At the A1 level, you should think of 'aparte' as a simple instruction word. It is like a signpost telling you where to put something. Imagine you are in a Spanish classroom and the teacher says, 'Pon el libro aparte'. They want you to move the book away from your other things. You might also see it in very simple lists. For example, if you are learning names of foods, you might see 'Postres aparte' on a menu, meaning 'Desserts separately'. At this stage, do not worry too much about the complex grammar. Just remember that it means 'away from the main group' or 'in a different place'. You can use it when you are tidying up or organizing your desk. It is a very useful word for being organized! Try to use it with simple verbs like 'poner' (to put) or 'dejar' (to leave). For example: 'Deja la silla aparte' (Leave the chair aside). It is a short, easy word that helps you manage your space in Spanish.
At the A2 level, you are starting to use 'aparte' in more interesting ways, especially with the preposition 'de'. You will often hear 'aparte de esto' (aside from this) or 'aparte de eso' (besides that). This is a great way to add more information to your sentences. For example, instead of just saying 'I like pizza', you can say 'Aparte de la pizza, me gusta la pasta'. This makes your Spanish sound much more natural and less like a list of simple facts. You should also recognize it when people talk about 'un caso aparte' (a special case). This is used when something is different or unique. If you are talking about your hobbies, you might say 'Me gusta el deporte, pero el fútbol es un caso aparte' (I like sports, but football is a special case/in a league of its own). You are also learning that 'aparte' does not change. Whether you are talking about one thing or many things, it is always 'aparte'. This makes it very easy to use correctly in your daily conversations.
By the B1 level, you should be comfortable using 'aparte' to organize your thoughts and arguments. It becomes a transition word. When you are speaking or writing a short essay, you can use 'aparte de' to introduce a new point or to exclude a minor detail so you can focus on the main topic. For example, 'Aparte de los problemas técnicos, la presentación fue un éxito'. Here, you are acknowledging a problem but moving past it to the main conclusion. You will also start to notice 'aparte' used as an adjective meaning 'distinct' or 'separate'. You might hear someone describe a person as 'viviendo en un mundo aparte' (living in a world of their own). This shows a deeper understanding of how the word describes not just physical distance, but emotional or mental distance. You should also be careful with the spelling at this stage—ensure you are using the single word 'aparte' and not 'a parte' unless you specifically mean 'to a part'. This distinction is a sign of a maturing B1 learner.
At the B2 level, you are expected to use 'aparte' with precision in various registers. You will encounter it in professional and academic settings where it is used to compartmentalize information. For instance, in a business report, you might see 'Este gasto se contabilizará aparte' (This expense will be accounted for separately). You should also be familiar with the idiomatic expression 'punto y aparte'. In a discussion, saying 'Eso es punto y aparte' means you want to change the subject entirely or that the previous point is completely different from what is being discussed now. It is a powerful way to control the flow of a conversation. You should also understand the theatrical origin of the word and how it is used as a noun ('un aparte'). This adds a layer of cultural and historical knowledge to your vocabulary. Your use of 'aparte de' should be fluid, and you should be able to substitute it with more formal alternatives like 'con independencia de' or 'al margen de' when the situation requires a more sophisticated tone.
As a C1 learner, you use 'aparte' to navigate complex social and intellectual landscapes. You understand the subtle difference between 'aparte de' (inclusion/exclusion) and 'además de' (pure addition). You can use 'aparte' to create emphasis, placing it at the end of a sentence for a punchy effect: 'Esa es una cuestión aparte'. You are also sensitive to the nuances of 'aparte' as a noun in literary analysis, discussing how an 'aparte' in a play reveals the internal conflict of a character. You should be able to use the word in abstract contexts, such as 'mantenerse aparte de las tendencias' (staying apart from trends), showing a high level of conceptual control. Your written Spanish should demonstrate a perfect grasp of the 'aparte' vs. 'a parte' distinction, and you should use the word to structure complex arguments, perhaps using it to set aside a counter-argument before dismantling it. At this level, 'aparte' is not just a vocabulary word; it is a structural tool for sophisticated communication.
At the C2 level, 'aparte' is a tool you use with total mastery and stylistic flair. You can use it to create irony, distance, or focus in your speech and writing. You might use it in legal or highly technical translations where the distinction between 'aparte' and 'separadamente' carries significant weight. You are familiar with rare or highly specific uses, such as in older literature or specific regional dialects. You can play with the word's position in a sentence to change the rhythm and focus of your prose. For example, 'Aparte, cabe mencionar...' uses the word as a sentence-starting adverb to introduce a sidebar with elegance. You understand the philosophical implications of being 'aparte' (separated/alienated) in Spanish existential literature. Your command of the word is such that you can use it instinctively in any context, from a heated debate to a formal lecture, always choosing the exact nuance that fits the moment. You are also able to explain the etymology and the historical development of the word from the Latin 'ad partem' to its current multifaceted roles in modern Spanish.

aparte in 30 Sekunden

  • Used as an adverb to mean 'separately' or 'aside', usually following a verb to indicate physical or conceptual distance.
  • Functions as an adjective to describe something as 'distinct' or 'unique', often in phrases like 'un caso aparte'.
  • Forms the prepositional phrase 'aparte de', meaning 'aside from' or 'besides', used to add or exclude information.
  • Essential in theatrical contexts as a noun ('un aparte') meaning a dramatic aside spoken to the audience.

The Spanish word aparte is a versatile tool in the Spanish language that primarily functions as an adverb, although it can also behave as an adjective or a preposition when followed by the word 'de'. At its most basic level, it conveys the idea of separation, distance, or being situated to one side. Imagine you are organizing a shelf and you decide to put the broken items in a different corner; those items are being placed aparte. It is a word that English speakers often translate as 'separately', 'aside', or 'apart'. However, its usage extends far beyond physical distance into the realm of conceptual separation and inclusion/exclusion.

Physical Placement
When used to describe where an object is, it indicates a location distinct from the main group. For example, in a recipe, you might keep the dry ingredients aparte from the liquids until the final step.

Por favor, deja esos documentos aparte porque tengo que revisarlos después.

Beyond physical space, aparte is frequently used to distinguish categories or topics. When someone says 'eso es un tema aparte', they are signaling that the subject is distinct enough from the current conversation to warrant its own dedicated discussion. This categorical separation is crucial for clarity in both formal writing and casual speech. It helps the speaker compartmentalize information, ensuring that different ideas do not get muddled together.

The Prepositional Use
When combined with 'de', as in aparte de, it functions like the English 'aside from' or 'besides'. This is one of the most common ways you will hear the word in daily life, used to add information or to exclude specific items from a general statement.

Aparte de la lluvia, el viaje fue maravilloso.

In theatrical contexts, an aparte is a technical term for an 'aside'—when a character speaks directly to the audience or to themselves, and the other characters on stage are presumed not to hear. This highlights the word's core meaning of being 'on the side' or 'separate' from the main action. Whether you are cooking, debating, or acting, aparte provides the necessary linguistic distance to organize your world effectively.

Emotional and Social Distance
It can also describe social isolation. If someone stays aparte during a party, they are keeping to themselves, avoiding the main group. This nuanced use allows for describing social dynamics with precision.

Viven en una casa aparte.

Mastering the use of aparte requires understanding its three main syntactic roles: as an adverb, as an adjective, and as part of a prepositional phrase. Each role dictates where the word sits in a sentence and how it interacts with other words. Let us break these down to ensure you can use them naturally in conversation.

Role 1: The Adverb (Separately)
As an adverb, aparte usually follows the verb or the object it modifies. It tells us 'how' or 'where' something is placed or handled. It remains invariable, meaning it never changes for gender or number.

Tuvimos que analizar cada caso aparte.

In the example above, aparte clarifies that the analysis was done individually for each case, not as a whole. This is a common pattern in business and academic contexts where precision is required. You might also hear it in instructions: 'Pon la ropa blanca aparte' (Put the white clothes separately).

Role 2: The Adjective (Distinct/Special)
When functioning as an adjective, it follows a noun and means 'distinct', 'separate', or 'exceptional'. Even in this role, it is usually invariable in form. Phrases like 'un caso aparte' or 'un mundo aparte' are extremely common.

Su talento es un tema aparte; nadie juega como él.

Here, the speaker is emphasizing that the talent is so unique it cannot be compared to others. It sits in its own category. This usage is powerful for adding emphasis and creating a sense of uniqueness or isolation from the norm.

Role 3: The Prepositional Phrase (Aparte de)
This is arguably the most frequent way you will use the word. Aparte de is used to exclude something or to add something to a list. It can mean 'besides', 'apart from', or 'in addition to'.

Aparte de ser inteligente, es muy trabajador.

In this construction, aparte de is followed by a noun or an infinitive verb. It acts as a connector, allowing you to build more complex sentences that provide a fuller picture of a situation. You can use it at the beginning of a sentence for emphasis or in the middle to provide additional context.

¿Tienes algún otro plan aparte de ir al cine?

Finally, note the position of aparte in questions. It often comes at the end of a clause to ask about exceptions or additional items. Understanding these patterns will make your Spanish sound much more fluid and sophisticated.

The word aparte is ubiquitous in Spanish-speaking cultures, appearing in everything from high literature to everyday household chores. Its utility in organizing space and thought makes it indispensable. Let us explore the specific environments where you are most likely to encounter this word and how its meaning might subtly shift depending on the setting.

In the Kitchen and Home
If you are following a Spanish recipe or helping a friend cook, you will hear aparte constantly. 'Bate las claras aparte' (Beat the egg whites separately) is a standard instruction. In the home, it is used for sorting laundry, organizing toys, or setting aside food for someone who is arriving late.

Pon la salsa en un cuenco aparte.

In professional settings, aparte is a key word for project management and legal discussions. Lawyers might speak of a 'pieza aparte' (a separate proceeding) within a larger legal case. In meetings, a manager might say, 'Eso lo discutiremos en una reunión aparte' (We will discuss that in a separate meeting), effectively 'parking' a topic to keep the current discussion focused. This usage is vital for maintaining professional decorum and efficiency.

In Literature and Theater
As mentioned, the 'aparte' is a classic theatrical device. When reading a play by García Lorca or Lope de Vega, you will see the stage direction (Aparte) before a line of dialogue. This tells the actor to speak to the audience, revealing their true thoughts which are 'separate' from what they are telling the other characters. In literature, it often describes characters who feel alienated or 'apart' from society.

Lo que hizo Juan es punto y aparte; no tiene comparación.

Socially, you will hear it when people are excluding factors to make a point. 'Aparte de las bromas, el asunto es serio' (Jokes aside, the matter is serious). This transition from a lighthearted tone to a serious one is almost always marked by aparte. It acts as a linguistic signal that the 'frame' of the conversation is changing. You will also hear it in news reports when journalists separate different aspects of a story: 'Aparte de las víctimas, los daños materiales son cuantiosos'.

In Urban Geography
It is used to describe buildings or areas that are detached. 'Un garaje aparte' is a detached garage. In real estate listings, this is a common descriptive term to highlight privacy or additional space.

Even native speakers sometimes stumble over the nuances of aparte, primarily due to its orthography and its similarity to other phrases. For an English speaker learning Spanish, the pitfalls are usually related to direct translation and the confusion between the single word and the two-word phrase 'a parte'. Let us analyze these common errors to help you avoid them.

Mistake 1: 'Aparte' vs. 'A parte'
This is the most frequent spelling error. Aparte (one word) is the adverb, adjective, or noun. A parte (two words) is a preposition followed by a noun, meaning 'to a part' or 'to a portion'. For example, 'Llamó a parte de los invitados' (He called some of the guests) vs. 'Puso los libros aparte' (He put the books aside).

Incorrecto: Lo puso a parte.
Correcto: Lo puso aparte.

Another common mistake is forgetting the preposition 'de' when using aparte to mean 'besides' or 'aside from'. English speakers might say 'Aparte eso...' because they are thinking of 'Besides that...'. In Spanish, you must include 'de': 'Aparte de eso...'. Without the 'de', the sentence often feels incomplete or grammatically 'naked' to a native ear.

Mistake 2: Overusing 'Aparte' for 'Separado'
While they are often synonymous, 'separado' is usually an adjective that agrees in gender and number, while aparte is an adverb that stays the same. Saying 'Ellos están apartes' is incorrect; you should say 'Ellos están aparte' or 'Ellos están separados'. Using the plural form 'apartes' as an adjective for people is a common learner error.

Incorrecto: Las cajas están apartes.
Correcto: Las cajas están aparte.

Finally, be careful with the register. While aparte is perfectly fine in formal writing, using 'aparte de' too many times in a single paragraph can make your writing feel repetitive. In formal contexts, consider alternatives like 'además de', 'asimismo', or 'con independencia de' to vary your vocabulary and show a higher level of proficiency.

Mistake 3: Confusing 'Aparte' with 'Además'
'Además' means 'furthermore' or 'in addition'. 'Aparte' can mean the same, but it usually implies a separation or a sidebar. If you are just adding a point to a list, 'además' is often more natural. Use aparte when you want to emphasize that the new point is distinct or separate from what was just said.

To truly master aparte, you must know its neighbors—those words that share similar meanings but carry different nuances or grammatical requirements. Expanding your vocabulary with these alternatives will allow you to express yourself more precisely and avoid the monotony of repeating the same word. Let us compare aparte with its most common synonyms.

Aparte vs. Separadamente
Separadamente is more formal and specifically refers to the manner in which an action is performed. While you can say 'estudiar los temas aparte', using 'estudiar los temas separadamente' sounds more academic or technical. Aparte is more versatile and common in daily speech.
Aparte de vs. Además de
Además de is the standard way to say 'in addition to'. Aparte de can mean the same thing, but it often carries a hint of 'excluding' or 'setting aside'. For example, 'Además de pan, compré leche' (In addition to bread, I bought milk) is a simple addition. 'Aparte de la comida, ¿qué más falta?' (Aside from the food, what else is missing?) suggests the food is already dealt with and we are looking at a different category.

Usa además de para sumar elementos; usa aparte de para separar un elemento del resto.

Another interesting alternative is aisladamente. This word specifically implies isolation or lack of connection. If you analyze a problem 'aisladamente', you are looking at it in a vacuum, ignoring external factors. Aparte is more neutral; it just means it is in a different place or category, not necessarily isolated from influence.

Aparte vs. Al margen
Al margen literally means 'on the margin' or 'on the edge'. It is used idiomatically to say someone is staying out of a situation. 'Se mantuvo al margen de la pelea' (He stayed out of the fight). You could say 'se mantuvo aparte', but 'al margen' specifically suggests a boundary that was not crossed.

Prefiero quedarme al margen de sus problemas familiares.

Finally, consider excepto or salvo. If you are using aparte de to exclude something ('Aparte de Juan, todos vinieron'), 'excepto' is a more direct and common choice for exclusion ('Excepto Juan, todos vinieron'). Aparte de is slightly softer and more conversational in this context.

How Formal Is It?

Formell

"Aparte de las consideraciones técnicas, el proyecto es viable."

Neutral

"Pon las llaves aparte para no perderlas."

Informell

"Ese chico es un caso aparte, de verdad."

Child friendly

"Pon los juguetes rojos aparte de los azules."

Umgangssprache

"Esa fiesta fue punto y aparte, ¡increíble!"

Wusstest du?

The word evolved from a physical description of location to a complex grammatical tool that can express both addition and exclusion.

Aussprachehilfe

UK /aˈpaɾte/
US /aˈpaɾte/
Second syllable (par)
Reimt sich auf
arte marte darte parte comparte reparte baluarte estandarte
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'r' as an English retroflex 'r'.
  • Aspirating the 'p' (making a puff of air).
  • Making the final 'e' sound like 'ey' or 'ee'. It should be a crisp 'e' as in 'met'.
  • Stressing the first or last syllable instead of the middle one.
  • Confusing it with the English word 'apart', which has a different vowel quality.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in text, though the distinction from 'a parte' requires attention.

Schreiben 3/5

Spelling 'aparte' correctly and using 'de' consistently is the main challenge.

Sprechen 2/5

Very useful and easy to integrate into basic sentences.

Hören 2/5

Clearly pronounced and usually easy to catch in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

parte poner dejar fuera además

Als Nächstes lernen

separadamente independientemente aislado excepto salvo

Fortgeschritten

al margen de con independencia de pieza separada romper la cuarta pared monólogo

Wichtige Grammatik

Invariability of Adverbs

Las niñas están aparte (not apartes).

Prepositional usage with 'de'

Aparte de ti, no conozco a nadie.

Infinitive after prepositions

Aparte de correr, nado mucho.

Adjective placement

Es una cuestión aparte (follows the noun).

Spelling: Aparte vs A parte

Lo puso aparte (separately) vs Llamó a parte de ellos (to a part).

Beispiele nach Niveau

1

Pon el vaso aparte.

Put the glass aside.

Simple adverbial use after the object.

2

Deja la ropa sucia aparte.

Leave the dirty clothes separately.

Used to give a simple command.

3

Ellos viven aparte.

They live separately.

Describes a state of living.

4

Guarda el dinero aparte.

Keep the money aside.

Instructional use.

5

La ensalada va aparte.

The salad goes separately.

Common in restaurant contexts.

6

Siéntate aparte, por favor.

Sit aside, please.

Imperative form with an adverb.

7

Escribe tu nombre aparte.

Write your name separately.

Clarifying where to write.

8

Pon las llaves aparte.

Put the keys aside.

Direct object + aparte.

1

Aparte de la fruta, compré pan.

Aside from the fruit, I bought bread.

Introduction of 'aparte de'.

2

¿Tienes otro color aparte de este?

Do you have another color besides this one?

Using 'aparte de' in a question.

3

Es un tema aparte.

It is a separate topic.

Used as an adjective.

4

Aparte de estudiar, trabajo mucho.

Aside from studying, I work a lot.

'Aparte de' followed by an infinitive.

5

La cocina está aparte del salón.

The kitchen is separate from the living room.

Describing spatial separation.

6

No quiero nada aparte de agua.

I don't want anything besides water.

Using 'aparte de' for exclusion.

7

Vive en una habitación aparte.

He lives in a separate room.

Adjective modifying 'habitación'.

8

Aparte de eso, todo está bien.

Aside from that, everything is fine.

Very common conversational filler.

1

Aparte de ser mi jefe, es mi amigo.

Besides being my boss, he is my friend.

Shows dual roles using 'aparte de'.

2

Tuvimos que tratar ese asunto aparte.

We had to deal with that matter separately.

Adverbial use for business procedures.

3

Su comportamiento es un caso aparte.

His behavior is a special case.

Idiomatic use meaning 'unique'.

4

Aparte de la lluvia, no hubo problemas.

Aside from the rain, there were no problems.

Excluding a negative factor.

5

Prefiero estudiar en un lugar aparte.

I prefer to study in a separate place.

Expressing preference for isolation.

6

Aparte de cantar, ella toca el piano.

Besides singing, she plays the piano.

Linking two skills.

7

Eso es un mundo aparte.

That is a world of its own.

Metaphorical use for distinctiveness.

8

Mantenlo aparte para que no se rompa.

Keep it aside so it doesn't break.

Adverbial use with a purpose clause.

1

Aparte de su talento, destaca su humildad.

Aside from his talent, his humility stands out.

Contrasting two positive qualities.

2

Hizo un aparte para hablar con el director.

He stepped aside to speak with the director.

Using 'aparte' as a noun (a sidebar/aside).

3

La empresa tiene una sección aparte para eso.

The company has a separate section for that.

Organizational separation.

4

Aparte de las bromas, debemos ser serios.

Jokes aside, we must be serious.

Transitioning the tone of a conversation.

5

Es punto y aparte en la historia del cine.

It's a turning point in the history of cinema.

Idiomatic expression for a significant change.

6

Mencionó varios puntos aparte de los principales.

He mentioned several points besides the main ones.

Expanding on a core topic.

7

Viven aparte del resto de la sociedad.

They live apart from the rest of society.

Describing social or physical isolation.

8

Aparte de lo dicho, no hay más que añadir.

Aside from what has been said, there is nothing more to add.

Formal concluding phrase.

1

Sus teorías son un caso aparte en la academia.

His theories are a case apart in academia.

Expressing intellectual uniqueness.

2

Aparte de su valor estético, la obra es política.

Aside from its aesthetic value, the work is political.

Complex analytical use.

3

Se mantuvo aparte de las intrigas palaciegas.

He stayed apart from the palace intrigues.

Describing deliberate social distance.

4

Aparte de lo económico, hay factores humanos.

Aside from the economic aspect, there are human factors.

Abstract categorization.

5

El autor utiliza el aparte para romper la cuarta pared.

The author uses the aside to break the fourth wall.

Literary/Theatrical terminology.

6

Aparte de su voluntad, nada le impedía irse.

Aside from his will, nothing prevented him from leaving.

Nuanced use for internal states.

7

Consideremos esta variable de forma aparte.

Let us consider this variable separately.

Formal scientific context.

8

Aparte de la anécdota, subyace una gran verdad.

Aside from the anecdote, a great truth lies beneath.

Sophisticated rhetorical structure.

1

La ontología del ser es un tema aparte en su obra.

The ontology of being is a separate theme in his work.

High-level academic discourse.

2

Aparte de la mera contingencia, existe la necesidad.

Aside from mere contingency, there exists necessity.

Philosophical contrast.

3

Se retiró a una estancia aparte para meditar.

He retired to a separate room to meditate.

Literary description of space.

4

Aparte de toda consideración moral, es ilegal.

Aside from any moral consideration, it is illegal.

Legal argumentation.

5

El 'aparte' dramático revela la psique del villano.

The dramatic aside reveals the villain's psyche.

Technical literary analysis.

6

Aparte de su fisonomía, nada delataba su origen.

Aside from his physiognomy, nothing betrayed his origin.

Advanced descriptive vocabulary.

7

Dejando aparte los tecnicismos, el plan es viable.

Leaving aside technicalities, the plan is feasible.

Gerund construction with 'aparte'.

8

Aparte de la cuestión de fondo, hay un error formal.

Aside from the fundamental question, there is a formal error.

Nuanced analytical distinction.

Häufige Kollokationen

un caso aparte
un mundo aparte
punto y aparte
aparte de eso
dejar aparte
cocinar aparte
mención aparte
vivir aparte
habitación aparte
precio aparte

Häufige Phrasen

Aparte de todo

— Besides everything or after considering all things.

Aparte de todo, fue una buena experiencia.

Bromas aparte

— Joking aside; used to switch to a serious tone.

Bromas aparte, el examen será difícil.

Dejar a alguien aparte

— To exclude someone or leave them out of a group.

No me dejes aparte en este proyecto.

Poner aparte

— To set something aside or separate it physically.

Puse las manzanas podridas aparte.

Tratar aparte

— To discuss or handle a matter separately.

Este tema lo trataremos aparte.

Sentarse aparte

— To sit away from others.

Se sentó aparte para no distraerse.

Guardar aparte

— To save or store something in a separate location.

Guarda un poco de pastel aparte para tu hermano.

Cuestión aparte

— A separate issue or a different matter entirely.

Su vida privada es una cuestión aparte.

Punto aparte

— Literally a new paragraph; figuratively a fresh start.

Mañana será un punto aparte en mi carrera.

Aparte de mí

— Aside from me or besides me.

¿Quién más viene aparte de mí?

Wird oft verwechselt mit

aparte vs a parte

Two words meaning 'to a part'. Example: 'Llamó a parte de sus amigos'.

aparte vs separado

An adjective that must agree in gender and number. 'Ellos están separados'.

aparte vs además

Means 'furthermore'. 'Aparte' implies more of a sidebar or exclusion.

Redewendungen & Ausdrücke

"Ser un caso aparte"

— To be unique or unlike anything else in its category.

Ese jugador es un caso aparte, tiene un talento increíble.

neutral
"Hacer un aparte"

— To pull someone aside for a private conversation.

El jefe hizo un aparte conmigo para darme la noticia.

neutral
"Punto y aparte"

— Used to indicate that a subject is finished and a new one is beginning.

Lo que pasó ayer es punto y aparte; hoy empezamos de cero.

neutral
"Estar en un mundo aparte"

— To be disconnected from reality or very focused on one's own thoughts.

Cuando lee, parece estar en un mundo aparte.

informal
"Mención aparte merece..."

— Used to introduce something that is exceptionally noteworthy.

Mención aparte merece el decorado de la obra.

formal
"Aparte de las bromas"

— Jokes aside; transitioning to a serious topic.

Aparte de las bromas, el problema es real.

neutral
"Quedarse aparte"

— To remain uninvolved or isolated.

Él prefirió quedarse aparte de la pelea.

neutral
"Cocerse aparte"

— To be a completely different or more complex matter.

Ese negocio se cuece aparte, es muy arriesgado.

informal
"Sentirse aparte"

— To feel like an outsider or excluded.

A veces me siento aparte en este grupo.

neutral
"Dejar los sentimientos aparte"

— To set aside emotions to make a rational decision.

Debes dejar los sentimientos aparte al negociar.

neutral

Leicht verwechselbar

aparte vs a parte

They sound identical (homophones).

Aparte is an adverb/adjective. A parte is a preposition + noun.

Ponlo aparte vs Fue a parte de la ciudad.

aparte vs separadamente

They share the same basic meaning.

Separadamente is more formal and used for processes. Aparte is more versatile.

Se venden separadamente vs Ponlo aparte.

aparte vs además de

Both add information to a sentence.

Además de is purely additive. Aparte de often implies setting something aside first.

Además de pan, compré sal vs Aparte de eso, no sé nada.

aparte vs excepto

Both can exclude items.

Excepto is only for exclusion. Aparte de can be exclusion or addition.

Todos excepto tú vs Aparte de ti, no hay nadie.

aparte vs aislado

Both imply being away from others.

Aislado is an adjective meaning lonely or disconnected. Aparte is just 'aside'.

Un pueblo aislado vs Un cuarto aparte.

Satzmuster

A1

[Objeto] + aparte

El pan aparte.

A2

Aparte de + [Nombre]

Aparte de María, todos vinieron.

B1

Aparte de + [Infinitivo]

Aparte de bailar, me gusta cantar.

B2

Ser un + [Sustantivo] + aparte

Es un mundo aparte.

C1

[Frase], aparte de [Sustantivo]

Es muy inteligente, aparte de su gran memoria.

C2

Dejando aparte + [Concepto]

Dejando aparte la ética, es ilegal.

B1

[Verbo] + aparte

Estudiamos cada punto aparte.

A2

¿Qué + [Verbo] + aparte de + [Nombre]?

¿Qué compraste aparte de leche?

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely common in both spoken and written Spanish.

Häufige Fehler
  • Escribir 'a parte' en lugar de 'aparte'. Lo puso aparte.

    Aparte is one word when it means separately. A parte is for 'to a part'.

  • Decir 'aparte eso' sin la preposición 'de'. Aparte de eso.

    When followed by a noun or pronoun, you must use the 'de'.

  • Usar 'apartes' para referirse a varios objetos. Las sillas están aparte.

    Aparte is an adverb and does not have a plural form.

  • Confundir 'aparte de' con 'además de' en contextos de pura suma. Además de manzanas, compré peras.

    Aparte de usually implies a separation or setting aside, not just addition.

  • Poner 'aparte' antes del sustantivo como adjetivo. Es una habitación aparte.

    As an adjective, 'aparte' almost always follows the noun it modifies.

Tipps

Always Invariable

Never add an 's' to 'aparte' when using it as an adverb or adjective. It stays the same regardless of gender or number.

The One-Word Rule

If you mean 'separately', it is ALWAYS one word. 'A parte' is only for 'to a portion'.

Add the 'De'

When using it to mean 'besides', don't forget the 'de'. Say 'aparte de eso', not 'aparte eso'.

Case Apart

Learn the phrase 'un caso aparte' to describe something unique. It's a very common and natural expression.

Jokes Aside

Use 'bromas aparte' to transition from a funny moment to a serious discussion. It's very effective.

Catch the Rhythm

Spanish speakers often put 'aparte' at the end of a clause for emphasis. Listen for that final 'aparte'!

Paragraph Transitions

Use 'aparte de lo anterior' to link a new paragraph to the previous one while introducing a new angle.

Theater Terms

Knowing that 'un aparte' is a theatrical aside will help you understand literature and drama reviews.

A-Part

Associate 'aparte' with 'a part'. If something is 'a part' from the rest, it is 'aparte'.

Meeting Management

Use 'lo trataremos aparte' to politely postpone a topic that is distracting from the main meeting agenda.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'a part' in English. When you keep something 'a part' of the group, you keep it 'aparte'.

Visuelle Assoziation

Imagine a chef putting a small bowl of spices 'aparte' from the main pot.

Word Web

separado además excepto distinto aislado teatro cocina punto

Herausforderung

Try to use 'aparte' three times today: once for a physical object, once to add information, and once to describe something unique.

Wortherkunft

Derived from the Latin phrase 'ad partem', which literally translates to 'to the part' or 'on the side'.

Ursprüngliche Bedeutung: Being situated on one side or in a specific portion.

Romance (Latin)

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but be aware that 'vivir aparte' can imply a separation of a couple.

English speakers often use 'besides' or 'apart from'. 'Aparte' covers both, which can be confusing at first.

Don Quijote uses several 'apartes' to express his inner thoughts. The phrase 'punto y aparte' is the title of many Spanish songs and books. Modern Spanish cinema often uses 'apartes' to break the fourth wall.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Cooking

  • Batir aparte
  • Cocinar aparte
  • Servir aparte
  • Reservar aparte

Business

  • Reunión aparte
  • Presupuesto aparte
  • Facturar aparte
  • Tratar aparte

Education

  • Estudiar aparte
  • Explicar aparte
  • Hoja aparte
  • Nota aparte

Social Life

  • Vivir aparte
  • Sentarse aparte
  • Quedarse aparte
  • Estar aparte

Theater

  • Hacer un aparte
  • Decir en un aparte
  • Leer el aparte
  • Aparte dramático

Gesprächseinstiege

"¿Qué haces en tu tiempo libre aparte de estudiar español?"

"¿Crees que el clima en tu ciudad es un caso aparte comparado con otros lugares?"

"Aparte de tu familia, ¿quién es la persona más importante para ti?"

"¿Prefieres trabajar en grupo o prefieres hacer tu trabajo aparte?"

"¿Qué comida te gusta aparte de la pizza y la pasta?"

Tagebuch-Impulse

Describe un momento en el que te sentiste 'aparte' del resto del grupo y por qué.

Escribe sobre una habilidad que tengas que consideres un 'caso aparte' o muy especial.

Haz una lista de tus metas para este año, aparte de las metas profesionales.

Reflexiona sobre un 'punto y aparte' importante en tu vida que cambió tu dirección.

Describe tu casa ideal, mencionando si te gustaría tener una oficina o estudio aparte.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, when it means 'separately', 'aside', or 'besides', it is always one word. 'A parte' (two words) only occurs when 'a' is a preposition and 'parte' is a noun, such as in 'Llamó a parte de la clase' (He called part of the class).

No. 'Aparte' is an invariable adverb and adjective. You should say 'Las cajas están aparte', not 'apartes'. The only time 'apartes' is used is as the plural of the noun 'aparte' (theatrical asides).

'Además de' is used for simple addition (A and B). 'Aparte de' can be additive but often suggests that the first item is being set aside or is an exception (A, and separately, B).

You will see it after verbs like 'batir', 'mezclar', or 'cocinar'. For example: 'Bate las yemas aparte' means beat the yolks in a separate bowl.

Literally, it is the Spanish term for 'new paragraph'. Idiomatically, it means 'that's a different story' or 'let's move on to a completely new topic'.

It is neutral and can be used in any context, from a casual chat with friends to a formal legal document.

Yes. 'Él vive aparte' means he lives separately. 'Él es un caso aparte' means he is a unique or special person.

No, 'aparte de' is followed by a noun or an infinitive verb. It does not trigger the subjunctive mood.

Yes, you can use it as a transition: 'Aparte, hay que considerar el precio'. This means 'Aside from that/Additionally, we must consider the price'.

Yes, both come from the Latin root 'partem'. An 'apartamento' is a 'separate' living space within a building.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Escribe una frase usando 'aparte' como adverbio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'aparte de' con un sustantivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'aparte de' con un verbo infinitivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a alguien especial usando 'un caso aparte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'punto y aparte' en una frase sobre tu vida.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduce: 'Aside from the rain, the day was perfect'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduce: 'Put the dirty clothes aside'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explica por qué usas 'aparte de' en lugar de 'además de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una instrucción de cocina usando 'aparte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'bromas aparte' para cambiar el tono de una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe una casa con una habitación separada.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crea una pregunta usando 'aparte de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Qué significa 'un mundo aparte' para ti?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase formal usando 'mención aparte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduce: 'They live separately'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre el teatro usando 'un aparte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'aparte' para organizar tres objetos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduce: 'Besides being smart, he is kind'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre un tema que no quieres discutir ahora.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'aparte de mí' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia la palabra 'aparte' con énfasis en la segunda sílaba.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di 'Aparte de eso' de forma natural.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa 'aparte' para pedirle a alguien que ponga algo a un lado.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Aparte de estudiar, me gusta bailar'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa la frase 'un caso aparte' para describir a un amigo.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di 'Bromas aparte' con un tono serio.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica en español que quieres tu ensalada separada del plato principal.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Eso es un mundo aparte'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa 'punto y aparte' para cambiar de tema en una conversación ficticia.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Aparte de mí, nadie fue'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia: 'Mención aparte merece su trabajo'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Viven aparte'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pregunta: '¿Qué más hay aparte de esto?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Déjalo aparte'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica que prefieres estudiar solo usando 'aparte'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Es una cuestión aparte'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia la frase: 'Aparte de ser listo, es amable'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Pon las llaves aparte'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa 'aparte' en una frase sobre comida.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Hizo un aparte'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Pon el dinero aparte'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Aparte de eso, todo bien'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Es un caso aparte'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Aparte de llover, nevó'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Viven en una casa aparte'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Deja los libros aparte'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Aparte de ti, no hay nadie'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Bromas aparte, escucha'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Es un mundo aparte'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Hizo un aparte el actor'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Aparte de ser rico, es bueno'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Pon la sal aparte'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Punto y aparte, sigamos'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: '¿Qué quieres aparte de agua?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Mención aparte para él'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!