'embora' is used more frequently in both speech and writing.
In academic papers, 'embora' is the standard choice for concessive clauses.
Derived from 'em boa hora', which meant 'in a good time'.
Gesprächseinstiege
Embora você esteja cansado, o que você faz?
Embora o dia esteja bonito, você prefere ficar em casa?
Embora você tenha muito trabalho, você consegue descansar?
Embora a tecnologia ajude, ela pode ser um problema?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Embora o café ___ frio, eu vou beber.
Wähle den grammatikalisch korrekten Satz:
Find and fix the mistake:
Embora ele fala muito, ele não diz nada importante.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesEmbora ele ___ (ser) rico, não gasta dinheiro.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Embora eu estava cansado, estudei.
Ele é rico, mas não gasta dinheiro.
Match the beginning with the end.
Embora nós ___ (ter) tempo, não fomos.
Use: embora, esteja, cansado, vou.
'Embora' can be followed by the indicative mood.
Score: /8
Practice Bank
6 exercisesEmbora ___ tarde, eu quero sair.
Embora nós sabemos o caminho, nos perdemos.
seja / caro / Embora / eu / compro / o / livro
Übersetze: 'Obwohl sie müde ist, lernt sie.'
Welcher Satz bezieht sich korrekt auf ein Hindernis in der Vergangenheit?
Ordne die Regeln zu:
Score: /6
FAQ (8)
No, 'embora' always triggers the subjunctive mood.
Yes, it is generally considered more formal than 'apesar de'.
No, but the verb tense changes to the imperfect subjunctive.
Yes, it is very common to start a sentence with 'embora'.
'Embora' is for facts, 'mesmo que' is for hypothetical situations.
Yes, it is used in both, though frequency varies by register.
It will sound unnatural to native speakers.
Write sentences about your daily life using 'embora'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aunque + subjuntivo
Spanish 'aunque' can also take the indicative when stating a known fact.
Bien que + subjuntivo
French requires the 'ne' expletif in some formal contexts.
Obwohl + indicative
German does not use the subjunctive for concessive clauses.
〜けれども (keredomo)
Japanese does not conjugate for person or mood in the same way.
على الرغم من (ala al-raghm min)
Arabic does not use a subjunctive verb form for this structure.
虽然...但是... (suīrán... dànshì...)
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Portugiesische Konzessionssätze: 'Obwohl' & 'Trotz' (Embora, Apesar de)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einer Besprechung in Lissabon oder São Paulo. Du willst ausdrücken, dass ein Pr...
Portugiesisch für 'Auch wenn': Wie man Mesmo Que benutzt
### Overview In der portugiesischen Sprache ist `mesmo que` eine jener Strukturen, die den Unterschied zwischen einem f...
Formelles 'Obwohl' (Conquanto)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting mit brasilianischen Geschäftspartnern oder schreibst einen formel...
Formale Konzession: Professionell klingen (Conquanto, Ainda que)
### Overview Wenn du dich auf dem C1-Niveau bewegst, ist es an der Zeit, die Ärmel hochzukrempeln und dich von der rein...
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Portugiesische Wünsche und Reue: Der unabhängige Konjunktiv (Subjuntivo Independente)
### Overview Stell dir vor, du liest einen portugiesischen Roman oder hörst ein emotionales Fado-Lied und plötzlich stö...
Verwendung von 'Sem que': Ohne/Außer mit Konjunktiv
### Overview Lass uns über eine Struktur sprechen, die im Portugiesischen für Präzision sorgt: `sem que`. Wenn du auf B...
Wenn ich Zeit habe: Das Futuro do Conjuntivo von 'Ter' (tiver)
### Overview Stell dir vor, du planst am Wochenende einen Ausflug mit Freunden. Im Deutschen sagst du ganz pragmatisch:...
Portugiesische Zeitlimits: Verwendung von 'Até Que' (Bis...)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Lissaboner Café und beobachtest das Treiben. Du möchtest ausdrücken, dass...
Konjunktiv Imperfekt (Die "Wenn ich wäre" Zeitform)
Overview Hast du dich schon mal dabei ertappt, wie du davon geträumt hast, im Lotto zu gewinnen? Oder vielleicht einen S...