B1 verb Formell #8,000 am häufigsten 2 Min. Lesezeit

custodiar

/kus.to.ˈðjaɾ/

To protect or guard someone or something.

Custodiar means to actively guard or keep something safe under one's care.

Wort in 30 Sekunden

  • To guard or protect something valuable.
  • Implies formal responsibility and security.
  • Used in police, legal, and banking contexts.

Summary

Custodiar means to actively guard or keep something safe under one's care.

  • To guard or protect something valuable.
  • Implies formal responsibility and security.
  • Used in police, legal, and banking contexts.

Use for professional security contexts

Use 'custodiar' when you want to sound professional or official regarding security. It is better than 'cuidar' when discussing police, banks, or legal documents.

Avoid using for casual care

Do not use 'custodiar' for casual tasks like 'taking care of a pet' or 'babysitting'. Use 'cuidar' for those situations to sound natural.

Legal context of child custody

In Spanish, the noun 'custodia' is the standard legal term for child custody. Understanding the verb helps grasp the legal concept of being responsible for someone's well-being.

Beispiele

4 von 4
1

El guardia custodia la entrada principal.

The guard is guarding the main entrance.

2

El banco custodia los valores de sus clientes.

The bank holds its clients' assets in custody.

3

Están custodiando al sospechoso hasta el juicio.

They are guarding the suspect until the trial.

4

La biblioteca custodia manuscritos antiguos.

The library preserves ancient manuscripts.

Wortfamilie

Nomen
custodia
Verb
custodiar
Adjektiv
custodiado

Merkhilfe

Think of a 'custodian' in a museum; their job is to 'custodiar' (guard) the art. The root is the same as the English word for a building guard.

Overview

El verbo 'custodiar' proviene del latín 'custodire' y se refiere a la acción de ejercer vigilancia sobre algo o alguien. A diferencia de verbos más genéricos como 'cuidar', 'custodiar' implica una función de autoridad o responsabilidad específica, a menudo asociada con la protección física o legal. Es un término que denota seriedad y compromiso en la preservación de un bien o una vida. 2) Usage Patterns: Se construye generalmente con un objeto directo (custodiar algo/a alguien). Es un verbo transitivo que admite complementos circunstanciales de lugar o de modo, especificando dónde o cómo se realiza la vigilancia. Aunque se usa en el lenguaje cotidiano, es especialmente frecuente en el ámbito jurídico, policial y administrativo. 3) Common Contexts: Es muy común escucharlo en noticias sobre el traslado de presos, la protección de obras de arte en museos, o la seguridad de documentos confidenciales. También se utiliza en entornos bancarios para referirse a la gestión de activos. En un sentido figurado, puede aplicarse a la protección de valores morales o tradiciones. 4) Similar Words comparison: 'Cuidar' es mucho más amplio y afectivo; se puede cuidar a un niño o una planta. 'Vigilar' se centra más en observar para detectar peligros, mientras que 'custodiar' añade el componente de posesión o responsabilidad directa sobre el objeto custodiado. 'Proteger' es el objetivo final, pero 'custodiar' es el proceso activo de estar presente y atento.

Nutzungshinweise

Custodiar is a formal verb, typically used in professional, legal, or institutional settings. It is rarely used in casual conversation regarding personal items. Always ensure the subject has a duty or responsibility to the object being guarded.

Häufige Fehler

Students often use 'custodiar' for babysitting or taking care of plants, which sounds unnatural. Remember that 'custodiar' implies a level of security or official duty. Avoid using it for simple favors.

Merkhilfe

Think of a 'custodian' in a museum; their job is to 'custodiar' (guard) the art. The root is the same as the English word for a building guard.

Wortherkunft

Derived from the Latin 'custodire', which comes from 'custos' (guardian). It has maintained its meaning of protection and watchfulness through the centuries.

Kultureller Kontext

In Spanish-speaking legal systems, the term 'custodia' is essential for family law (child custody). Using the verb 'custodiar' reflects this serious, protective nature.

Beispiele

1

El guardia custodia la entrada principal.

everyday

The guard is guarding the main entrance.

2

El banco custodia los valores de sus clientes.

formal

The bank holds its clients' assets in custody.

3

Están custodiando al sospechoso hasta el juicio.

informal

They are guarding the suspect until the trial.

4

La biblioteca custodia manuscritos antiguos.

academic

The library preserves ancient manuscripts.

Wortfamilie

Nomen
custodia
Verb
custodiar
Adjektiv
custodiado

Häufige Kollokationen

custodiar un lugar to guard a place
bajo custodia in custody
custodiar documentos to secure/guard documents

Häufige Phrasen

quedar bajo custodia

to be taken into custody

custodiar la integridad

to safeguard the integrity

custodiar bienes

to guard assets

Wird oft verwechselt mit

custodiar vs Cuidar

Cuidar is general and can imply affection or simple maintenance. Custodiar is specific to security and formal responsibility.

custodiar vs Vigilar

Vigilar focuses on the act of watching or observing for threats. Custodiar focuses on the state of keeping something safe.

Grammatikmuster

custodiar + objeto directo estar bajo custodia encargarse de custodiar

Use for professional security contexts

Use 'custodiar' when you want to sound professional or official regarding security. It is better than 'cuidar' when discussing police, banks, or legal documents.

Avoid using for casual care

Do not use 'custodiar' for casual tasks like 'taking care of a pet' or 'babysitting'. Use 'cuidar' for those situations to sound natural.

Legal context of child custody

In Spanish, the noun 'custodia' is the standard legal term for child custody. Understanding the verb helps grasp the legal concept of being responsible for someone's well-being.

Teste dich selbst

fill blank

Completa la frase con la forma correcta del verbo.

La policía se encarga de ___ las pruebas del crimen.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: custodiar

La policía tiene la responsabilidad legal de proteger las pruebas.

multiple choice

Elige el sinónimo más adecuado.

¿Qué verbo es similar a custodiar en un contexto de seguridad?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: vigilar

Vigilar es la acción de observar y proteger, muy cercana a custodiar.

sentence building

Ordena la frase correctamente.

el museo / las obras / custodia / de arte

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: el museo custodia las obras de arte

Sujeto + verbo + objeto directo.

Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

No exactamente. Cuidar suele implicar un vínculo afectivo o de mantenimiento, mientras que custodiar implica una responsabilidad formal, profesional o legal de vigilancia.

Sí, se usa frecuentemente cuando la policía custodia a un detenido o cuando agentes de seguridad custodian a una figura pública.

Sí, pertenece a un registro formal o técnico, siendo común en contextos institucionales, legales o de seguridad profesional.

La custodia implica que el sujeto tiene el control directo y la responsabilidad de velar por la seguridad de lo que está bajo su mando.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!