At the A1 level, 'equidad' is a very advanced word that you probably won't need for basic survival conversations. It's much better to start with 'justo' (fair) or 'bueno' (good). If you do see it, just think of it as a fancy way of saying 'fairness'. It's a noun, it's feminine ('la equidad'), and it's used in serious topics. You might see it on a poster about human rights or in a school. For now, focus on simpler words, but remember that 'equidad' is related to 'igual' (equal), which you definitely know!
By A2, you are starting to understand abstract nouns. 'Equidad' is a word you might encounter in short news clips or simple articles about social issues. It means 'equity'. A good way to remember it is that it looks like 'equity' in English. Remember that in Spanish, we say 'la equidad' with an article. You can use it in very simple sentences like 'La equidad es importante para todos' (Equity is important for everyone). It's a step up from 'justicia' and shows you are starting to learn more academic Spanish vocabulary.
At the B1 level, you should be able to distinguish between 'igualdad' (equality) and 'equidad' (equity). This is a common topic in intermediate Spanish classes. You can start using 'equidad' in your writing assignments about society, school, or work. For example, 'Debemos trabajar con equidad' (We must work with equity). You should also know the adjective 'equitativo' (equitable). At this level, you might hear this word in podcasts or more detailed news reports about government policies or social justice movements in Latin America or Spain.
At the B2 level, 'equidad' is a key part of your vocabulary. You are expected to use it accurately in discussions about complex topics like 'equidad de género' (gender equity) or 'equidad tributaria' (tax equity). You should understand its legal and philosophical nuances—that it's about fairness based on individual needs rather than just treating everyone the same. You should be comfortable using it with common verbs like 'promover', 'garantizar', and 'fomentar'. Your ability to use 'equidad' instead of just 'justicia' shows a higher level of linguistic precision and cultural awareness.
For C1 learners, 'equidad' is a tool for precise expression in professional and academic contexts. You should be able to discuss the 'principio de equidad' in legal systems and how it acts as a corrective to strict law. You should also recognize its use in specialized fields like health (equidad en salud) and economics. At this level, you should also be familiar with related terms like 'inequidad', 'imparcialidad', and 'probidad'. You should be able to write sophisticated essays or give presentations using this word to analyze social structures and policies with nuance and depth.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'equidad'. You understand its historical roots in Roman law and Aristotelian philosophy. You can use it in highly formal legal, political, or academic writing. You are aware of the subtle differences between 'equidad' and its synonyms in every possible context. You can also identify when the word is being used rhetorically in political speeches. You are able to use the word with perfect grammatical accuracy, including its collocations and idiomatic expressions like 'en aras de la equidad', and you can navigate the 'financial equity' vs. 'social equity' translation trap without hesitation.

equidad in 30 Sekunden

  • Equidad is a noun meaning equity or fairness, emphasizing tailored justice based on individual needs rather than identical treatment for all.
  • It is a feminine noun ('la equidad') and is primarily used in formal, legal, political, and academic contexts to discuss social justice.
  • Crucially, it differs from 'igualdad' (equality) because it accounts for different starting points to ensure a fair and balanced outcome.
  • Commonly paired with adjectives like 'de género' (gender) or 'social', it is essential for discussing human rights and modern social policies.

The Spanish word equidad is a profound noun that transcends simple definitions of fairness. While often translated as 'equity' in English, its usage in Spanish carries specific philosophical and legal weight. At its core, equidad refers to the quality of being fair and impartial, but specifically through the lens of individual needs and circumstances. Unlike 'igualdad' (equality), which suggests giving everyone the exact same thing, equidad focuses on providing what is necessary to achieve a fair outcome. This distinction is vital in modern Spanish-speaking societies, particularly in discussions regarding social justice, law, and education. When you hear a politician speak about the 'equidad de género' (gender equity), they are not just talking about treating men and women identically, but about creating conditions where both can achieve the same level of success regardless of their starting points.

Legal Context
In legal terminology, equidad represents a corrective to the strict application of the law. It allows a judge to consider the specificities of a case to ensure that the letter of the law does not result in a manifest injustice. This is often referred to as 'la justicia del caso concreto' (justice for the specific case).

Para alcanzar una verdadera justicia social, el gobierno debe implementar políticas basadas en la equidad y no solo en la igualdad estadística.

The word is frequently used in academic and professional settings. In economics, 'equidad horizontal' refers to the idea that people in the same situation should be treated the same, while 'equidad vertical' suggests that those with greater means should contribute more. This nuanced understanding makes it a favorite word for social activists, economists, and legal scholars. In daily life, while less common than 'justicia,' it appears whenever a situation requires a thoughtful balance of interests. It is a 'high-level' word, typical of CEFR B2 and C1 levels, indicating a speaker who understands the complexities of social structures. It is not a word you would typically use to describe a fair split of a pizza among friends; for that, 'justo' or 'partes iguales' would be more natural. Instead, use it when discussing the distribution of resources, the fairness of a tax system, or the accessibility of healthcare.

Social Context
In the context of social activism, equidad is the cornerstone of 'equidad de género' and 'equidad educativa.' It implies a proactive effort to remove barriers that prevent marginalized groups from reaching their full potential.

Furthermore, the concept of equidad is deeply rooted in Aristotelian philosophy, which influenced Spanish legal thought through the Roman 'aequitas'. It suggests that laws are general rules, but human actions are diverse. Therefore, equidad is the 'rectification of law where it is defective because of its generality.' When you use this word, you are tapping into a long history of Western legal and ethical philosophy. It evokes a sense of wisdom and careful consideration. It is common to see it in the titles of non-governmental organizations (NGOs) and in the mission statements of universities. If you are writing an essay for a Spanish exam like the DELE or SIELE, using 'equidad' correctly instead of just 'justicia' will significantly boost your score for vocabulary range and precision. It shows you can distinguish between the broad concept of justice and the specific mechanism of fairness tailored to individual needs.

La equidad en el acceso a las vacunas fue un tema central durante la crisis sanitaria global.

In summary, use equidad when you want to emphasize a fairness that takes into account the different starting points or needs of individuals. It is a formal, precise, and powerful term that describes a state of affairs where everyone is given the tools they need to succeed, ensuring that the outcome is just, even if the treatment is not identical. It is the bridge between the rigidity of rules and the reality of human diversity.

Using equidad correctly requires understanding its role as an abstract noun. It usually functions as the subject of a sentence or the object of a preposition. Because it is a concept, it is almost always preceded by the definite article 'la'. In Spanish, abstract nouns like 'la justicia' or 'la equidad' require the article even when speaking in general terms. For example, you would say 'La equidad es importante' (Equity is important), not 'Equidad es importante'. This is a common point of confusion for English speakers who are used to omitting the article for abstract concepts.

As a Subject
When equidad is the subject, it often takes verbs that denote existence, promotion, or requirement. Examples include 'ser' (to be), 'existir' (to exist), 'faltar' (to be lacking), or 'prevalecer' (to prevail). For instance: 'La equidad debe prevalecer en el juicio' (Equity must prevail in the trial).

Sin la equidad necesaria, los recursos se distribuyen de manera desproporcionada.

A very common construction is using equidad with the preposition 'con'. For example, 'actuar con equidad' (to act with equity/fairness) or 'tratar a todos con equidad' (to treat everyone with equity). This describes the manner in which an action is performed. Another frequent pattern is 'en aras de la equidad' (in the interest of equity), which is a formal way to justify a decision or policy. You will also see it paired with adjectives that specify the domain of fairness, such as 'equidad social', 'equidad tributaria' (tax equity), or 'equidad salarial' (pay equity). Notice how the adjective follows the noun and agrees in gender (feminine).

Common Verb Pairings
Verbs like 'promover' (to promote), 'fomentar' (to encourage), 'garantizar' (to guarantee), and 'buscar' (to seek) are the most frequent companions of equidad. 'El sindicato busca la equidad salarial entre todos los empleados' (The union seeks pay equity among all employees).

When writing or speaking at a B2 level, try to use equidad to replace simpler words like 'bien' or 'justo'. Instead of saying 'Es justo que todos tengan libros', say 'La equidad exige que todos los estudiantes tengan acceso a los mismos materiales educativos'. This elevates your register. It is also important to note that 'equidad' is not used for 'equity' in the sense of financial shares or home equity in most contexts. In finance, 'home equity' is usually 'valor líquido' or 'capital propio'. Confusing these can lead to misunderstandings in business Spanish. However, in the context of 'brand equity', some might use 'valor de marca', though 'equidad de marca' is occasionally seen in marketing textbooks translated from English. Stick to the social and legal meaning to stay on safe ground.

Es fundamental que el sistema judicial opere bajo principios de equidad para proteger a los más vulnerables.

Finally, consider the antonym 'inequidad' (inequity). It is used just as frequently to describe social problems. 'La inequidad en la distribución de la riqueza' is a common phrase in Hispanic news. By mastering 'equidad', you automatically gain the ability to use 'inequidad' to describe its absence, which is equally important for advanced communication. Practice using it in complex sentences with 'aunque' (although) or 'puesto que' (since) to demonstrate a high level of fluency: 'Aunque la ley es igual para todos, su aplicación requiere equidad para ser verdaderamente justa'.

You will encounter equidad in specific, high-stakes environments. It is a staple of the 'Lenguaje Jurídico' (legal language) and 'Lenguaje Político' (political language). If you watch Spanish-language news programs like *Telediario* (Spain) or *Noticieros Televisa* (Mexico), you will hear it during segments on social policy, budgets, or human rights. It is a word that carries an air of authority and seriousness. You won't typically hear it in a reggaeton song or a casual sitcom unless the character is a lawyer or a teacher. However, in any discussion about the future of society, it becomes indispensable.

In the Media
Journalists use 'equidad' when reporting on international summits or NGO reports. Phrases like 'equidad en el reparto de las vacunas' or 'falta de equidad en el sistema impositivo' are very common in editorials and opinion pieces.

“La equidad no es dar a todos lo mismo, sino dar a cada uno lo que necesita para estar en igualdad de condiciones.” — Common educational quote in Spanish schools.

In the workplace, particularly in Human Resources (Recursos Humanos), equidad is a buzzword. You will see it in employee handbooks and diversity initiatives. 'Equidad salarial' (pay equity) is a major topic of discussion in corporate Spain and Latin America, especially regarding the gender pay gap. If you are interviewing for a professional position in a Spanish-speaking country, using this word to describe your management style—'Trato a mi equipo con equidad'—will show that you are a sophisticated communicator with a modern understanding of leadership. It suggests you are fair but also attentive to individual differences.

In Academic Settings
In universities, professors of sociology, law, and philosophy use 'equidad' constantly. It is part of the 'jerga académica' (academic jargon) used to dissect the structures of power and resource allocation in history and contemporary society.

Another place you'll find it is in official government documents and constitutions. Many Latin American constitutions mention 'equidad' as a guiding principle of the state. It appears in tax codes, health regulations, and educational reforms. For example, the Chilean health system discussions often revolve around 'la equidad en salud'. If you are reading the *Boletín Oficial del Estado* (BOE) in Spain, you will see it in the preambles of laws. It is also used in the context of sports and competitions, though 'juego limpio' (fair play) is more common for the actual game. In sports administration, however, 'equidad en la competición' refers to the fairness of the rules and financial fair play.

El informe de la ONU destaca la falta de equidad en el acceso a la tecnología digital en las zonas rurales.

In conclusion, while you might not use 'equidad' to buy groceries, you will hear it whenever the conversation turns to justice, rights, or the organization of society. It is the language of the news, the courtroom, the university, and the corporate boardroom. Understanding it allows you to engage with the most important social and political debates happening in the Spanish-speaking world today.

The most frequent mistake English speakers make with equidad is confusing it with 'igualdad'. While they are related, they are not interchangeable. 'Igualdad' means giving everyone the same (equality), while 'equidad' means giving everyone what they need to reach a fair outcome (equity). Using 'igualdad' when you mean 'equidad' can change the entire meaning of a social or political argument. For example, 'igualdad de oportunidades' (equality of opportunity) is different from 'equidad de resultados' (equity of outcomes). Understanding this nuance is key for advanced learners.

The 'Financial' Trap
English speakers often translate 'equity' in a financial sense (like stocks or home equity) directly to 'equidad'. This is usually incorrect. In finance, 'equity' is 'capital', 'acciones', or 'patrimonio'. Using 'equidad' in a bank might lead to confused looks, as the banker will think you are talking about philosophical fairness rather than your mortgage value.

Incorrect: Tengo mucha equidad en mi casa. (I have a lot of equity in my house.)
Correct: Tengo mucho capital invertido en mi casa.

Another mistake involves gender agreement. Because 'equidad' ends in '-ad', it is feminine. Students sometimes forget this and use masculine articles or adjectives. It is always 'la equidad', 'una equidad', and 'equidad absoluta'. Never 'el equidad' or 'equidad absoluto'. Additionally, because it is an abstract noun, it almost always requires the definite article 'la' when it is the subject of a sentence, even if 'equity' in English does not. For instance, 'Equity is the goal' must be translated as 'La equidad es la meta'. Omitting the 'La' makes the sentence sound unnatural or 'translated'.

Overuse in Casual Speech
Using 'equidad' in very informal situations can sound overly stiff or pretentious. If you are playing a board game and someone cheats, you would say '¡No es justo!' (It's not fair!) rather than '¡Falta equidad en este juego!' (There is a lack of equity in this game!). Save 'equidad' for discussions about systems, laws, and social structures.

Finally, watch out for the adjective form. The adjective related to 'equidad' is 'equitativo' (equitable). Sometimes learners try to invent words like 'equidadoso' or 'equidadal', which do not exist. If you want to say something is fair in an equitable way, use 'equitativo'. For example: 'un reparto equitativo' (an equitable distribution). Using the wrong adjective is a sign of a lower proficiency level. Also, remember that 'equidad' is not a verb. You cannot 'equidad' something. You must 'actuar con equidad' or 'promover la equidad'.

Confusing: El juez fue muy equidad.
Correct: El juez fue muy equitativo.

In summary: 1. Don't confuse it with 'igualdad'. 2. Don't use it for financial 'equity'. 3. Always treat it as feminine. 4. Use the article 'la'. 5. Use 'equitativo' as the adjective. Avoiding these pitfalls will make your Spanish sound much more natural and professional.

To truly master equidad, you must understand its relationship with its synonyms and near-synonyms. While they all circle the concept of fairness, each has a specific 'sabor' (flavor) and context where it fits best. The most common alternative is justicia. Justicia is a broader term that encompasses the entire legal and moral framework of what is right. Equidad is often seen as a specific *type* of justice—one that is flexible and humane. You can have justice without equity (strict law), but you cannot have true equity without justice.

Equidad vs. Igualdad
Igualdad (Equality) is the state of being equal, especially in status, rights, and opportunities. Equidad (Equity) is the quality of being fair and impartial. Equality is the *end* (everyone has the same), while equity is the *means* (everyone gets what they need to be equal).

La igualdad nos da el mismo zapato a todos; la equidad nos da un zapato de nuestra talla.

Another important word is imparcialidad (impartiality). This refers specifically to the lack of bias or prejudice. A judge must be impartial, but they must also apply equity. Impartiality is a neutral state, while equity is an active application of fairness. Then there is rectitud (rectitude/uprightness). This is more of a personal character trait, describing someone who is morally correct and honest. While an equitable person is usually 'recto', 'rectitud' focuses on the person's internal moral compass rather than the external distribution of resources or rights.

Objectividad vs. Equidad
Objectividad (Objectivity) is about facts and data without personal feelings. Equidad includes a human element; it considers the 'why' and 'how' of a person's situation, which sometimes requires moving beyond cold objectivity to reach a fair result.

In legal or extremely formal contexts, you might encounter probidad (probity/integrity). This is very high-level and refers to proven honesty and integrity. It is often used in the phrase 'probidad administrativa' (administrative integrity). For a more common, everyday word, use limpieza (cleanliness/fairness). While it usually means 'cleanliness', in the context of 'juego limpio' (fair play) or 'elecciones limpias' (fair elections), it acts as a synonym for fairness. However, it is much less formal than 'equidad'.

Buscamos la imparcialidad en el árbitro y la equidad en las reglas del torneo.

Lastly, consider equilibrio (balance). In some contexts, particularly economic or social, 'equilibrio' can be used to describe a state of equity. 'El equilibrio de poderes' (the balance of powers) ensures that no one has too much, which is a form of structural equity. When choosing between these words, ask yourself: Am I talking about the law (justicia), the lack of bias (impartiality), giving everyone the same (igualdad), or giving everyone what they need (equidad)? This will ensure you always use the most precise term for the situation.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The Latin root 'aequus' (equal/even) is also the ancestor of the English words 'equal', 'equation', and 'equator'. In ancient Rome, 'Aequitas' was also the name of a minor goddess of fairness.

Aussprachehilfe

UK /e.ki.ˈðað/
US /e.ki.ˈðad/
The stress is on the final syllable: e-qui-DAD.
Reimt sich auf
bondad verdad ciudad felicidad libertad amistad hermandad sociedad
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'u' in 'qui' (it should be silent).
  • Stressing the first or second syllable instead of the last.
  • Making the final 'd' too hard (like the English word 'dad').
  • Confusing the vowel 'i' with the English 'eye' sound.
  • Nasalizing the 'n' if it were present (though it isn't here, common in similar words).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize due to the English cognate 'equity'.

Schreiben 7/5

Requires understanding the difference from 'igualdad' and using it in formal contexts.

Sprechen 6/5

Pronunciation of the final 'd' and stress on the last syllable can be tricky.

Hören 4/5

Clear sound, but often used in fast-paced news or academic speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

igual justo ley derecho mismo

Als Nächstes lernen

equitativo inequidad imparcialidad jurisprudencia ética

Fortgeschritten

epiqueya arbitrio ponderación distributiva conmutativa

Wichtige Grammatik

Nouns ending in -dad are almost always feminine.

La equidad, la verdad, la ciudad.

Abstract nouns take the definite article in general statements.

La equidad es necesaria (not 'Equidad es necesaria').

The suffix -ivo turns the noun into an adjective.

Equidad -> equitativo.

Preposition 'con' is used to describe the manner of action.

Actuar con equidad.

The prefix 'in-' creates the antonym.

Inequidad.

Beispiele nach Niveau

1

La equidad es buena.

Equity is good.

Note the use of the feminine article 'la'.

2

Queremos equidad en la escuela.

We want equity in the school.

'Equidad' is the object of the verb 'querer'.

3

La equidad es para todos.

Equity is for everyone.

'Para' indicates the beneficiaries.

4

No hay equidad aquí.

There is no equity here.

'No hay' means 'there is not'.

5

Buscamos la equidad.

We look for equity.

The verb 'buscar' does not need 'para' in Spanish.

6

La equidad es justicia.

Equity is justice.

A simple 'A is B' sentence structure.

7

Necesitamos equidad hoy.

We need equity today.

The adverb 'hoy' comes at the end.

8

Ella habla de equidad.

She talks about equity.

'Hablar de' means to talk about.

1

Es importante tratar a los niños con equidad.

It is important to treat children with equity.

'Tratar con' is a common phrase.

2

La equidad ayuda a las familias pobres.

Equity helps poor families.

The verb 'ayudar' takes 'a' before the object.

3

El profesor busca la equidad en su clase.

The teacher seeks equity in his class.

Possessive adjective 'su' refers to 'his class'.

4

Sin equidad, el mundo es difícil.

Without equity, the world is difficult.

'Sin' is a preposition meaning 'without'.

5

Ellos piden más equidad en el trabajo.

They ask for more equity at work.

'Pedir' means to ask for something.

6

La equidad es un valor humano.

Equity is a human value.

'Valor' is a masculine noun.

7

Leemos sobre la equidad de género.

We read about gender equity.

'Sobre' means 'about' in this context.

8

La equidad no es dar lo mismo a todos.

Equity is not giving the same to everyone.

'Lo mismo' means 'the same thing'.

1

La equidad de género es un objetivo global.

Gender equity is a global goal.

'Objetivo' means goal or objective.

2

El gobierno debe promover la equidad social.

The government must promote social equity.

'Debe' expresses obligation.

3

Actuar con equidad mejora el ambiente laboral.

Acting with equity improves the work environment.

The infinitive 'Actuar' functions as the subject.

4

La equidad salarial es un derecho de los trabajadores.

Pay equity is a right of the workers.

'Derecho' means 'right' in a legal sense.

5

Ella siempre toma decisiones con mucha equidad.

She always makes decisions with a lot of equity.

'Tomar decisiones' is the standard phrase for 'making decisions'.

6

La falta de equidad provoca conflictos en la sociedad.

The lack of equity causes conflicts in society.

'Falta de' is 'lack of'.

7

Es necesario que haya equidad en el acceso a la salud.

It is necessary that there is equity in access to health.

Uses the subjunctive 'haya' after 'es necesario que'.

8

La equidad tributaria significa que los ricos pagan más.

Tax equity means that the rich pay more.

'Significar que' followed by a clause.

1

La equidad educativa garantiza que cada alumno reciba lo que necesita.

Educational equity guarantees that each student receives what they need.

Subjunctive 'reciba' follows 'garantiza que'.

2

El juez aplicó la ley con un criterio de equidad.

The judge applied the law with a criterion of equity.

'Criterio' refers to the standard used for judgment.

3

Fomentar la equidad es esencial para el desarrollo sostenible.

Encouraging equity is essential for sustainable development.

'Fomentar' is a sophisticated synonym for 'promover'.

4

La empresa fue premiada por su compromiso con la equidad.

The company was awarded for its commitment to equity.

Passive voice 'fue premiada'.

5

Debemos distinguir claramente entre igualdad y equidad.

We must clearly distinguish between equality and equity.

'Distinguir entre' is the correct prepositional use.

6

La equidad horizontal busca tratar igual a los iguales.

Horizontal equity seeks to treat equals equally.

Technical economic term.

7

La nueva reforma busca mayor equidad en el reparto de tierras.

The new reform seeks greater equity in the distribution of land.

'Reparto' means distribution or sharing out.

8

No podemos hablar de democracia sin mencionar la equidad.

We cannot talk about democracy without mentioning equity.

'Sin' + infinitive 'mencionar'.

1

La equidad actúa como un correctivo ante la rigidez de la norma jurídica.

Equity acts as a corrective to the rigidity of the legal norm.

Formal academic tone.

2

El principio de equidad permite al juez mitigar el rigor de la ley.

The principle of equity allows the judge to mitigate the rigor of the law.

'Mitigar' is a C1-level verb meaning to alleviate or lessen.

3

La inequidad estructural es el mayor desafío de las economías emergentes.

Structural inequity is the greatest challenge of emerging economies.

Uses the antonym 'inequidad' and the adjective 'estructural'.

4

En aras de la equidad, se concedieron prórrogas a los sectores más afectados.

In the interest of equity, extensions were granted to the most affected sectors.

'En aras de' is a very formal set phrase.

5

La equidad intergeneracional exige que no agotemos los recursos del planeta.

Intergenerational equity demands that we do not exhaust the planet's resources.

'Agotar' means to exhaust or run out of.

6

Se requiere una visión holística para implementar la equidad en las políticas públicas.

A holistic vision is required to implement equity in public policies.

'Holística' is a high-level academic adjective.

7

La jurisprudencia ha evolucionado hacia una mayor equidad procesal.

Jurisprudence has evolved towards greater procedural equity.

'Jurisprudencia' refers to legal theory and the history of court rulings.

8

El filósofo argumentó que la equidad es la justicia del caso concreto.

The philosopher argued that equity is the justice of the specific case.

Classical definition of the term.

1

La equidad, entendida como la epiqueya aristotélica, es fundamental para el derecho.

Equity, understood as Aristotelian epikeia, is fundamental for law.

Uses the Greek philosophical term 'epiqueya'.

2

Resulta imperativo soslayar la mera igualdad formal en favor de una equidad sustantiva.

It is imperative to bypass mere formal equality in favor of substantive equity.

'Soslayar' (to bypass/avoid) and 'sustantiva' (substantive) are C2 vocabulary.

3

La dicotomía entre legalidad y equidad ha sido objeto de debate durante siglos.

The dichotomy between legality and equity has been a subject of debate for centuries.

'Dicotomía' is a sophisticated way to describe a contrast.

4

El sistema tributario adolece de una falta de equidad vertical que lastra el crecimiento.

The tax system suffers from a lack of vertical equity that hinders growth.

'Adolecer de' (to suffer from) and 'lastrar' (to hinder/weigh down) are very advanced.

5

La equidad no debe ser un concepto nebuloso, sino un mandato constitucional vinculante.

Equity must not be a nebulous concept, but a binding constitutional mandate.

'Nebuloso' (vague) and 'vinculante' (binding) are precise terms.

6

La ponderación de intereses exige un ejercicio de equidad por parte del magistrado.

The weighing of interests requires an exercise of equity by the magistrate.

'Ponderación' (weighing/balancing) is a technical legal term.

7

Se advierte una preocupante erosión de la equidad en el acceso a la alta cultura.

A worrying erosion of equity in access to high culture is noted.

'Erosión' is used metaphorically here.

8

La equidad trasciende la letra de la ley para alcanzar su espíritu.

Equity transcends the letter of the law to reach its spirit.

A poetic and philosophical use of the word.

Häufige Kollokationen

equidad de género
equidad social
equidad salarial
equidad tributaria
con equidad
promover la equidad
falta de equidad
principio de equidad
equidad en salud
garantizar la equidad

Häufige Phrasen

En aras de la equidad

— In the interest of fairness or equity. Often used to justify a decision.

En aras de la equidad, repetiremos el examen.

Con criterio de equidad

— Using equity as a standard for judgment.

El reparto se hizo con criterio de equidad.

Bajo principios de equidad

— According to the rules or principles of equity.

Actuamos bajo principios de equidad.

Equidad de oportunidades

— Fairness in the chances people have to succeed.

Queremos equidad de oportunidades para todos los jóvenes.

Equidad de resultados

— Fairness in the final outcomes, not just the start.

Algunos critican la búsqueda de la equidad de resultados.

Luchar por la equidad

— To fight for equity.

Ella ha pasado su vida luchando por la equidad.

Equidad procesal

— Fairness in the legal process or trial.

La equidad procesal es vital para un juicio justo.

Equidad intergeneracional

— Fairness between different generations (often regarding debt or environment).

La deuda climática rompe la equidad intergeneracional.

Fomentar la equidad

— To encourage or nurture equity.

Es tarea de todos fomentar la equidad en el barrio.

Equidad de marca

— Brand equity (marketing term, though less common than 'valor de marca').

Estamos midiendo la equidad de marca este trimestre.

Wird oft verwechselt mit

equidad vs igualdad

Equality is same treatment; equity is fair treatment based on needs.

equidad vs equity (finance)

In English 'equity' can mean stocks; in Spanish this is 'capital' or 'acciones'.

equidad vs justicia

Justice is the broad concept; equity is the specific application for fairness.

Redewendungen & Ausdrücke

"Dar a cada uno lo suyo"

— To give each person what is theirs/what they deserve. A classic definition of justice/equity.

La equidad consiste en dar a cada uno lo suyo.

formal
"Medir con la misma vara"

— To judge everyone by the same standard (often used when this *doesn't* happen, suggesting a lack of equity).

No estás midiendo con la misma vara a todos los alumnos.

informal
"Justicia ciega"

— Blind justice (impartiality).

La equidad a veces debe abrir los ojos de la justicia ciega.

neutral
"Poner las cartas sobre la mesa"

— To lay all cards on the table (honesty leading to fairness).

Para actuar con equidad, hay que poner las cartas sobre la mesa.

informal
"Hacer justicia"

— To do justice.

El juez buscó hacer justicia mediante la equidad.

neutral
"Limpiar el terreno"

— To clear the ground (removing obstacles to create equity).

Primero debemos limpiar el terreno para que haya equidad.

neutral
"A partes iguales"

— In equal parts (equality, often contrasted with equity).

Dividieron el dinero a partes iguales, pero no hubo equidad.

neutral
"Cortar por lo sano"

— To take drastic measures to fix a situation (often to restore fairness).

Cortó por lo sano para garantizar la equidad en el equipo.

informal
"No hay color"

— There is no comparison (often used when one thing is clearly more fair/better).

Entre su propuesta y la tuya, no hay color: la tuya tiene más equidad.

informal
"Pagar justo por pecador"

— The just person pays for the sinner (the ultimate lack of equity).

Con este castigo grupal, está pagando el justo por el pecador.

informal

Leicht verwechselbar

equidad vs igualdad

They are often used as synonyms in English.

Igualdad is about being the same; equidad is about being fair by recognizing differences.

Hay igualdad si todos tienen un libro, pero equidad si el niño ciego tiene un libro en Braille.

equidad vs ecuanimidad

They sound similar and both relate to fairness.

Ecuanimidad is a state of mind (calmness); equidad is a principle of justice.

El juez mantuvo la ecuanimidad para decidir con equidad.

equidad vs equitación

They share the same first four letters.

Equitación is horseback riding; equidad is fairness.

Ella practica la equitación, pero estudia la equidad social.

equidad vs equilibrio

Both imply a type of 'balance'.

Equilibrio is physical or metaphorical balance; equidad is moral fairness.

Necesitamos equilibrio en el presupuesto y equidad en el gasto.

equidad vs equiparación

Related verb 'equiparar'.

Equiparación is the act of making things equal; equidad is the quality of being fair.

La equiparación de salarios busca la equidad laboral.

Satzmuster

A1

La equidad es [adjective].

La equidad es buena.

A2

Necesitamos [noun] con equidad.

Necesitamos leyes con equidad.

B1

Es importante que haya equidad en [place].

Es importante que haya equidad en el trabajo.

B2

El objetivo es promover la equidad de [noun].

El objetivo es promover la equidad de género.

C1

En aras de la equidad, se debe [verb].

En aras de la equidad, se debe ajustar el impuesto.

C2

La equidad trasciende la [noun] para [verb].

La equidad trasciende la norma para alcanzar la justicia.

B2

No hay que confundir igualdad con equidad.

No hay que confundir igualdad con equidad en este debate.

C1

El sistema adolece de una falta de equidad.

El sistema adolece de una falta de equidad estructural.

Wortfamilie

Substantive

equidad
inequidad

Verben

equiparar

Adjektive

equitativo
inequitativo

Verwandt

igualdad
justicia
imparcialidad
equilibrio
equitativo

So verwendest du es

frequency

Common in news, law, and education; rare in slang.

Häufige Fehler
  • El equidad es importante. La equidad es importante.

    Equidad is a feminine noun because it ends in -dad.

  • Necesitamos más igualdad de género (when meaning fairness). Necesitamos más equidad de género.

    While 'igualdad' is common, 'equidad' is the more precise term for fair treatment based on needs.

  • Tengo equidad en mi empresa (meaning shares). Tengo acciones en mi empresa.

    'Equidad' does not mean financial shares or equity in Spanish.

  • Fue un trato muy equidad. Fue un trato muy equitativo.

    You must use the adjective 'equitativo' to describe a noun, not the noun 'equidad'.

  • Actuó con mucha equidad (stressing the first syllable). Actuó con mucha equiDAD.

    The stress must be on the final syllable.

Tipps

Context Matters

Use 'equidad' when you are talking about systems, laws, or social problems. Use 'justo' for personal or small-scale situations.

Don't forget the 'La'

In Spanish, abstract nouns like 'la equidad' almost always need the definite article when they are the subject. 'La equidad es la meta'.

Learn the Adjective

The adjective 'equitativo' is very useful. Use it to describe a 'reparto' (distribution) or a 'trato' (treatment).

Finance Alert

If you are translating a business document, be careful with 'equity'. Check if it means fairness or money before choosing 'equidad'.

Stress the End

Always put the emphasis on the last syllable: e-qui-DAD. This is a common rule for words ending in -dad.

DELE Exam Tip

Using 'equidad' correctly in a writing task about social issues will impress the examiners and show a B2/C1 level.

Social Justice

In Latin America, 'equidad' is a very emotive word. Using it shows you understand the social struggles of the region.

Mix it up

Don't over use 'justicia'. Using 'equidad' and 'imparcialidad' makes your Spanish sound more varied and sophisticated.

News keywords

When you hear 'equidad de género', pay attention! It's one of the most common news topics in the Spanish-speaking world.

The Box Mnemonic

Remember the three people on boxes. Equality = same boxes. Equity (Equidad) = different boxes for a fair view.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Key' (qui) to a 'Dad's' (dad) fair heart. Equi-dad. A father often has to use equity to treat his different-aged children fairly.

Visuelle Assoziation

Imagine the classic 'Equity vs Equality' illustration: three people of different heights trying to watch a baseball game over a fence. Equality gives them all the same box. Equity gives them boxes of different heights so they can all see.

Word Web

Justicia Igualdad Fairness Balance Derechos Social Género Ley

Herausforderung

Try to explain the difference between 'igualdad' and 'equidad' to a friend in Spanish using at least three sentences.

Wortherkunft

From the Latin 'aequitas', which means 'evenness', 'fairness', or 'equity'.

Ursprüngliche Bedeutung: The concept of levelling or making things equal in a moral sense.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

Be careful when using 'equidad' in political debates, as different ideologies may define what is 'equitable' differently (e.g., equity of opportunity vs. equity of outcome).

English speakers often use 'equity' in finance, but in Spanish, 'equidad' is almost exclusively about fairness and justice.

Aristotle's 'Nicomachean Ethics' (the root of the concept) The UN Sustainable Development Goal #5 (Gender Equality/Equity) The Mexican Constitution (Article 4 mentions equity)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Legal

  • equidad procesal
  • criterio de equidad
  • mitigar la ley
  • justicia del caso

Social Justice

  • equidad de género
  • equidad social
  • brecha de inequidad
  • minorías

Education

  • equidad educativa
  • acceso equitativo
  • necesidades especiales
  • recursos

Business

  • equidad salarial
  • trato equitativo
  • compromiso social
  • recursos humanos

Economics

  • equidad tributaria
  • reparto de riqueza
  • equidad vertical
  • impuestos

Gesprächseinstiege

"¿Crees que hay suficiente equidad de género en tu país?"

"¿Cómo podemos mejorar la equidad en el sistema educativo?"

"¿Cuál es para ti la diferencia más importante entre igualdad y equidad?"

"¿Has sentido alguna vez que te trataron sin equidad en el trabajo?"

"¿Es posible alcanzar la equidad total en una sociedad moderna?"

Tagebuch-Impulse

Reflexiona sobre una situación en la que la equidad fue más importante que la igualdad de trato.

Describe cómo sería un sistema de salud basado totalmente en la equidad.

¿Qué papel juega la equidad en tus relaciones personales y familiares?

Escribe un ensayo corto sobre la importancia de la equidad salarial en el siglo XXI.

Analiza un problema social actual desde la perspectiva de la falta de equidad.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Es un sustantivo femenino. Siempre se dice 'la equidad' o 'una equidad'. Esto es así para casi todas las palabras que terminan en '-dad' en español.

La igualdad da a todos lo mismo (por ejemplo, el mismo salario). La equidad da a cada uno lo que necesita para ser igual (por ejemplo, dar más apoyo a quien tiene menos recursos).

No es común. En finanzas, 'equity' se traduce como 'capital propio', 'patrimonio' o 'acciones'. 'Equidad' se reserva para el concepto ético de justicia.

Se dice 'equitativo' (masculino) o 'equitativa' (femenino). Por ejemplo: 'un reparto equitativo'.

No mucho. Es una palabra de nivel culto o profesional. En la calle, la gente suele decir 'justicia' o simplemente 'que sea justo'.

Es el concepto de que hombres y mujeres deben tener las mismas oportunidades y derechos, reconociendo sus diferentes necesidades para alcanzar una justicia real.

El antónimo directo es 'inequidad', aunque también se pueden usar 'injusticia' o 'parcialidad' según el contexto.

La 'd' final en español es muy suave. No suena como la 'd' de 'dog'. Es casi como el sonido 'th' en inglés 'bath', pero muy corto y suave.

Es mejor decir 'actuar con equidad', 'promover la equidad' o 'aplicar la equidad'. 'Hacer equidad' suena un poco forzado.

Sí, se usa mucho en el lenguaje político y en los medios de comunicación, al igual que en todos los países de habla hispana.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Escribe una frase simple con la palabra 'equidad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explica por qué necesitamos equidad en las escuelas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe la diferencia entre igualdad y equidad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe un párrafo sobre la equidad de género en el trabajo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Analiza el papel de la equidad como correctivo de la ley.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Qué es para ti un trato con equidad?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'equitativo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Cómo se promueve la equidad social?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa la frase 'en aras de la equidad' en una oración.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discute la equidad intergeneracional y el cambio climático.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Te gusta la palabra equidad? ¿Por qué?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe un eslogan para una campaña de equidad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe tres collocations de 'equidad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Define 'inequidad' con tus propias palabras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una breve reflexión sobre la equidad tributaria.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduce: 'We need more equity in our community'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Qué harías para garantizar la equidad en tu empresa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase formal para un informe sobre equidad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Cómo se relaciona la equidad con la ética?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una pregunta sobre equidad para un debate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia la palabra 'equidad' tres veces.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'La equidad es importante'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Queremos equidad de género'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Debemos promover la equidad social'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Actuamos bajo el principio de equidad'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Tratamos a todos con equidad'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'La equidad no es igualdad'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Buscamos la equidad salarial'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'En aras de la equidad, decidimos esto'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'La equidad trasciende la norma jurídica'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'No hay equidad aquí'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Luchamos por la equidad educativa'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'El reparto fue equitativo'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'La inequidad es un gran desafío'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'La equidad es el espíritu de la justicia'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

¿Qué palabra oyes: equidad o igualdad?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

¿Oyes 'con equidad' o 'sin equidad'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

¿Oyes 'equidad de género' o 'equidad social'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

¿Oyes 'principio de equidad'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha la frase: 'La equidad es buena'. ¿Es buena o mala?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Buscamos la equidad'. ¿Qué buscamos?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Falta equidad salarial'. ¿Qué falta?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'En aras de la equidad'. ¿Qué frase se usa?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

¿Cuántas sílabas tiene equidad?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

¿Dónde está el acento en equidad?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Es un trato equitativo'. ¿Qué tipo de trato es?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Inequidad estructural'. ¿Qué adjetivo oyes?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

¿Oyes 'la equidad' o 'el equidad'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Justicia y equidad'. ¿Qué dos palabras oyes?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Epiqueya'. ¿A qué palabra se refiere?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!