custodiar
To protect or guard someone or something.
Custodiar means to actively guard or keep something safe under one's care.
Palabra en 30 segundos
- To guard or protect something valuable.
- Implies formal responsibility and security.
- Used in police, legal, and banking contexts.
Summary
Custodiar means to actively guard or keep something safe under one's care.
- To guard or protect something valuable.
- Implies formal responsibility and security.
- Used in police, legal, and banking contexts.
Use for professional security contexts
Use 'custodiar' when you want to sound professional or official regarding security. It is better than 'cuidar' when discussing police, banks, or legal documents.
Avoid using for casual care
Do not use 'custodiar' for casual tasks like 'taking care of a pet' or 'babysitting'. Use 'cuidar' for those situations to sound natural.
Legal context of child custody
In Spanish, the noun 'custodia' is the standard legal term for child custody. Understanding the verb helps grasp the legal concept of being responsible for someone's well-being.
Ejemplos
4 de 4El guardia custodia la entrada principal.
The guard is guarding the main entrance.
El banco custodia los valores de sus clientes.
The bank holds its clients' assets in custody.
Están custodiando al sospechoso hasta el juicio.
They are guarding the suspect until the trial.
La biblioteca custodia manuscritos antiguos.
The library preserves ancient manuscripts.
Familia de palabras
Truco para recordar
Think of a 'custodian' in a museum; their job is to 'custodiar' (guard) the art. The root is the same as the English word for a building guard.
Overview
El verbo 'custodiar' proviene del latín 'custodire' y se refiere a la acción de ejercer vigilancia sobre algo o alguien. A diferencia de verbos más genéricos como 'cuidar', 'custodiar' implica una función de autoridad o responsabilidad específica, a menudo asociada con la protección física o legal. Es un término que denota seriedad y compromiso en la preservación de un bien o una vida. 2) Usage Patterns: Se construye generalmente con un objeto directo (custodiar algo/a alguien). Es un verbo transitivo que admite complementos circunstanciales de lugar o de modo, especificando dónde o cómo se realiza la vigilancia. Aunque se usa en el lenguaje cotidiano, es especialmente frecuente en el ámbito jurídico, policial y administrativo. 3) Common Contexts: Es muy común escucharlo en noticias sobre el traslado de presos, la protección de obras de arte en museos, o la seguridad de documentos confidenciales. También se utiliza en entornos bancarios para referirse a la gestión de activos. En un sentido figurado, puede aplicarse a la protección de valores morales o tradiciones. 4) Similar Words comparison: 'Cuidar' es mucho más amplio y afectivo; se puede cuidar a un niño o una planta. 'Vigilar' se centra más en observar para detectar peligros, mientras que 'custodiar' añade el componente de posesión o responsabilidad directa sobre el objeto custodiado. 'Proteger' es el objetivo final, pero 'custodiar' es el proceso activo de estar presente y atento.
Notas de uso
Custodiar is a formal verb, typically used in professional, legal, or institutional settings. It is rarely used in casual conversation regarding personal items. Always ensure the subject has a duty or responsibility to the object being guarded.
Errores comunes
Students often use 'custodiar' for babysitting or taking care of plants, which sounds unnatural. Remember that 'custodiar' implies a level of security or official duty. Avoid using it for simple favors.
Truco para recordar
Think of a 'custodian' in a museum; their job is to 'custodiar' (guard) the art. The root is the same as the English word for a building guard.
Origen de la palabra
Derived from the Latin 'custodire', which comes from 'custos' (guardian). It has maintained its meaning of protection and watchfulness through the centuries.
Contexto cultural
In Spanish-speaking legal systems, the term 'custodia' is essential for family law (child custody). Using the verb 'custodiar' reflects this serious, protective nature.
Ejemplos
El guardia custodia la entrada principal.
everydayThe guard is guarding the main entrance.
El banco custodia los valores de sus clientes.
formalThe bank holds its clients' assets in custody.
Están custodiando al sospechoso hasta el juicio.
informalThey are guarding the suspect until the trial.
La biblioteca custodia manuscritos antiguos.
academicThe library preserves ancient manuscripts.
Familia de palabras
Colocaciones comunes
Frases Comunes
quedar bajo custodia
to be taken into custody
custodiar la integridad
to safeguard the integrity
custodiar bienes
to guard assets
Se confunde a menudo con
Cuidar is general and can imply affection or simple maintenance. Custodiar is specific to security and formal responsibility.
Vigilar focuses on the act of watching or observing for threats. Custodiar focuses on the state of keeping something safe.
Patrones gramaticales
Use for professional security contexts
Use 'custodiar' when you want to sound professional or official regarding security. It is better than 'cuidar' when discussing police, banks, or legal documents.
Avoid using for casual care
Do not use 'custodiar' for casual tasks like 'taking care of a pet' or 'babysitting'. Use 'cuidar' for those situations to sound natural.
Legal context of child custody
In Spanish, the noun 'custodia' is the standard legal term for child custody. Understanding the verb helps grasp the legal concept of being responsible for someone's well-being.
Ponte a prueba
Completa la frase con la forma correcta del verbo.
La policía se encarga de ___ las pruebas del crimen.
La policía tiene la responsabilidad legal de proteger las pruebas.
Elige el sinónimo más adecuado.
¿Qué verbo es similar a custodiar en un contexto de seguridad?
Vigilar es la acción de observar y proteger, muy cercana a custodiar.
Ordena la frase correctamente.
el museo / las obras / custodia / de arte
Sujeto + verbo + objeto directo.
Puntuación: /3
Preguntas frecuentes
4 preguntasNo exactamente. Cuidar suele implicar un vínculo afectivo o de mantenimiento, mientras que custodiar implica una responsabilidad formal, profesional o legal de vigilancia.
Sí, se usa frecuentemente cuando la policía custodia a un detenido o cuando agentes de seguridad custodian a una figura pública.
Sí, pertenece a un registro formal o técnico, siendo común en contextos institucionales, legales o de seguridad profesional.
La custodia implica que el sujeto tiene el control directo y la responsabilidad de velar por la seguridad de lo que está bajo su mando.
Vocabulario relacionado
Más palabras de military
abiertamente
A2In an open manner; without concealment.
aéreo
B1Operating or existing in the air.
aliado
A2Joined in an alliance.
alistar
A2To enroll or be enrolled in the armed forces.
arma
A2A device used for fighting or hunting, like a gun or sword.
armado
A2Equipped with or carrying weapons.
armamento
A2Military weapons and equipment.
armisticio
B2An agreement made by opposing sides in a war to stop fighting.
artillería
B1Large-caliber guns used in warfare.
asaltar
A2To make a concerted attack on (a place or person).