譲歩節:「~だけれど」「たとえ~でも」と接続法
embora や mesmo que を使って、動詞を「接続法」に切り替えるのがポイントです。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the subjunctive after 'embora' or 'mesmo que' when expressing hypothetical or uncertain concessions.
- Use 'embora' + subjunctive for 'although' (e.g., Embora chova, vou sair).
- Use 'mesmo que' + subjunctive for 'even if' (e.g., Mesmo que chova, vou sair).
- Use indicative only if the fact is already established and certain (less common in this structure).
Overview
How This Grammar Works
Formation Pattern
When To Use It
- 決意表明: 「高価 *であっても* 買います。」 (*mesmo que seja*)
- 丁寧な断り: 「行きたいのは山々 *ですが*、行けません。」 (*Embora eu adore*)
- スタイリッシュな愚痴: 「*いくら* 掃除 *しても*、汚れる。」 (*Por mais que eu limpe*)
- SNSでの自慢: 「心の中では死にそう *だけど* 笑ってる。」 (*embora esteja*)
Common Mistakes
- 「英語脳(日本語脳)」の罠:
although he is
を直訳して *embora ele é* と言ってしまうこと。🚨 間違いです。*embora ele seja* でなければなりません。ここで直説法を使うのは犯罪です。 - *Apesar De* の混同: *Apesar de* は「~にもかかわらず」という意味ですが、接続法ではなく 不定詞 を誘発します。*Apesar de chover* (不定詞) vs. *Embora chova* (接続法)。
- 時制の無視: 過去について話しているなら、接続法現在を使わないで!接続法過去(半過去)を使ってください。「たとえお金が あった としても…」 -> *Mesmo que eu tivesse* (*tenha* ではない)。
Contrast With Similar Patterns
- Mas (でも) vs. Embora (~だけれど): 「雨が降っている、でも行く」(等位接続、単純な事実)。「雨が降っている けれど、行く」(従属接続、対比を強調)。*Embora* の方が少し洗練された響きがあります。
- Se (もし) vs. Mesmo Que (たとえ~でも): *Se* は結果を *変える* 条件を導入します。*Mesmo que* は結果を *変えない* 条件を導入します。
- Por muito que vs. Por mais que: 基本的に双子です。どちらも「どんなに~しても」という意味です。好きな方を選んでください。
Quick FAQ
*embora* の後に直説法を使うことはありますか?
標準的なポルトガル語では?いいえ。非常にカジュアルなスラングでは?あるかもしれませんが、教養がないように聞こえます。接続法を使いましょう。
*ainda que* はフォーマルですか?
少しだけ。襟付きのシャツを着るようなものです。*Mesmo que* はTシャツとジーンズのオプションです。
*se bem que* はどうですか?
鋭い! *Se bem que* は反逆者の中の反逆者です。ヨーロッパ・ポルトガル語の話し言葉では、一呼吸おいて「実際には…」や「まあ、考えてみれば…」のように機能するため、直説法を取ることがよくあります。
Present Subjunctive for Concessive Clauses
| Pronoun | Ser (to be) | Estar (to be) | Ter (to have) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
seja
|
esteja
|
tenha
|
|
Você/Ele
|
seja
|
esteja
|
tenha
|
|
Nós
|
sejamos
|
estejamos
|
tenhamos
|
|
Eles
|
sejam
|
estejam
|
tenham
|
Meanings
Concessive clauses introduce a contrast or an obstacle to the main action. In Portuguese, when the concession is hypothetical or future-oriented, the subjunctive is required.
Hypothetical Concession
Even if something happens (uncertainty).
“Mesmo que ele venha, não vou falar.”
“Ainda que chova, faremos o churrasco.”
Fact-based Concession
Although it is a fact.
“Embora ele seja meu amigo, discordo dele.”
“Ainda que saiba a verdade, prefiro o silêncio.”
Reference Table
| 接続詞 | 意味 | トリガー | 例文 |
|---|---|---|---|
|
Embora
|
〜だけれども
|
常に接続法
|
Embora seja tarde...
|
|
Mesmo que
|
たとえ〜だとしても
|
常に接続法
|
Mesmo que chova...
|
|
Ainda que
|
〜だとしても(やや硬め)
|
常に接続法
|
Ainda que doa...
|
|
Por mais que
|
どんなに〜だとしても
|
常に接続法
|
Por mais que eu tente...
|
|
Nem que
|
たとえ〜だとしても(強い否定)
|
常に接続法
|
Nem que me paguem!
|
|
Se bem que
|
もっとも〜だけど
|
直説法が多い
|
Se bem que ele não veio.
|
フォーマル度スペクトル
Embora seja dispendioso, irei adquiri-lo. (Shopping)
Embora seja caro, vou comprar. (Shopping)
Mesmo que seja caro, eu compro. (Shopping)
Mesmo sendo caro, vou levar. (Shopping)
「譲歩」の世界
接続法のトリガー
- Embora Although
- Mesmo que Even if
- Ainda que Even though
不定詞のトリガー
- Apesar de In spite of
接続法 vs 直説法の接続詞
接続法を使うべき?
接続詞は 'Apesar de' ですか?
'Embora', 'Mesmo que', 'Ainda que' ですか?
譲歩の度合いとスタイル
カジュアル/日常
- • Mesmo que
- • Nem que
フォーマル/書き言葉
- • Embora
- • Ainda que
- • Conquanto
強調/強度
- • Por mais que
- • Por muito que
レベル別の例文
Embora seja tarde, vou estudar.
Although it is late, I will study.
Mesmo que chova, vou sair.
Even if it rains, I will go out.
Ainda que ele não queira, vou ir.
Even though he doesn't want to, I will go.
Por mais que eu tente, não entendo.
No matter how much I try, I don't understand.
Posto que seja difícil, continuaremos.
Even though it is difficult, we will continue.
Embora saibamos a verdade, calamo-nos.
Although we know the truth, we remain silent.
間違えやすい
Both mean 'but/although', but 'mas' is a conjunction and 'embora' is a subordinating connector.
Learners often default to indicative.
Both are conditional.
よくある間違い
Embora ele é...
Embora ele seja...
Mesmo que ele vai...
Mesmo que ele vá...
Embora chove...
Embora chova...
Ainda que ele tem...
Ainda que ele tenha...
Embora eu sou...
Embora eu seja...
Mesmo que ele quer...
Mesmo que ele queira...
Por mais que eu tento...
Por mais que eu tente...
Embora era...
Embora fosse...
Ainda que ele vai...
Ainda que ele vá...
Embora ele sabe...
Embora ele saiba...
Embora ter...
Embora tenha...
Mesmo que ele teria...
Mesmo que ele tivesse...
Por mais que ele faz...
Por mais que ele faça...
Ainda que ele diz...
Ainda que ele diga...
文型パターン
Embora ___ (verb), eu vou.
Mesmo que ___ (verb), não vou.
Por mais que ___ (verb), não consigo.
Ainda que ___ (verb), farei isso.
Real World Usage
Embora esteja ocupado, te ligo depois.
Embora não tenha experiência, aprendo rápido.
Mesmo que o voo atrase, chegarei.
Mesmo que demore, quero o pedido.
Ainda que esteja frio, a vista é linda!
Embora compreendamos a situação, não podemos aceitar.
「スイッチ」のメタファー
Embora seja tarde...似ているけれど違う言葉
Se と訳さないように注意しましょう。 Se は単なる条件ですが、譲歩には Mesmo que を使います。 Mesmo que chova...丁寧な反論のコツ
Embora eu entenda... (理解はしていますが…)と始めると非常にスマートです。Smart Tips
Use 'Embora' at the start of the sentence to show you are being polite and acknowledging the other person's perspective.
Use 'Por mais que' to show you have considered the counter-argument.
Use 'Mesmo que' to show you are committed despite obstacles.
Use 'Ainda que' to add dramatic tension.
発音
Subjunctive endings
Ensure the 'e' or 'a' ending is clear to distinguish from indicative.
Rising-Falling
Embora chova (rise), vou sair (fall).
Signals the contrast.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Embora' as 'Em-bora' (in-go), meaning even if you go, the obstacle remains.
視覚的連想
Imagine a person walking through a rainstorm with an umbrella. The rain is the concessive clause, the person walking is the main clause.
Rhyme
Embora ou mesmo que, o verbo muda, você vai ver!
Story
Maria wanted to go to the beach. 'Embora esteja nublado, vou!' she said. Even though it was cloudy, she went. She didn't care about the weather.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about your day using 'Embora' + a subjunctive verb.
文化メモ
Brazilians use 'mesmo que' very frequently in casual speech.
European Portuguese speakers may use the indicative more often for facts.
Similar to Brazil, the subjunctive is preferred for emphasis.
Derived from Latin 'quamquam' and 'etsi'.
会話のきっかけ
Embora você esteja ocupado, pode me ajudar?
Mesmo que ganhasse na loteria, você trabalharia?
Ainda que o curso seja caro, vale a pena?
Por mais que você tente, o que é difícil aprender?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Eu vou correr, embora ___ (chover) muito.
正しい選択肢を選んでください:
Find and fix the mistake:
Ainda que eu tenho dinheiro, não vou comprar.
Score: /3
練習問題
8 exercisesEmbora ___ (ser) difícil, vou tentar.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Mesmo que ele tem tempo, não vai.
Ele é rico, mas não é feliz. (Use Embora)
Embora ele ___ (fazer) o trabalho, não gostou.
Match: Embora, Mesmo que, Por mais que
Order: (vou / Embora / cansado / esteja)
Concessive clauses always use the indicative.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesPor mais que ele ___ dieta, não emagrece.
___ chova, vamos à praia.
Embora o filme é bom, eu dormi.
que / saiba / ele / Mesmo / não / vou / eu
訳してください:たとえ私が行くとしても
ペアを作ってください
Vou sair, nem que ___ doente.
過去形を含んでいる文を選んでください。
Por mais que eu estudo, reprovo.
Não vou, ainda que você ___.
どちらがよりフォーマルに聞こえますか?
Embora ___ tarde...
Score: /12
よくある質問 (8)
The subjunctive signals that you are conceding a point, which is often hypothetical or uncertain.
Only if you are stating a very specific, established fact, but it is safer to use the subjunctive.
They are mostly interchangeable, though 'ainda que' can sound slightly more formal.
Use the imperfect subjunctive (e.g., 'Embora estivesse cansado, fui').
Yes, European Portuguese speakers use the indicative more often for facts.
You should learn the present subjunctive first, as it is the most common.
Yes, it implies 'even if' (a condition).
Yes, they are excellent for professional communication.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aunque + subjuntivo
Portuguese uses future subjunctive more often.
Bien que + subjonctif
French requires 'ne explétif' in some formal contexts.
Obwohl + indicative
German does not use a mood shift for concession.
~temo / ~demo
No verb conjugation for mood.
رغم أن (raghma anna)
Arabic does not use a subjunctive mood for this.
虽然 (suīrán)
No conjugation.
Learning Path
Prerequisites
関連動画
Related Grammar Rules
ポルトガル語の願いと後悔:独立接続法 (Subjuntivo Independente)
### Overview ポルトガル語の学習において、C2レベルを目指す皆さんが直面する最も美しく、かつ難解な壁の一つが「独立した接続...
「Sem que」の使い方:接続法を伴う「〜なしで/〜しない限り」
### Overview ポルトガル語の学習において、接続詞 `sem que` を使いこなすことは、中上級者へのステップアップに不可欠です。...
もし時間があれば:'Ter' の未来接続法 (tiver)
### Overview ポルトガル語学習において、B1レベルの壁となるのが「接続法未来(Futuro do Subjuntivo)」です。特に動詞 `ter`...
ポルトガル語の時間制限:'Até Que'(~まで)の使い方
### Overview ポルトガル語の接続詞 `até que`(〜まで)は、文中の動作の終着点や条件を定義する非常に重要な表現です。C1レベ...
不完全接続法 (「もし私が〜なら」の時制)
Overview 宝くじに当たることを夢見たことはありませんか?あるいは、シャワーを浴びながら口論を思い返し、「あの時、代わりに*...