Konzessivsätze: Obwohl, Selbst wenn & Der Subjuntivo
embora, mesmo que und ainda que, um einen Gegensatz oder ein Hindernis auszudrücken.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the subjunctive after 'embora' or 'mesmo que' when expressing hypothetical or uncertain concessions.
- Use 'embora' + subjunctive for 'although' (e.g., Embora chova, vou sair).
- Use 'mesmo que' + subjunctive for 'even if' (e.g., Mesmo que chova, vou sair).
- Use indicative only if the fact is already established and certain (less common in this structure).
Overview
embora, mesmo que oder ainda que, um eine „subjektive Haltung“ einzunehmen.embora ele seja rico sagst, präsentierst du den Reichtum nicht als ein objektives, isoliertes Faktum, sondern als eine Information, die du „einklammerst“. Du sagst quasi: „Ja, er ist reich (das räume ich ein), aber das ändert nichts an der Tatsache, dass er unglücklich ist.“ Der Subjuntivo fungiert hier als grammatikalisches Signal für diese Konzession.Embora chova, vamos sair. |Vamos sair, embora chova. |Embora estude, não entendo. |Embora estudasse, não entendi. |embora, mesmo que, ainda que und apesar de que. Eine wichtige Besonderheit für uns Deutsche: Wenn Subjekt im Haupt- und Nebensatz identisch ist, kannst du den Subjuntivo umgehen, indem du apesar de + Infinitiv nutzt. Das ist extrem effizient und klingt sehr natürlich: Apesar de estar cansado, trabalho. (Trotz des Müdeseins arbeite ich).embora oder por mais que deutlich kompetenter als ein einfaches mas.- 1Persistenz ausdrücken: Um zu zeigen, dass du dich nicht von Hindernissen aufhalten lässt.
Mesmo que o preço seja alto, comprarei o carro.(Selbst wenn der Preis hoch ist, werde ich das Auto kaufen.) - 2Argumente abwägen: In einer Diskussion räumst du ein Argument des Gegenübers ein, bevor du deins bringst.
Ainda que você tenha razão em parte, o plano é falho.(Auch wenn du teilweise recht hast, ist der Plan fehlerhaft.) - 3Überraschung/Ironie: Wenn das Ergebnis kontraintuitiv ist.
Por mais que eu tente, não consigo entender a regra.(So sehr ich es auch versuche, ich verstehe die Regel nicht.)
- 1Die Indikativ-Falle: Da wir im Deutschen alles mit dem Indikativ ausdrücken, neigen wir dazu, den Indikativ auch im Portugiesischen zu verwenden. *
Embora ele é rico* ist für einen Muttersprachler ein schwerer Fehler. Warum? Weil unser Gehirn „Fakt = Indikativ“ gespeichert hat. Du musst das Gehirn umprogrammieren: Konzessiv-Konjunktion = Subjuntivo. - 2Falsche Zeitenfolge: Ein häufiger Fehler ist das Mischen von Zeiten. *
Embora estivesse cansado, vou trabalhar.* Hier hast du den Imperfeito do Subjuntivo mit einem Präsens im Hauptsatz gemischt. Das klingt für Portugiesen so, als würdest du grammatikalische Zeitreisen unternehmen. Achte penibel auf die Übereinstimmung. - 3Verwechslung von
apesar deundapesar de que: Wir Deutsche lieben Präzision, aber diese zwei sind tückisch.Apesar debraucht zwingend einen Infinitiv (oder ein Substantiv).Apesar de queverlangt den Subjuntivo. Den Fehler *Apesar de que estar cansado* zu machen, passiert oft, weil wir das „que“ einfach anhängen, ohne die grammatikalische Konsequenz für das Verb zu bedenken.
embora von anderen Konjunktionen abzugrenzen, die zwar ähnlich klingen, aber eine andere Logik verfolgen.Embora | Obwohl | Immer Subjuntivo |Mas | Aber | Immer Indikativ |Apesar de | Trotz | Infinitiv |mas zwei Fakten auf gleicher Ebene verbindet, setzt embora den einen Fakt in ein Abhängigkeitsverhältnis zum anderen. Wenn du mas benutzt, sagst du: „A ist wahr, B ist wahr.“ Wenn du embora benutzt, sagst du: „A ist wahr, aber B ist trotz A wahr.“ Die Nuance liegt in der Unterordnung.- 1Kann ich
emboraimmer durchmesmo queersetzen? Fast immer, abermesmo queklingt etwas hypothetischer, fast wie ein „selbst wenn“.Emboraist neutraler und häufiger in der Schriftsprache. - 2Ist der Subjuntivo in Konzessivsätzen in Brasilien und Portugal gleich? Ja, die grammatikalische Regel ist identisch. In der gesprochenen Sprache hört man in Brasilien manchmal den Indikativ nach
apesar de que, aber als B2-Lernender solltest du beim Subjuntivo bleiben, um deinen Standard zu halten. - 3Was mache ich, wenn ich mir bei der Zeitform unsicher bin? Nutze die
apesar de+ Infinitiv-Konstruktion! Damit umgehst du das Problem der Zeitfolge komplett und klingst trotzdem sehr eloquent.
Present Subjunctive for Concessive Clauses
| Pronoun | Ser (to be) | Estar (to be) | Ter (to have) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
seja
|
esteja
|
tenha
|
|
Você/Ele
|
seja
|
esteja
|
tenha
|
|
Nós
|
sejamos
|
estejamos
|
tenhamos
|
|
Eles
|
sejam
|
estejam
|
tenham
|
Meanings
Concessive clauses introduce a contrast or an obstacle to the main action. In Portuguese, when the concession is hypothetical or future-oriented, the subjunctive is required.
Hypothetical Concession
Even if something happens (uncertainty).
“Mesmo que ele venha, não vou falar.”
“Ainda que chova, faremos o churrasco.”
Fact-based Concession
Although it is a fact.
“Embora ele seja meu amigo, discordo dele.”
“Ainda que saiba a verdade, prefiro o silêncio.”
Reference Table
| Konnektor | Übersetzung | Modus-Regel | Beispiel |
|---|---|---|---|
|
Embora
|
Obwohl
|
Immer Subjuntivo
|
Embora seja tarde...
|
|
Mesmo que
|
Selbst wenn
|
Immer Subjuntivo
|
Mesmo que chova...
|
|
Ainda que
|
Auch wenn
|
Immer Subjuntivo
|
Ainda que doa...
|
|
Por mais que
|
Wie sehr ich auch...
|
Immer Subjuntivo
|
Por mais que eu tente...
|
|
Nem que
|
Nicht einmal wenn
|
Immer Subjuntivo
|
Nem que me paguem!
|
|
Se bem que
|
Obwohl / Wobei
|
Oft Indikativ
|
Se bem que ele não veio.
|
Formalitätsspektrum
Embora seja dispendioso, irei adquiri-lo. (Shopping)
Embora seja caro, vou comprar. (Shopping)
Mesmo que seja caro, eu compro. (Shopping)
Mesmo sendo caro, vou levar. (Shopping)
Die Welt des 'Obwohl'
Subjuntivo-Auslöser
- Embora Obwohl
- Mesmo que Selbst wenn
- Ainda que Auch wenn
Infinitiv-Auslöser
- Apesar de Trotz
Subjuntivo vs. Indikativ Konnektoren
Muss ich den Subjuntivo nutzen?
Ist der Konnektor 'Apesar de'?
Ist es 'Embora', 'Mesmo que' oder 'Ainda que'?
Stufen der Hartnäckigkeit
Alltäglich
- • Mesmo que
- • Nem que
Formell/Schriftlich
- • Embora
- • Ainda que
- • Conquanto
Intensität
- • Por mais que
- • Por muito que
Beispiele nach Niveau
Embora seja tarde, vou estudar.
Although it is late, I will study.
Mesmo que chova, vou sair.
Even if it rains, I will go out.
Ainda que ele não queira, vou ir.
Even though he doesn't want to, I will go.
Por mais que eu tente, não entendo.
No matter how much I try, I don't understand.
Posto que seja difícil, continuaremos.
Even though it is difficult, we will continue.
Embora saibamos a verdade, calamo-nos.
Although we know the truth, we remain silent.
Leicht verwechselbar
Both mean 'but/although', but 'mas' is a conjunction and 'embora' is a subordinating connector.
Learners often default to indicative.
Both are conditional.
Häufige Fehler
Embora ele é...
Embora ele seja...
Mesmo que ele vai...
Mesmo que ele vá...
Embora chove...
Embora chova...
Ainda que ele tem...
Ainda que ele tenha...
Embora eu sou...
Embora eu seja...
Mesmo que ele quer...
Mesmo que ele queira...
Por mais que eu tento...
Por mais que eu tente...
Embora era...
Embora fosse...
Ainda que ele vai...
Ainda que ele vá...
Embora ele sabe...
Embora ele saiba...
Embora ter...
Embora tenha...
Mesmo que ele teria...
Mesmo que ele tivesse...
Por mais que ele faz...
Por mais que ele faça...
Ainda que ele diz...
Ainda que ele diga...
Satzmuster
Embora ___ (verb), eu vou.
Mesmo que ___ (verb), não vou.
Por mais que ___ (verb), não consigo.
Ainda que ___ (verb), farei isso.
Real World Usage
Embora esteja ocupado, te ligo depois.
Embora não tenha experiência, aprendo rápido.
Mesmo que o voo atrase, chegarei.
Mesmo que demore, quero o pedido.
Ainda que esteja frio, a vista é linda!
Embora compreendamos a situação, não podemos aceitar.
Die Lichtschalter-Metapher
Embora ele seja rico, ele não gasta nada.
Falsche Freunde
Mesmo que chova, eu vou.
Höfliches Nein-Sagen
Embora eu entenda... der Goldstandard, um eine Idee höflich, aber bestimmt abzulehnen: Embora eu entenda seu ponto, não concordo.
Smart Tips
Use 'Embora' at the start of the sentence to show you are being polite and acknowledging the other person's perspective.
Use 'Por mais que' to show you have considered the counter-argument.
Use 'Mesmo que' to show you are committed despite obstacles.
Use 'Ainda que' to add dramatic tension.
Aussprache
Subjunctive endings
Ensure the 'e' or 'a' ending is clear to distinguish from indicative.
Rising-Falling
Embora chova (rise), vou sair (fall).
Signals the contrast.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Embora' as 'Em-bora' (in-go), meaning even if you go, the obstacle remains.
Visuelle Assoziation
Imagine a person walking through a rainstorm with an umbrella. The rain is the concessive clause, the person walking is the main clause.
Rhyme
Embora ou mesmo que, o verbo muda, você vai ver!
Story
Maria wanted to go to the beach. 'Embora esteja nublado, vou!' she said. Even though it was cloudy, she went. She didn't care about the weather.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about your day using 'Embora' + a subjunctive verb.
Kulturelle Hinweise
Brazilians use 'mesmo que' very frequently in casual speech.
European Portuguese speakers may use the indicative more often for facts.
Similar to Brazil, the subjunctive is preferred for emphasis.
Derived from Latin 'quamquam' and 'etsi'.
Gesprächseinstiege
Embora você esteja ocupado, pode me ajudar?
Mesmo que ganhasse na loteria, você trabalharia?
Ainda que o curso seja caro, vale a pena?
Por mais que você tente, o que é difícil aprender?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Eu vou correr, embora ___ (chover) muito.
Wähle die richtige Option:
Find and fix the mistake:
Ainda que eu tenho dinheiro, não vou comprar.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesEmbora ___ (ser) difícil, vou tentar.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Mesmo que ele tem tempo, não vai.
Ele é rico, mas não é feliz. (Use Embora)
Embora ele ___ (fazer) o trabalho, não gostou.
Match: Embora, Mesmo que, Por mais que
Order: (vou / Embora / cansado / esteja)
Concessive clauses always use the indicative.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesPor mais que ele ___ dieta, não emagrece.
___ chova, vamos à praia.
Embora o filme é bom, eu dormi.
que / saiba / ele / Mesmo / não / vou / eu
Übersetze: Selbst wenn ich gehe
Ordne die Paare zu
Vou sair, nem que ___ doente.
Wähle den Satz in der Vergangenheitsform.
Por mais que eu estudo, reprovo.
Não vou, ainda que você ___.
Was klingt formeller?
Embora ___ tarde...
Score: /12
FAQ (8)
The subjunctive signals that you are conceding a point, which is often hypothetical or uncertain.
Only if you are stating a very specific, established fact, but it is safer to use the subjunctive.
They are mostly interchangeable, though 'ainda que' can sound slightly more formal.
Use the imperfect subjunctive (e.g., 'Embora estivesse cansado, fui').
Yes, European Portuguese speakers use the indicative more often for facts.
You should learn the present subjunctive first, as it is the most common.
Yes, it implies 'even if' (a condition).
Yes, they are excellent for professional communication.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aunque + subjuntivo
Portuguese uses future subjunctive more often.
Bien que + subjonctif
French requires 'ne explétif' in some formal contexts.
Obwohl + indicative
German does not use a mood shift for concession.
~temo / ~demo
No verb conjugation for mood.
رغم أن (raghma anna)
Arabic does not use a subjunctive mood for this.
虽然 (suīrán)
No conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Portugiesische Wünsche und Reue: Der unabhängige Konjunktiv (Subjuntivo Independente)
### Overview Stell dir vor, du liest einen portugiesischen Roman oder hörst ein emotionales Fado-Lied und plötzlich stö...
Verwendung von 'Sem que': Ohne/Außer mit Konjunktiv
### Overview Lass uns über eine Struktur sprechen, die im Portugiesischen für Präzision sorgt: `sem que`. Wenn du auf B...
Wenn ich Zeit habe: Das Futuro do Conjuntivo von 'Ter' (tiver)
### Overview Stell dir vor, du planst am Wochenende einen Ausflug mit Freunden. Im Deutschen sagst du ganz pragmatisch:...
Portugiesische Zeitlimits: Verwendung von 'Até Que' (Bis...)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Lissaboner Café und beobachtest das Treiben. Du möchtest ausdrücken, dass...
Konjunktiv Imperfekt (Die "Wenn ich wäre" Zeitform)
Overview Hast du dich schon mal dabei ertappt, wie du davon geträumt hast, im Lotto zu gewinnen? Oder vielleicht einen S...