At the A1 level, you should learn 'maigre' as a basic descriptive word for people and food. It is the opposite of 'gros' (fat). At this stage, focus on its literal meaning: 'thin' for a person or 'lean' for meat. You will mostly use it in simple sentences like 'L'homme est maigre' or 'Je mange de la viande maigre'. It is important to notice that the word ends in 'e', so it doesn't change when you talk about a man or a woman. This makes it easier to remember than other adjectives that change their spelling. You might also encounter it when learning about animals, like 'un chat maigre'. Try to associate the word with a visual of someone who has very little body fat. Don't worry about the figurative meanings yet; just focus on physical descriptions. Practice saying it out loud, making sure to pronounce the 'gr' sound at the end. It's a useful word for basic descriptions of family members, pets, or food preferences. Remember, even at this early stage, that calling someone 'maigre' can sometimes sound a bit negative, so use it carefully when talking about your friends! Use it mainly for factual descriptions or when talking about healthy food options at the market.
At the A2 level, you can start using 'maigre' in more varied contexts, including simple figurative uses. You should be comfortable using it to describe not just people and meat, but also things like 'un maigre repas' (a small meal) or 'un maigre salaire' (a low salary). You are learning to express quantities and qualities, and 'maigre' is perfect for describing something that is 'not enough'. You will also start to see it in common expressions like 'maigre comme un clou' (thin as a nail). At this level, you should also be able to use adverbs like 'très' or 'trop' with 'maigre' to add more detail to your descriptions. For example, 'Il est trop maigre, il doit manger plus'. You should also begin to distinguish 'maigre' from 'mince' (slim), understanding that 'mince' is usually more positive. In your writing, remember the plural form 'maigres'. If you are talking about several thin dogs, you write 'des chiens maigres'. This level is about expanding your ability to describe the world around you with more precision, and 'maigre' helps you describe things that are lacking in substance or volume.
At the B1 level, you should be able to use 'maigre' confidently in both literal and figurative senses. You will encounter it in news articles, stories, and more formal discussions. You should understand the nuance of 'maigre' when it refers to results or evidence, such as 'un maigre bilan' (a poor result) or 'de maigres preuves' (weak evidence). At this stage, you should be able to integrate 'maigre' into more complex sentence structures, using it to provide commentary on a situation. For instance, you might say, 'Malgré ses efforts, il n'a obtenu qu'un maigre succès'. You should also be aware of the cultural context of 'faire maigre', which relates to religious fasting. Your vocabulary is growing, so you should be able to compare 'maigre' with synonyms like 'chétif' (weak/scrawny) or 'svelte' (slender). This level requires you to understand not just what the word means, but the tone it conveys. Using 'maigre' instead of 'petit' adds a layer of dissatisfaction or physical detail that makes your French sound more natural and sophisticated. You can also start using the noun form 'la maigreur' to discuss the concept of thinness in a more abstract way.
At the B2 level, you should have a nuanced command of 'maigre' and its various connotations. You will use it in professional and academic settings to describe data, economic trends, and literary themes. You should be familiar with the idiom 'les vaches maigres' to describe periods of economic hardship and be able to use it in a conversation about the economy. At this level, you should understand how the placement of 'maigre' can slightly change the emphasis in a sentence, especially in literature. You can use it to describe abstract concepts like 'une maigre consolation' (a cold comfort) or 'un maigre espoir' (a faint hope) with precision. You should also be able to discuss the social implications of 'maigreur' in modern society, comparing it to terms like 'anorexie' or 'malnutrition'. Your ability to use 'maigre' as a critique of quality ('un argument maigre') shows that you are moving beyond basic descriptions and into the realm of analysis and opinion. You should also be able to distinguish between 'maigre' and 'allégé' (low-fat) in technical or consumer contexts, understanding that 'maigre' often refers to a natural state while 'allégé' refers to a process.
At the C1 level, your use of 'maigre' should be near-native, incorporating it into complex arguments and high-level stylistic writing. You will recognize 'maigre' in classical literature where it might be used to describe an ascetic lifestyle or the physical toll of intellectual labor. You should be able to use it metaphorically in ways that are subtle and evocative. For example, describing a 'maigre lumière' (a dim/weak light) or a 'maigre végétation' (sparse vegetation) in a descriptive essay. You should also be comfortable with the adverbial form 'maigrement' and the noun 'maigreur' in formal contexts. At this level, you can appreciate the historical and religious weight of the word, especially in expressions related to the liturgical calendar. You should be able to navigate the fine lines between 'maigre', 'élancé', 'sec', and 'décharné' to choose the word that fits the exact register and tone of your discourse. Whether you are writing a critique of a film's 'maigre intrigue' (thin plot) or a report on 'les maigres ressources naturelles' of a region, your use of the word should be precise, varied, and contextually perfect.
At the C2 level, 'maigre' is a tool for stylistic mastery. You can use it to create specific atmospheres in creative writing or to provide sharp, concise critiques in academic papers. You understand the deepest etymological roots of the word and how its meaning has evolved from Latin 'macer'. You can use the word in rare or highly specific idiomatic ways, and you are sensitive to its use in different dialects of French. At this level, 'maigre' is no longer just an adjective; it is a descriptor that can carry a sense of existential lack, physical reality, or economic critique. You might use it in a philosophical discussion about 'l'être et le néant', where 'maigre' represents a state of being that is barely present. You can effortlessly switch between its culinary, medical, economic, and literary applications. Your mastery allows you to use 'maigre' in a way that feels both spontaneous and deeply considered, reflecting a profound understanding of the French language's ability to convey complex ideas through simple, physical descriptors.

maigre in 30 Sekunden

  • Maigre means lean or thin, used for people, animals, and food (especially meat) to indicate a lack of fat.
  • It also describes abstract things like salaries, results, or harvests that are insufficient or meager in quantity.
  • Unlike 'mince' (slim), 'maigre' can sometimes imply that someone is underweight or that a quantity is disappointingly small.
  • It is an invariable adjective for gender in the singular form, meaning it is the same for masculine and feminine nouns.

The French word maigre is a versatile adjective primarily used to describe something that lacks fat, substance, or volume. At its most literal level, it refers to physical constitution. When applied to food, specifically meat, it indicates a cut that is lean and contains very little adipose tissue. For example, a chef might recommend a pièce de bœuf maigre for a specific healthy recipe. Beyond the culinary world, it describes a person or an animal that is very thin, sometimes to the point of appearing frail or underweight. Unlike the word mince, which often carries a positive connotation of being slender or fit, maigre can sometimes imply a lack of health or vigor, though it is frequently used neutrally in medical or descriptive contexts.

Physical State
Used to describe humans or animals with very little body fat. It is the direct opposite of 'gros' (fat).

Ce chat errant est devenu très maigre cet hiver.

In a figurative sense, maigre is used to describe quantities that are insufficient, scant, or meager. This is common when discussing financial matters, such as a maigre salaire (a meager salary) or a maigre récolte (a poor harvest). In these instances, the word emphasizes the gap between what is provided and what is actually needed or expected. It conveys a sense of disappointment or hardship. You will often hear it in news reports discussing economic growth or resources that are failing to meet the demands of a population.

Quantitative Scarcity
Used for abstract concepts like results, evidence, or rewards that are unsatisfyingly small.

Ils ont dû se contenter d'un maigre repas après leur longue marche.

The word also appears in various idiomatic expressions that highlight the idea of 'thinness' as a lack of substance. For example, 'un maigre réconfort' (a cold comfort) suggests that the attempt to cheer someone up was barely effective. Historically, the word has been a staple of French literature to describe the plight of the poor or the physical manifestation of asceticism. It is a word that carries significant weight despite its meaning of lightness, as it touches upon health, wealth, and survival.

Metaphorical Use
Describing things that are weak or unconvincing, like a 'maigre argument'.

Le suspect a fourni de maigres explications à la police.

Après l'effort, la récompense fut bien maigre.

Elle préfère le lait maigre pour son café du matin.

In summary, maigre is an essential word for describing the physical world and abstract values. Whether you are at a butcher shop asking for 'viande maigre' or discussing a 'maigre budget' in a business meeting, understanding its nuances allows you to communicate precision regarding lack and sufficiency. It is more clinical than 'mince' and more descriptive of insufficiency than 'petit'. Mastery of this word involves knowing when to use it to describe physical bodies versus when to use it to critique a lack of quantity or quality in abstract concepts.

Using maigre correctly involves understanding its placement and its agreement with nouns. As an adjective, it typically follows the noun when describing physical characteristics, but can occasionally precede the noun in more poetic or figurative contexts to emphasize the scarcity. For example, 'un homme maigre' is the standard descriptive form, whereas 'une maigre consolation' emphasizes the 'meagerness' of the comfort. Because the word ends in an 'e', it does not change between masculine and feminine singular forms, making it relatively easy for learners to use without worrying about gender-based spelling changes.

Descriptive Placement
Standard: Noun + Adjective. Example: 'Un chien maigre'.

Le boucher m'a donné un morceau de porc très maigre.

When describing a person's appearance, maigre is often modified by adverbs to provide more detail. You might say someone is 'extrêmement maigre' (extremely thin) or 'un peu maigre' (a bit thin). It is important to note that calling someone 'maigre' can be perceived as a comment on their health, so in social situations, 'mince' (slim) is generally safer if you intend to be complimentary. However, if you are describing a character in a story who has been lost in the woods, 'maigre' is the perfect word to convey their physical exhaustion and lack of food.

Adverbial Modification
Use 'trop' (too) or 'si' (so) to add intensity. Example: 'Il est devenu si maigre'.

Elle est restée maigre malgré tout ce qu'elle mange.

In professional or academic French, maigre is frequently used to describe data or results. Phrases like 'un maigre bilan' (a poor assessment/result) or 'des preuves maigres' (flimsy evidence) are common in journalism and law. Here, the word acts as a quantifier of quality. It suggests that while something exists, it is not sufficient to satisfy the requirements of the situation. This nuance is vital for B1 and B2 learners who are moving beyond simple physical descriptions and into more abstract reasoning and argumentation.

Abstract Application
Applying 'maigre' to non-physical things to denote poor quality or low quantity.

Leur maigre succès ne les a pas découragés.

Le bétail était maigre à cause de la sécheresse.

Il a une maigre connaissance du sujet.

To master the use of maigre, practice using it in contrasting pairs. Think of 'un grand homme' vs 'un homme maigre', or 'un gros livre' vs 'un livre maigre' (though 'mince' is more common for books). By contrasting it with its opposites like 'gras' (fat/fatty), 'épais' (thick), or 'abondant' (abundant), you solidify your understanding of its specific place in the French vocabulary. Remember that while it means 'lean' in English, the French word covers a broader range of 'not enough-ness' that is essential for natural-sounding speech.

You are most likely to encounter maigre in everyday environments like the supermarket or the local butcher shop. When shopping for groceries, labels on ham, yogurt, or cheese often specify the fat content. You might see 'jambon maigre' or 'fromage frais maigre'. In these contexts, the word is a positive indicator for health-conscious consumers. Similarly, at a restaurant, if you are ordering a steak and want to ensure it isn't too fatty, you might ask the waiter if the cut is bien maigre. This culinary usage is perhaps the most frequent way the word enters daily conversation.

The Marketplace
Labels and conversations regarding low-fat food products.

Je préfère acheter de la viande maigre pour faire mon ragoût.

Another common setting is in medical or fitness discussions. A doctor might describe a patient's physique as maigre during a check-up if they are concerned about weight loss. In the fitness world, while people often strive to be 'sec' (lean/ripped), 'maigre' might be used to describe someone who lacks muscle mass. It is a descriptive term that focuses on the absence of body mass. You will also hear it in news broadcasts during reports on famine or poverty in different parts of the world, where it describes the physical state of affected populations in a sobering and direct manner.

Health and News
Discussions about weight, nutrition, and global issues like food scarcity.

Le médecin s'inquiète car l'enfant est devenu trop maigre.

Finally, the word is a staple of financial and economic discourse. When a company reports its quarterly earnings and they are lower than expected, a journalist might describe them as un maigre profit. During times of economic recession, you will hear about les années de vaches maigres (the years of lean cows), a biblical reference used to describe periods of austerity and hardship. This phrase is very common in French culture and is used by people of all ages to talk about 'tightening their belts' or living through difficult financial times.

Economic Reports
Describing low growth, small profits, or periods of financial struggle.

C'est une période de vaches maigres pour l'industrie du tourisme.

Le film a connu un maigre succès au box-office.

Il a mangé une maigre portion de riz.

In summary, maigre is ubiquitous. It bridges the gap between the tangible (meat, bodies) and the intangible (profits, success). By listening for it in these specific contexts—the butcher, the doctor's office, and the financial news—you will quickly grasp how it functions as a marker of 'less than desired' or 'healthily low fat'. It is a word that reflects both the physical reality of the world and our social and economic evaluations of it.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using maigre is confusing it with mince. While both can translate to 'thin' in English, their connotations in French are quite distinct. Mince is generally positive or neutral, often meaning 'slender' or 'slim' in a way that is considered attractive or healthy. Maigre, on the other hand, can sound harsh or imply that someone is underweight or sickly. Using maigre to compliment someone on their weight loss might accidentally offend them, as it suggests they look too thin.

Connotation Error
Confusing 'maigre' (skinny/scrawny) with 'mince' (slim/slender).

Tu es maigre ! (Careful: this might sound like you think they look sick).

Another common error involves gender agreement. Many learners are so used to adding an 'e' for feminine adjectives that they try to change maigre when it's already feminine in its base form. Remember that maigre ends in an 'e' for both masculine and feminine singular. You do not write 'maigree' for a woman. Similarly, in the plural, you only add an 's'. Incorrectly applying gender rules is a hallmark of early learners, but for maigre, the rule is simpler than many other adjectives.

Spelling Slip-ups
Adding an extra 'e' for feminine nouns. It is always 'maigre' in the singular.

Cette viande est maigre. (Correct: no extra 'e' needed).

Learners also sometimes use maigre for objects where fin (thin/fine) or mince would be more appropriate. For example, a 'thin slice of bread' is 'une tranche de pain fine' or 'mince', not 'maigre'. Maigre is reserved for things that have fat (like meat or bodies) or for abstract quantities (like a salary). Using it to describe the physical thickness of a sheet of paper or a wall is a mistake. In those cases, 'fin' or 'peu épais' are the correct choices. Understanding the category of the noun you are describing is key to avoiding this error.

Object Description
Using 'maigre' for physical thickness instead of 'fin'.

La feuille de papier est fine. (Not 'maigre').

Un maigre espoir subsiste encore.

Ils vivent avec de maigres ressources.

Finally, avoid overusing maigre in its figurative sense when other words might be more precise. While 'maigre salaire' is common, you might use 'modeste' or 'faible' for other contexts. However, the biggest takeaway remains the distinction between 'maigre' and 'mince'. If you remember that 'maigre' relates to 'meat' and 'lack of fat' while 'mince' relates to 'slenderness' and 'physical thickness', you will avoid the most socially awkward and linguistically incorrect pitfalls.

To truly master the concept of 'thinness' or 'leanness' in French, it is helpful to look at the synonyms and alternatives for maigre. Each word has its own specific flavor and use case. As we have seen, mince is the most common alternative when describing people in a positive or neutral way. Another related word is svelte, which implies a graceful, elegant slenderness, often associated with athletes or dancers. If you want to describe someone who is thin but in a strong, muscular way, you might use sec (literally 'dry'), which is common in sports and bodybuilding contexts.

Mince vs Maigre
'Mince' is slim/slender (positive); 'Maigre' is skinny/lean (neutral to negative).

Elle a une silhouette svelte et élégante.

For more extreme versions of maigre, French offers words like décharné (emaciated) or squelettique (skeletal). These are much stronger and usually reserved for literary descriptions or severe medical conditions. On the other end of the spectrum, if you are describing a lack of quantity in an abstract sense, you might use pauvre (poor), insuffisant (insufficient), or modeste (modest). For example, 'un pauvre résultat' or 'un modeste profit' can often substitute for 'un maigre résultat', though 'maigre' specifically highlights the 'thinness' of the outcome.

Extreme States
'Décharné' (fleshless) and 'Squelettique' (skeletal) for very severe thinness.

Le prisonnier était devenu décharné après des mois de captivité.

In the context of food, while maigre is the standard term for lean meat, you might also see allégé (light/low-fat) on packaging for processed foods like yogurt or butter. While maigre describes the natural state of the food (like a lean cut of beef), allégé implies that fat has been intentionally removed or reduced by the manufacturer. Understanding this distinction is helpful for navigating French grocery stores and reading labels correctly. Furthermore, 'écrémé' is used specifically for milk (skimmed milk).

Culinary Alternatives
'Allégé' (reduced fat) and 'Écrémé' (skimmed) for dairy products.

Je bois toujours du lait écrémé au petit-déjeuner.

Il a une maigre expérience dans ce domaine.

La soupe est un peu claire (thin/watery) aujourd'hui.

By expanding your vocabulary with these alternatives, you can be much more precise. You can choose maigre when you want to emphasize a lack of fat or substance, mince for a flattering description of a person, allégé for diet food, and insuffisant for poor results. This range of vocabulary allows you to navigate social, culinary, and professional situations with the nuance of a native speaker, ensuring that you always convey exactly the right amount of 'thinness' or 'scarcity'.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The English word 'meager' actually shares the same Latin root as 'maigre'. They are linguistic cousins!

Aussprachehilfe

UK /mɛɡʁ/
US /mɛɡʁ/
The stress is on the single syllable of the word.
Reimt sich auf
Vinaigre (vinegar) Allègre (cheerful) Nègre (archaic/offensive term) Pègre (underworld) Intègre (integrity) Désagrège (disintegrate - near rhyme) Abrège (abbreviate - near rhyme) Protège (protect - near rhyme)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ai' as 'ay' (like May). It should be 'eh'.
  • Not pronouncing the 'r' at the end clearly.
  • Confusing it with the word 'maire' (mayor), which has no 'g' sound.
  • Adding an extra syllable at the end (maig-reuh). Keep it tight.
  • Pronouncing the 'g' like a 'j'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'meager'.

Schreiben 2/5

Simple spelling, no gender change in singular.

Sprechen 3/5

Requires practice with the French 'r' and 'gr' cluster.

Hören 2/5

Distinct sound, usually easy to hear in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Gros Petit Viande Homme Manger

Als Nächstes lernen

Mince Svelte Maigrir Graisse Épais

Fortgeschritten

Décharné Ascétique Pitance Exigu Chétif

Wichtige Grammatik

Adjective Agreement (Gender)

L'homme est maigre / La femme est maigre (No change).

Adjective Agreement (Number)

Les chiens sont maigres (Add 's').

Adjective Placement

Une viande maigre (After) vs Une maigre consolation (Before for emphasis).

Comparatives

Il est plus maigre que son frère.

Superlatives

C'est l'homme le plus maigre du monde.

Beispiele nach Niveau

1

Le chien est très maigre.

The dog is very thin.

'Maigre' follows the noun 'chien'.

2

Je veux de la viande maigre.

I want some lean meat.

'Viande' is feminine, but 'maigre' doesn't change.

3

Il est maigre.

He is thin.

Simple subject + verb + adjective structure.

4

Elle est maigre.

She is thin.

'Maigre' is the same for masculine and feminine.

5

C'est un chat maigre.

It is a thin cat.

Adjective follows the noun 'chat'.

6

Le jambon est maigre.

The ham is lean.

Describing a food item.

7

Ils sont maigres.

They are thin.

Plural form adds an 's'.

8

Mon frère est un peu maigre.

My brother is a bit thin.

Using 'un peu' to modify the adjective.

1

Il mange un maigre repas.

He is eating a meager meal.

'Maigre' can precede the noun for emphasis.

2

Elle a un maigre salaire.

She has a meager salary.

Figurative use meaning 'low' or 'insufficient'.

3

Il est maigre comme un clou.

He is thin as a nail.

A common French idiom (simile).

4

La récolte a été maigre cette année.

The harvest was meager this year.

Describing quantity.

5

Ce sont de maigres résultats.

These are meager results.

Plural agreement with 'résultats'.

6

Le boucher propose du porc maigre.

The butcher offers lean pork.

Culinary context.

7

Elle est devenue maigre après sa maladie.

She became thin after her illness.

Using 'devenir' (to become) with 'maigre'.

8

Il n'y a que de maigres indices.

There are only meager clues.

Abstract use in a mystery context.

1

C'est une maigre consolation pour lui.

It's a meager consolation for him.

Abstract figurative use.

2

Le film a eu un maigre succès.

The film had a meager success.

Describing the quality of success.

3

Ils ont dû faire maigre vendredi.

They had to fast (abstain from meat) on Friday.

Religious idiomatic expression.

4

Le budget est trop maigre pour ce projet.

The budget is too meager for this project.

Financial context.

5

L'animal était si maigre qu'on voyait ses os.

The animal was so thin that you could see its bones.

Descriptive intensity.

6

Il a une maigre connaissance de la loi.

He has a meager knowledge of the law.

Describing abstract capacity.

7

La soupe était maigre et sans goût.

The soup was thin and tasteless.

Describing food quality.

8

Ce sont les années de vaches maigres.

These are the lean years.

Famous idiom for hard times.

1

Le rapport présente un maigre bilan de l'année.

The report presents a meager assessment of the year.

Professional/Business context.

2

Elle a apporté de maigres preuves à son dossier.

She brought meager evidence to her case.

Legal/Argumentative context.

3

Le profit est bien maigre cette année.

The profit is very meager this year.

Economic context.

4

Son argument est un peu maigre pour convaincre le jury.

His argument is a bit thin to convince the jury.

Metaphorical use for 'weak'.

5

Malgré la pluie, la récolte fut maigre.

Despite the rain, the harvest was meager.

Contrasting circumstances.

6

Il vit de sa maigre pension.

He lives on his meager pension.

Social/Economic context.

7

L'intrigue du roman est un peu maigre.

The novel's plot is a bit thin.

Literary criticism.

8

Ils ont dû se contenter d'un maigre butin.

They had to settle for a meager loot.

Narrative context.

1

L'auteur décrit une silhouette maigre et ascétique.

The author describes a thin and ascetic silhouette.

Literary register.

2

La végétation est maigre sur ce versant de la montagne.

Vegetation is sparse on this side of the mountain.

Geographical/Descriptive register.

3

Il nous a offert une maigre pitance avant de partir.

He offered us a meager pittance before leaving.

Higher-level vocabulary ('pitance').

4

Le gouvernement a annoncé de maigres réformes.

The government announced meager reforms.

Political critique.

5

Sa maigre silhouette se découpait contre l'horizon.

His thin silhouette stood out against the horizon.

Stylistic placement of the adjective.

6

L'espoir, bien que maigre, persistait dans son cœur.

Hope, though meager, persisted in his heart.

Philosophical/Emotional context.

7

Il a été récompensé par de maigres applaudissements.

He was rewarded with meager applause.

Describing social reaction.

8

La maigreur de son argumentation a surpris l'audience.

The thinness of his reasoning surprised the audience.

Using the noun form 'maigreur'.

1

L'esthétique de la maigreur a longtemps dominé la mode.

The aesthetic of thinness has long dominated fashion.

Sociological analysis.

2

Elle ne tirait qu'un maigre profit de ses labeurs incessants.

She derived only a meager profit from her incessant labors.

Formal/Literary structure.

3

Le texte se contente d'une maigre exégèse du poème.

The text settles for a meager exegesis of the poem.

Academic/Technical register.

4

C'est une maigre part de vérité qu'il nous livre ici.

It is a meager portion of truth that he gives us here.

Philosophical nuance.

5

Le paysage était d'une maigreur désolante cet hiver-là.

The landscape was of a distressing thinness that winter.

Highly stylistic description.

6

Il subsistait grâce à de maigres expédients.

He survived through meager makeshifts.

Advanced vocabulary ('expédients').

7

L'intrigue, par trop maigre, dessert le propos du film.

The plot, being too thin, undermines the film's message.

Complex critical structure.

8

Il affichait une maigreur cadavérique après le jeûne.

He displayed a cadaverous thinness after the fast.

Intense descriptive adjective ('cadavérique').

Häufige Kollokationen

Viande maigre
Maigre salaire
Maigre consolation
Maigre succès
Maigre récolte
Lait maigre
Maigre butin
Maigre espoir
Maigre profit
Maigre pitance

Häufige Phrasen

Être maigre comme un clou

— To be extremely thin or skinny. It is a common simile used in informal conversation.

Depuis son régime, il est maigre comme un clou.

Faire maigre

— To abstain from eating meat, usually for religious reasons. It is a traditional Catholic expression.

Dans sa famille, on fait maigre tous les vendredis.

Les vaches maigres

— A period of hardship, poverty, or economic difficulty. It comes from a biblical story.

Après la faillite, ce fut la période des vaches maigres.

Un maigre bilan

— A poor or disappointing assessment of a situation. Often used in politics or business.

Le maire a présenté un maigre bilan de son mandat.

Une maigre part

— A small or insufficient portion of something. Can be literal or figurative.

Il n'a reçu qu'une maigre part de l'héritage.

De maigres ressources

— Limited or insufficient means/funds. Describes people living in poverty.

Ils vivent avec de maigres ressources dans ce petit village.

Un maigre réconfort

— Something that provides very little comfort in a difficult situation. Similar to 'cold comfort'.

Ses excuses sont un maigre réconfort pour moi.

De maigres indices

— Few or weak clues. Used in detective work or research.

La police n'a que de maigres indices pour l'instant.

Une maigre pitance

— A very small and poor meal. Often used in historical or literary contexts.

Le mendiant mendiait pour une maigre pitance.

Maigre comme un chat de gouttière

— Very thin and scrawny, like a stray cat. An informal comparison.

Le pauvre enfant était maigre comme un chat de gouttière.

Wird oft verwechselt mit

maigre vs Mince

Mince is slim (positive); maigre is skinny/lean (neutral/negative).

maigre vs Fin

Fin is thin for objects (paper); maigre is for fat/substance.

maigre vs Maire

Maire is mayor; sounds similar but lacks the 'g'.

Redewendungen & Ausdrücke

"Période de vaches maigres"

— A time of financial hardship or scarcity. Refers to the lean years.

Nous traversons une période de vaches maigres.

Common
"Faire maigre"

— To eat a meal without meat, traditionally for Lent or Fridays.

Ma grand-mère insistait pour faire maigre le vendredi.

Traditional
"Maigre comme un clou"

— Skinny as a rail/nail; very thin person.

Regarde-le, il est maigre comme un clou !

Informal
"Un maigre réconfort"

— Something that doesn't really help much in a bad situation.

Savoir qu'il n'est pas le seul est un maigre réconfort.

Neutral
"Maigre pitance"

— A very small amount of food or money to survive on.

Ils travaillent dur pour une maigre pitance.

Literary
"Maigre comme un cent de clous"

— A variation of 'maigre comme un clou', emphasizing extreme thinness.

Il est devenu maigre comme un cent de clous.

Informal
"Manger son pain blanc (avant les vaches maigres)"

— To enjoy good times before the hard times arrive.

Profite bien, car les vaches maigres arrivent.

Common
"Un maigre butin"

— Very little profit or reward from an action (often illegal).

Le cambriolage n'a rapporté qu'un maigre butin.

Neutral
"Maigre comme un échalas"

— Tall and thin like a beanpole.

Ce garçon est maigre comme un échalas.

Common
"Maigre comme un coucou"

— Another regional or older idiom for being very thin.

Elle est revenue de voyage maigre comme un coucou.

Old-fashioned

Leicht verwechselbar

maigre vs Mince

Both translate to 'thin'.

Mince is usually a compliment about being slender. Maigre is a factual or negative description of being skinny or lacking fat.

Tu es mince (You look good/slim) vs Tu es maigre (You look underweight).

maigre vs Fin

Both translate to 'thin'.

Fin describes the physical thickness of objects like a needle or paper. Maigre describes the presence of fat or quantity.

Une feuille fine (A thin sheet) vs Une viande maigre (Lean meat).

maigre vs Léger

Relates to weight.

Léger means light in weight. Maigre means thin in appearance or lean in composition.

Un sac léger (A light bag) vs Un homme maigre (A thin man).

maigre vs Allégé

Used in food contexts.

Allégé means 'light' or 'low-fat' because fat was removed. Maigre means naturally lean.

Yaourt allégé (Diet yogurt) vs Viande maigre (Lean cut of meat).

maigre vs Étroit

Relates to space.

Étroit means narrow. Maigre means thin.

Un couloir étroit (A narrow hallway) vs Un bras maigre (A thin arm).

Satzmuster

A1

[Subject] + est + maigre.

Le chat est maigre.

A2

[Subject] + mange + [Noun] + maigre.

Il mange du jambon maigre.

B1

C'est un(e) maigre + [Abstract Noun].

C'est une maigre consolation.

B2

Malgré [Noun], [Subject] reste maigre.

Malgré ses efforts, le profit reste maigre.

C1

La maigreur de [Noun] + [Verb].

La maigreur de son argument a choqué.

C2

Une esthétique de la maigreur.

Il prône une esthétique de la maigreur.

A2

[Subject] + est + maigre comme un clou.

Jean est maigre comme un clou.

B1

Vivre avec de maigres [Noun].

Vivre avec de maigres moyens.

Wortfamilie

Substantive

La maigreur (thinness/emaciation)
Le maigre (the lean part of meat)

Verben

Maigrir (to lose weight/get thin)
Amaigrir (to make someone thin/to emaciate)

Adjektive

Maigrelet (slight/skinny - diminutive)
Amaigri (thinned down/emaciated)

Verwandt

Minceur (slenderness)
Régime (diet)
Graisse (fat)
Nutrition (nutrition)
Scabreux (scrawny/bony - related concept)

So verwendest du es

frequency

High in culinary and economic contexts.

Häufige Fehler
  • Using 'maigre' for slim (compliment). Tu es mince.

    'Maigre' can imply someone is too thin or sickly. 'Mince' is the positive version.

  • Writing 'maigree' for a feminine noun. Elle est maigre.

    The word ends in 'e' for both genders. No extra 'e' is needed.

  • Using 'maigre' for thin paper. Une feuille fine.

    'Maigre' is for fat/substance. 'Fin' is for physical thickness of objects.

  • Pronouncing it like 'May-gree'. /mɛɡʁ/

    The 'ai' is 'eh', and the 're' is a soft throat sound, not 'ee'.

  • Using 'maigre' for 'light' weight. Ce sac est léger.

    'Maigre' refers to appearance or fat content, not weight on a scale.

Tipps

Think Lean

Always use 'maigre' when you are at the butcher. It's the most natural word for lean meat and will help you get exactly what you want.

Gender Neutral

Don't waste time trying to make 'maigre' feminine. It's already done! Just remember to add an 's' if there's more than one thin person or thing.

Use 'Mince' for Friends

If you want to tell a friend they look good after losing weight, say 'Tu es mince'. Using 'maigre' might make them think they look sick.

Lean Cows

Memorize 'les vaches maigres'. It's a very common and sophisticated way to talk about hard financial times in French.

The 'GR' Sound

The 'gr' in 'maigre' is pronounced at the back of the throat. Practice saying 'g' and then a soft throat clearing sound to get it right.

Precede for Emphasis

If you want to emphasize how disappointing a small amount is, put 'maigre' before the noun: 'une maigre récompense'.

Maigre vs Allégé

Remember: 'maigre' is naturally low in fat. 'Allégé' is processed to be low in fat. Use this when reading food labels.

Asceticism

In books, 'maigre' often describes monks or scholars. It suggests they care more about their work than eating.

Nail Simile

Use 'maigre comme un clou' for a very skinny person. It's the French equivalent of 'thin as a rail'.

Economic Context

When reading the news, 'maigre' almost always means 'insufficient' or 'disappointing' regarding numbers.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Meager Meat'. Maigre sounds like 'meager' and looks like 'meager', and it often describes 'meat' (viande maigre).

Visuelle Assoziation

Imagine a very thin person standing next to a single, lean piece of ham. Both are 'maigre'.

Word Web

Viande Salaire Mince Gras Maigrir Os Clou Succès

Herausforderung

Try to use 'maigre' three times today: once for food, once for a person, and once for an abstract quantity like time or money.

Wortherkunft

The word 'maigre' comes from the Latin 'macer', which means thin, lean, or meager. It has been part of the French language since the 12th century.

Ursprüngliche Bedeutung: In Latin, 'macer' referred specifically to the lack of flesh or fat on a body or in food.

It is a Romance language word, with cognates in Spanish (magro) and Italian (magro).

Kultureller Kontext

Be careful when calling people 'maigre' directly; 'mince' is more polite.

English speakers often use 'skinny' or 'lean'. 'Maigre' maps well to 'lean' for meat and 'meager' for amounts.

The biblical story of the seven lean cows (les sept vaches maigres). Victor Hugo often used 'maigre' to describe the poor in 'Les Misérables'. The character 'Maigret' (Simenon's detective) has a name that sounds like it, though he is not thin!

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the Butcher

  • Je voudrais du bœuf maigre.
  • Est-ce que ce morceau est maigre ?
  • Pas trop de gras, s'il vous plaît, je préfère le maigre.
  • C'est une viande très maigre.

Discussing Finances

  • C'est un maigre salaire.
  • Le profit est maigre cette année.
  • Nous avons de maigres ressources.
  • C'est la période des vaches maigres.

Talking about Health

  • Il a beaucoup maigri.
  • Elle est trop maigre à mon avis.
  • Le médecin dit qu'il est trop maigre.
  • Il est maigre comme un clou.

Evaluating Results

  • C'est un maigre bilan.
  • Nous avons obtenu de maigres résultats.
  • Un maigre succès.
  • Les preuves sont maigres.

Religious/Traditional

  • Vendredi, on fait maigre.
  • Un repas maigre.
  • C'est un jour maigre.
  • La soupe maigre.

Gesprächseinstiege

"Est-ce que tu préfères la viande grasse ou la viande maigre ?"

"Pourquoi penses-tu que certaines personnes restent maigres sans faire d'effort ?"

"Que penses-tu de l'expression 'les vaches maigres' ?"

"Est-ce difficile de vivre avec un maigre salaire dans cette ville ?"

"Connais-tu quelqu'un qui est maigre comme un clou ?"

Tagebuch-Impulse

Décris un moment de ta vie où tu as dû vivre avec de maigres ressources. Comment as-tu géré la situation ?

Penses-tu qu'il est plus sain de manger uniquement de la viande maigre ? Pourquoi ?

Écris une courte histoire sur un personnage qui est 'maigre comme un clou' mais très fort.

Que signifie pour toi une 'maigre consolation' ? Donne un exemple personnel.

Comment la société perçoit-elle la maigreur aujourd'hui par rapport au passé ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It can be. While it's a factual word for lean meat, calling a person 'maigre' can imply they look unhealthy or scrawny. It's safer to use 'mince' (slim) if you want to be polite. However, in medical contexts, it is a standard term.

No. Because it already ends in an 'e', 'maigre' is the same for both masculine and feminine singular. For example: 'un homme maigre' and 'une femme maigre'. You only add an 's' for plural.

Usually, no. For a thin book or a thin slice of bread, 'mince' or 'fin' is better. 'Maigre' is reserved for things that have fat (people, meat) or abstract quantities (salaries, results).

They are opposites. 'Maigre' means lean or lacking fat, while 'gras' means fatty or containing a lot of fat. This is most commonly used when talking about meat or types of food.

It's a religious expression meaning to eat a meal without meat. It's traditionally done on Fridays or during Lent in Catholic cultures. Today, it can simply mean eating a very light, meatless meal.

The verb is 'maigrir'. For example, 'Je veux maigrir' means 'I want to lose weight' or 'I want to get thin'. It is a regular -ir verb.

It means a meager or very low salary. It's a common way to describe a paycheck that is barely enough to cover basic expenses. It highlights the 'thinness' of the amount of money.

Yes, they are very similar. Both can describe physical thinness (though 'meager' is rare for people now) and both describe insufficient quantities. They share the same Latin origin.

It is a lean cut of meat, like chicken breast or certain cuts of beef, that has very little visible fat. It is often recommended for healthy diets.

Not directly. It describes their physical appearance. However, metaphorically, a 'maigre esprit' (rare) could imply a lack of depth or intelligence, but it's not a common usage.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: 'The meat is lean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is as thin as a nail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is a meager salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'maigre' in a sentence about a cat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We have meager resources.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I prefer lean ham.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The harvest was meager this year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is a meager consolation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'vaches maigres'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He became thin after his illness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There are only meager clues.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She has a thin silhouette.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'maigre' to describe a meal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The profit is meager.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I drink skimmed milk.' (Use maigre)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They are very thin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The dog looks thin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A meager success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The soup is thin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She has meager knowledge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'maigre' out loud.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want lean meat' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is as thin as a nail' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a thin dog in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's a meager salary' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask the butcher for lean beef in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'These are lean years' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The soup is thin' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She became thin' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's a meager success' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'They are thin' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I prefer low-fat milk' (using maigre) in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a small meal as 'meager' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'There is a meager hope' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He has meager knowledge' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The results are meager' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The cat is skinny' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A meager consolation' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We must abstain from meat' (use idiom) in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The profit was meager' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Cette viande est très maigre.' What is the speaker describing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Il est maigre comme un clou.' Is the person fat?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Le salaire est trop maigre.' Is the salary high?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'C'est la période des vaches maigres.' Is this a good time for the economy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Voulez-vous du lait maigre ?' What is being offered?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Elle a obtenu un maigre succès.' Was she very successful?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Les résultats sont bien maigres.' Are the results satisfying?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Le chat est devenu maigre.' What happened to the cat?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Nous avons mangé un maigre repas.' Was the meal big?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Il reste un maigre espoir.' Is there a lot of hope?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'On fait maigre aujourd'hui.' What are they eating?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'La récolte est maigre cette année.' How much did they harvest?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Il a une maigre silhouette.' What does he look like?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'C'est une maigre consolation.' How much comfort does it provide?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Le profit de l'entreprise est maigre.' Is the company making a lot of money?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!