B2 Subjunctive 13 min read Schwer

Konzessivsätze: Obwohl, Selbst wenn & Der Subjuntivo

Nutze den Subjuntivo nach Konnektoren wie embora, mesmo que und ainda que, um einen Gegensatz oder ein Hindernis auszudrücken.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the subjunctive after 'embora' or 'mesmo que' when expressing hypothetical or uncertain concessions.

  • Use 'embora' + subjunctive for 'although' (e.g., Embora chova, vou sair).
  • Use 'mesmo que' + subjunctive for 'even if' (e.g., Mesmo que chova, vou sair).
  • Use indicative only if the fact is already established and certain (less common in this structure).
Concessive Connector + Subjunctive Verb + , + Main Clause

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting in Lissabon oder São Paulo. Du möchtest ausdrücken, dass ein Projekt trotz zahlreicher Hindernisse erfolgreich abgeschlossen wurde. Im Deutschen würdest du sagen: „Obwohl das Projekt schwierig war, haben wir es geschafft.“ Hier nutzt du einfach den Indikativ.
Im Portugiesischen hingegen erfordert diese Struktur – die sogenannten Konzessivsätze – eine grammatikalische Feinheit, die für uns Deutsche anfangs ungewohnt ist: den Subjuntivo. Als B2-Lernender ist dies der Moment, in dem du dich von der rein funktionalen Sprache hin zu einem nuancierten, fast schon eleganten Ausdruck entwickelst.
Im Deutschen kennen wir Konzessivsätze mit Konjunktionen wie „obwohl“, „obgleich“ oder „auch wenn“. Diese verlangen im Deutschen fast immer den Indikativ. Das Portugiesische hingegen nutzt Konjunktionen wie embora, mesmo que oder ainda que, um eine „subjektive Haltung“ einzunehmen.
Du erkennst einen Fakt an (das Hindernis), ordnest ihn aber rhetorisch unter. Es ist ein bisschen wie der Konjunktiv im Deutschen bei indirekter Rede, aber mit einer völlig anderen Funktion. Während wir im Deutschen den Konjunktiv I für die Distanzierung von der Quelle nutzen, nutzt das Portugiesische den Subjuntivo in Konzessivsätzen, um die Irrelevanz eines Fakts für das Hauptergebnis zu betonen.
Das ist logisch und präzise – genau das, was wir Deutschen an Sprachen schätzen.
### How This Grammar Works
Der Kern des portugiesischen Konzessivsatzes liegt in der mentalen Einordnung. Wenn du embora ele seja rico sagst, präsentierst du den Reichtum nicht als ein objektives, isoliertes Faktum, sondern als eine Information, die du „einklammerst“. Du sagst quasi: „Ja, er ist reich (das räume ich ein), aber das ändert nichts an der Tatsache, dass er unglücklich ist.“ Der Subjuntivo fungiert hier als grammatikalisches Signal für diese Konzession.
Im Deutschen haben wir für solche Fälle keine eigene Verbform, die den Modus ändert. Wir nutzen einfach den Indikativ: „Obwohl er reich ist, ist er unglücklich.“ Der Portugiese hingegen zwingt dich dazu, den Modus zu wechseln, um die logische Hierarchie zwischen dem Hindernis (Nebensatz) und dem Ergebnis (Hauptsatz) klar zu machen. Das ist vergleichbar mit dem Unterschied zwischen „Er ist reich, aber unglücklich“ (Parataxe) und „Obwohl er reich ist, ist er unglücklich“ (Hypotaxe).
Der Subjuntivo ist das Werkzeug, das den Nebensatz dem Hauptsatz unterordnet. Wenn du den Indikativ verwendest, klingt es für einen Muttersprachler so, als würdest du zwei völlig unabhängige Fakten einfach nur nebeneinanderstellen, ohne die argumentative Spannung des „Trotzdem“ aufzubauen. Das ist der große Unterschied: Der Subjuntivo schafft eine semantische Verbindung, die im Deutschen rein durch die Konjunktion geleistet wird.
### Formation Pattern
Die Bildung folgt einer klaren Logik, die wir als „Sequência de Tempos“ (Zeitenfolge) bezeichnen. Hier ist die Struktur:
| Struktur | Beispiel |
|---|---|
| Konjunktion + Subjuntivo (Nebensatz) | Embora chova, vamos sair. |
| Hauptsatz + Konjunktion + Subjuntivo | Vamos sair, embora chova. |
Die Wahl der Zeitform im Subjuntivo hängt strikt vom Hauptsatz ab:
| Zeit im Hauptsatz | Zeit im Subjuntivo (Nebensatz) | Beispiel |
|---|---|---|
| Präsens / Futur | Presente do Subjuntivo | Embora estude, não entendo. |
| Präteritum / Imperfekt | Imperfeito do Subjuntivo | Embora estudasse, não entendi. |
Die häufigsten Konjunktionen sind embora, mesmo que, ainda que und apesar de que. Eine wichtige Besonderheit für uns Deutsche: Wenn Subjekt im Haupt- und Nebensatz identisch ist, kannst du den Subjuntivo umgehen, indem du apesar de + Infinitiv nutzt. Das ist extrem effizient und klingt sehr natürlich: Apesar de estar cansado, trabalho. (Trotz des Müdeseins arbeite ich).
### When To Use It
Du solltest diese Strukturen nutzen, wenn du in einem professionellen oder akademischen Kontext argumentierst. Wenn du in der Uni oder im Büro einen Vorschlag machst, wirkt die Verwendung von embora oder por mais que deutlich kompetenter als ein einfaches mas.
  1. 1Persistenz ausdrücken: Um zu zeigen, dass du dich nicht von Hindernissen aufhalten lässt. Mesmo que o preço seja alto, comprarei o carro. (Selbst wenn der Preis hoch ist, werde ich das Auto kaufen.)
  2. 2Argumente abwägen: In einer Diskussion räumst du ein Argument des Gegenübers ein, bevor du deins bringst. Ainda que você tenha razão em parte, o plano é falho. (Auch wenn du teilweise recht hast, ist der Plan fehlerhaft.)
  3. 3Überraschung/Ironie: Wenn das Ergebnis kontraintuitiv ist. Por mais que eu tente, não consigo entender a regra. (So sehr ich es auch versuche, ich verstehe die Regel nicht.)
### Common Mistakes
  1. 1Die Indikativ-Falle: Da wir im Deutschen alles mit dem Indikativ ausdrücken, neigen wir dazu, den Indikativ auch im Portugiesischen zu verwenden. *Embora ele é rico* ist für einen Muttersprachler ein schwerer Fehler. Warum? Weil unser Gehirn „Fakt = Indikativ“ gespeichert hat. Du musst das Gehirn umprogrammieren: Konzessiv-Konjunktion = Subjuntivo.
  2. 2Falsche Zeitenfolge: Ein häufiger Fehler ist das Mischen von Zeiten. *Embora estivesse cansado, vou trabalhar.* Hier hast du den Imperfeito do Subjuntivo mit einem Präsens im Hauptsatz gemischt. Das klingt für Portugiesen so, als würdest du grammatikalische Zeitreisen unternehmen. Achte penibel auf die Übereinstimmung.
  3. 3Verwechslung von apesar de und apesar de que: Wir Deutsche lieben Präzision, aber diese zwei sind tückisch. Apesar de braucht zwingend einen Infinitiv (oder ein Substantiv). Apesar de que verlangt den Subjuntivo. Den Fehler *Apesar de que estar cansado* zu machen, passiert oft, weil wir das „que“ einfach anhängen, ohne die grammatikalische Konsequenz für das Verb zu bedenken.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, embora von anderen Konjunktionen abzugrenzen, die zwar ähnlich klingen, aber eine andere Logik verfolgen.
| Portugiesisch | Deutsch | Modus-Regel |
|---|---|---|
| Embora | Obwohl | Immer Subjuntivo |
| Mas | Aber | Immer Indikativ |
| Apesar de | Trotz | Infinitiv |
Während mas zwei Fakten auf gleicher Ebene verbindet, setzt embora den einen Fakt in ein Abhängigkeitsverhältnis zum anderen. Wenn du mas benutzt, sagst du: „A ist wahr, B ist wahr.“ Wenn du embora benutzt, sagst du: „A ist wahr, aber B ist trotz A wahr.“ Die Nuance liegt in der Unterordnung.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich embora immer durch mesmo que ersetzen? Fast immer, aber mesmo que klingt etwas hypothetischer, fast wie ein „selbst wenn“. Embora ist neutraler und häufiger in der Schriftsprache.
  2. 2Ist der Subjuntivo in Konzessivsätzen in Brasilien und Portugal gleich? Ja, die grammatikalische Regel ist identisch. In der gesprochenen Sprache hört man in Brasilien manchmal den Indikativ nach apesar de que, aber als B2-Lernender solltest du beim Subjuntivo bleiben, um deinen Standard zu halten.
  3. 3Was mache ich, wenn ich mir bei der Zeitform unsicher bin? Nutze die apesar de + Infinitiv-Konstruktion! Damit umgehst du das Problem der Zeitfolge komplett und klingst trotzdem sehr eloquent.

Present Subjunctive for Concessive Clauses

Pronoun Ser (to be) Estar (to be) Ter (to have)
Eu
seja
esteja
tenha
Você/Ele
seja
esteja
tenha
Nós
sejamos
estejamos
tenhamos
Eles
sejam
estejam
tenham

Meanings

Concessive clauses introduce a contrast or an obstacle to the main action. In Portuguese, when the concession is hypothetical or future-oriented, the subjunctive is required.

1

Hypothetical Concession

Even if something happens (uncertainty).

“Mesmo que ele venha, não vou falar.”

“Ainda que chova, faremos o churrasco.”

2

Fact-based Concession

Although it is a fact.

“Embora ele seja meu amigo, discordo dele.”

“Ainda que saiba a verdade, prefiro o silêncio.”

Reference Table

Reference table for Konzessivsätze: Obwohl, Selbst wenn & Der Subjuntivo
Konnektor Übersetzung Modus-Regel Beispiel
Embora
Obwohl
Immer Subjuntivo
Embora seja tarde...
Mesmo que
Selbst wenn
Immer Subjuntivo
Mesmo que chova...
Ainda que
Auch wenn
Immer Subjuntivo
Ainda que doa...
Por mais que
Wie sehr ich auch...
Immer Subjuntivo
Por mais que eu tente...
Nem que
Nicht einmal wenn
Immer Subjuntivo
Nem que me paguem!
Se bem que
Obwohl / Wobei
Oft Indikativ
Se bem que ele não veio.

Formalitätsspektrum

Formell
Embora seja dispendioso, irei adquiri-lo.

Embora seja dispendioso, irei adquiri-lo. (Shopping)

Neutral
Embora seja caro, vou comprar.

Embora seja caro, vou comprar. (Shopping)

Informell
Mesmo que seja caro, eu compro.

Mesmo que seja caro, eu compro. (Shopping)

Umgangssprache
Mesmo sendo caro, vou levar.

Mesmo sendo caro, vou levar. (Shopping)

Die Welt des 'Obwohl'

Einräumung

Subjuntivo-Auslöser

  • Embora Obwohl
  • Mesmo que Selbst wenn
  • Ainda que Auch wenn

Infinitiv-Auslöser

  • Apesar de Trotz

Subjuntivo vs. Indikativ Konnektoren

Erfordert Subjuntivo (Modus)
Embora chova Obwohl es regnet
Mesmo que doa Selbst wenn es wehtut
Erfordert Indikativ (Fakt)
Mas chove Aber es regnet
Porque chove Weil es regnet

Muss ich den Subjuntivo nutzen?

1

Ist der Konnektor 'Apesar de'?

YES
Nutze den Infinitiv
NO
Nächster Schritt
2

Ist es 'Embora', 'Mesmo que' oder 'Ainda que'?

YES
Nutze den Subjuntivo! 🚨
NO ↓

Stufen der Hartnäckigkeit

👕

Alltäglich

  • Mesmo que
  • Nem que
👔

Formell/Schriftlich

  • Embora
  • Ainda que
  • Conquanto
🔥

Intensität

  • Por mais que
  • Por muito que

Beispiele nach Niveau

1

Embora seja tarde, vou estudar.

Although it is late, I will study.

1

Mesmo que chova, vou sair.

Even if it rains, I will go out.

1

Ainda que ele não queira, vou ir.

Even though he doesn't want to, I will go.

1

Por mais que eu tente, não entendo.

No matter how much I try, I don't understand.

1

Posto que seja difícil, continuaremos.

Even though it is difficult, we will continue.

1

Embora saibamos a verdade, calamo-nos.

Although we know the truth, we remain silent.

Leicht verwechselbar

Concessive Clauses: Although, Even If & The Subjunctive vs. Embora vs Mas

Both mean 'but/although', but 'mas' is a conjunction and 'embora' is a subordinating connector.

Concessive Clauses: Although, Even If & The Subjunctive vs. Subjunctive vs Indicative

Learners often default to indicative.

Concessive Clauses: Although, Even If & The Subjunctive vs. Mesmo que vs Se

Both are conditional.

Häufige Fehler

Embora ele é...

Embora ele seja...

Must use subjunctive after concessive connectors.

Mesmo que ele vai...

Mesmo que ele vá...

Subjunctive required.

Embora chove...

Embora chova...

Subjunctive conjugation.

Ainda que ele tem...

Ainda que ele tenha...

Subjunctive of ter.

Embora eu sou...

Embora eu seja...

Irregular verb conjugation.

Mesmo que ele quer...

Mesmo que ele queira...

Subjunctive of querer.

Por mais que eu tento...

Por mais que eu tente...

Subjunctive of tentar.

Embora era...

Embora fosse...

Need imperfect subjunctive for past.

Ainda que ele vai...

Ainda que ele vá...

Future subjunctive vs present.

Embora ele sabe...

Embora ele saiba...

Subjunctive of saber.

Embora ter...

Embora tenha...

Personal vs impersonal infinitive.

Mesmo que ele teria...

Mesmo que ele tivesse...

Conditional vs imperfect subjunctive.

Por mais que ele faz...

Por mais que ele faça...

Subjunctive of fazer.

Ainda que ele diz...

Ainda que ele diga...

Subjunctive of dizer.

Satzmuster

Embora ___ (verb), eu vou.

Mesmo que ___ (verb), não vou.

Por mais que ___ (verb), não consigo.

Ainda que ___ (verb), farei isso.

Real World Usage

Texting very common

Embora esteja ocupado, te ligo depois.

Job Interview common

Embora não tenha experiência, aprendo rápido.

Travel common

Mesmo que o voo atrase, chegarei.

Food Delivery occasional

Mesmo que demore, quero o pedido.

Social Media very common

Ainda que esteja frio, a vista é linda!

Formal Letter common

Embora compreendamos a situação, não podemos aceitar.

🎯

Die Lichtschalter-Metapher

Stell dir vor, 'Embora' ist ein Lichtschalter. Sobald du das Wort aussprichst, knipst du den 'Subjuntivo-Modus' für das folgende Verb an:
Embora ele seja rico, ele não gasta nada.
⚠️

Falsche Freunde

Übersetze 'Selbst wenn' nicht einfach mit 'Se'. 'Se' nutzt du für Bedingungen (Falls), während 'Mesmo que' für Einräumungen steht:
Mesmo que chova, eu vou.
💬

Höfliches Nein-Sagen

In einem Business-Meeting ist die Wendung Embora eu entenda... der Goldstandard, um eine Idee höflich, aber bestimmt abzulehnen:
Embora eu entenda seu ponto, não concordo.

Smart Tips

Use 'Embora' at the start of the sentence to show you are being polite and acknowledging the other person's perspective.

Não posso ir, mas agradeço. Embora não possa ir, agradeço o convite.

Use 'Por mais que' to show you have considered the counter-argument.

Você está errado, mas entendo. Por mais que você tenha razão, discordo.

Use 'Mesmo que' to show you are committed despite obstacles.

Se chover, vou mesmo assim. Mesmo que chova, vou.

Use 'Ainda que' to add dramatic tension.

Estava difícil, mas continuei. Ainda que estivesse difícil, continuei.

Aussprache

seja /se-ja/

Subjunctive endings

Ensure the 'e' or 'a' ending is clear to distinguish from indicative.

Rising-Falling

Embora chova (rise), vou sair (fall).

Signals the contrast.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Embora' as 'Em-bora' (in-go), meaning even if you go, the obstacle remains.

Visuelle Assoziation

Imagine a person walking through a rainstorm with an umbrella. The rain is the concessive clause, the person walking is the main clause.

Rhyme

Embora ou mesmo que, o verbo muda, você vai ver!

Story

Maria wanted to go to the beach. 'Embora esteja nublado, vou!' she said. Even though it was cloudy, she went. She didn't care about the weather.

Word Web

EmboraMesmo queAinda quePor mais queSubjuntivoContraste

Herausforderung

Write 3 sentences about your day using 'Embora' + a subjunctive verb.

Kulturelle Hinweise

Brazilians use 'mesmo que' very frequently in casual speech.

European Portuguese speakers may use the indicative more often for facts.

Similar to Brazil, the subjunctive is preferred for emphasis.

Derived from Latin 'quamquam' and 'etsi'.

Gesprächseinstiege

Embora você esteja ocupado, pode me ajudar?

Mesmo que ganhasse na loteria, você trabalharia?

Ainda que o curso seja caro, vale a pena?

Por mais que você tente, o que é difícil aprender?

Tagebuch-Impulse

Write about a goal you have. Use 'Embora' to mention an obstacle.
Describe a hypothetical scenario using 'Mesmo que'.
Reflect on a past challenge using 'Ainda que' in the past.
Argue for a controversial topic using 'Por mais que'.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Subjuntivo-Form aus.

Eu vou correr, embora ___ (chover) muito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chova
Nach 'embora' müssen wir den Presente do Subjuntivo von 'chover' nutzen, also 'chova'.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt? Multiple Choice

Wähle die richtige Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mesmo que ele não queira, ele vai.
'Mesmo que' löst den Subjuntivo aus. 'Quer' ist Indikativ, 'queira' ist Subjuntivo.
Finde und korrigiere den Fehler. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ainda que eu tenho dinheiro, não vou comprar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ainda que eu tenha dinheiro, não vou comprar.
'Tenho' ist Indikativ. Wir brauchen den Presente do Subjuntivo 'tenha' nach 'ainda que'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct subjunctive form of 'ser'.

Embora ___ (ser) difícil, vou tentar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: seja
Embora requires the present subjunctive.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Embora ele venha.
Subjunctive is required.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Mesmo que ele tem tempo, não vai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tenha
Subjunctive of ter.
Change to concessive. Sentence Transformation

Ele é rico, mas não é feliz. (Use Embora)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Embora ele seja rico, não é feliz.
Subjunctive required.
Conjugate 'fazer' in the subjunctive. Conjugation Drill

Embora ele ___ (fazer) o trabalho, não gostou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faça
Subjunctive of fazer.
Match the connector to the meaning. Match Pairs

Match: Embora, Mesmo que, Por mais que

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Although, Even if, No matter how much
Standard definitions.
Build a sentence. Sentence Building

Order: (vou / Embora / cansado / esteja)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Embora esteja cansado, vou.
Correct word order.
Is this true? True False Rule

Concessive clauses always use the indicative.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
They usually require the subjunctive.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Konjugiere 'fazer' im Subjuntivo. Lückentext

Por mais que ele ___ dieta, não emagrece.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faça
Wähle den richtigen Konnektor. Multiple Choice

___ chova, vamos à praia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Embora
Korrigiere den Modus des Verbs. Error Correction

Embora o filme é bom, eu dormi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Embora o filme seja bom...
Bringe den Satz in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

que / saiba / ele / Mesmo / não / vou / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mesmo que ele não saiba, eu vou.
Übersetze 'Selbst wenn ich gehe...' Übersetzung

Übersetze: Selbst wenn ich gehe

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mesmo que eu vá
Verbinde den Konnektor mit seiner Bedeutung. Match Pairs

Ordne die Paare zu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Embora - Obwohl","Mesmo que - Selbst wenn","Nem que - Nicht einmal wenn"]
Wähle die richtige Form von 'estar'. Lückentext

Vou sair, nem que ___ doente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: esteja
Welcher Satz bezieht sich auf die Vergangenheit? Multiple Choice

Wähle den Satz in der Vergangenheitsform.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Embora ele estivesse lá...
Korrigiere die Phrase. Error Correction

Por mais que eu estudo, reprovo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por mais que eu estude...
Vervollständige mit 'querer'. Lückentext

Não vou, ainda que você ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: queira
Formell vs. Informell. Multiple Choice

Was klingt formeller?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ainda que...
Übersetze 'Obwohl es spät ist...' Übersetzung

Embora ___ tarde...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: seja

Score: /12

FAQ (8)

The subjunctive signals that you are conceding a point, which is often hypothetical or uncertain.

Only if you are stating a very specific, established fact, but it is safer to use the subjunctive.

They are mostly interchangeable, though 'ainda que' can sound slightly more formal.

Use the imperfect subjunctive (e.g., 'Embora estivesse cansado, fui').

Yes, European Portuguese speakers use the indicative more often for facts.

You should learn the present subjunctive first, as it is the most common.

Yes, it implies 'even if' (a condition).

Yes, they are excellent for professional communication.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Aunque + subjuntivo

Portuguese uses future subjunctive more often.

French high

Bien que + subjonctif

French requires 'ne explétif' in some formal contexts.

German low

Obwohl + indicative

German does not use a mood shift for concession.

Japanese partial

~temo / ~demo

No verb conjugation for mood.

Arabic moderate

رغم أن (raghma anna)

Arabic does not use a subjunctive mood for this.

Chinese low

虽然 (suīrán)

No conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!