maigre
maigre در ۳۰ ثانیه
- Maigre means lean or thin, used for people, animals, and food (especially meat) to indicate a lack of fat.
- It also describes abstract things like salaries, results, or harvests that are insufficient or meager in quantity.
- Unlike 'mince' (slim), 'maigre' can sometimes imply that someone is underweight or that a quantity is disappointingly small.
- It is an invariable adjective for gender in the singular form, meaning it is the same for masculine and feminine nouns.
The French word maigre is a versatile adjective primarily used to describe something that lacks fat, substance, or volume. At its most literal level, it refers to physical constitution. When applied to food, specifically meat, it indicates a cut that is lean and contains very little adipose tissue. For example, a chef might recommend a pièce de bœuf maigre for a specific healthy recipe. Beyond the culinary world, it describes a person or an animal that is very thin, sometimes to the point of appearing frail or underweight. Unlike the word mince, which often carries a positive connotation of being slender or fit, maigre can sometimes imply a lack of health or vigor, though it is frequently used neutrally in medical or descriptive contexts.
- Physical State
- Used to describe humans or animals with very little body fat. It is the direct opposite of 'gros' (fat).
Ce chat errant est devenu très maigre cet hiver.
In a figurative sense, maigre is used to describe quantities that are insufficient, scant, or meager. This is common when discussing financial matters, such as a maigre salaire (a meager salary) or a maigre récolte (a poor harvest). In these instances, the word emphasizes the gap between what is provided and what is actually needed or expected. It conveys a sense of disappointment or hardship. You will often hear it in news reports discussing economic growth or resources that are failing to meet the demands of a population.
- Quantitative Scarcity
- Used for abstract concepts like results, evidence, or rewards that are unsatisfyingly small.
Ils ont dû se contenter d'un maigre repas après leur longue marche.
The word also appears in various idiomatic expressions that highlight the idea of 'thinness' as a lack of substance. For example, 'un maigre réconfort' (a cold comfort) suggests that the attempt to cheer someone up was barely effective. Historically, the word has been a staple of French literature to describe the plight of the poor or the physical manifestation of asceticism. It is a word that carries significant weight despite its meaning of lightness, as it touches upon health, wealth, and survival.
- Metaphorical Use
- Describing things that are weak or unconvincing, like a 'maigre argument'.
Le suspect a fourni de maigres explications à la police.
Après l'effort, la récompense fut bien maigre.
Elle préfère le lait maigre pour son café du matin.
In summary, maigre is an essential word for describing the physical world and abstract values. Whether you are at a butcher shop asking for 'viande maigre' or discussing a 'maigre budget' in a business meeting, understanding its nuances allows you to communicate precision regarding lack and sufficiency. It is more clinical than 'mince' and more descriptive of insufficiency than 'petit'. Mastery of this word involves knowing when to use it to describe physical bodies versus when to use it to critique a lack of quantity or quality in abstract concepts.
Using maigre correctly involves understanding its placement and its agreement with nouns. As an adjective, it typically follows the noun when describing physical characteristics, but can occasionally precede the noun in more poetic or figurative contexts to emphasize the scarcity. For example, 'un homme maigre' is the standard descriptive form, whereas 'une maigre consolation' emphasizes the 'meagerness' of the comfort. Because the word ends in an 'e', it does not change between masculine and feminine singular forms, making it relatively easy for learners to use without worrying about gender-based spelling changes.
- Descriptive Placement
- Standard: Noun + Adjective. Example: 'Un chien maigre'.
Le boucher m'a donné un morceau de porc très maigre.
When describing a person's appearance, maigre is often modified by adverbs to provide more detail. You might say someone is 'extrêmement maigre' (extremely thin) or 'un peu maigre' (a bit thin). It is important to note that calling someone 'maigre' can be perceived as a comment on their health, so in social situations, 'mince' (slim) is generally safer if you intend to be complimentary. However, if you are describing a character in a story who has been lost in the woods, 'maigre' is the perfect word to convey their physical exhaustion and lack of food.
- Adverbial Modification
- Use 'trop' (too) or 'si' (so) to add intensity. Example: 'Il est devenu si maigre'.
Elle est restée maigre malgré tout ce qu'elle mange.
In professional or academic French, maigre is frequently used to describe data or results. Phrases like 'un maigre bilan' (a poor assessment/result) or 'des preuves maigres' (flimsy evidence) are common in journalism and law. Here, the word acts as a quantifier of quality. It suggests that while something exists, it is not sufficient to satisfy the requirements of the situation. This nuance is vital for B1 and B2 learners who are moving beyond simple physical descriptions and into more abstract reasoning and argumentation.
- Abstract Application
- Applying 'maigre' to non-physical things to denote poor quality or low quantity.
Leur maigre succès ne les a pas découragés.
Le bétail était maigre à cause de la sécheresse.
Il a une maigre connaissance du sujet.
To master the use of maigre, practice using it in contrasting pairs. Think of 'un grand homme' vs 'un homme maigre', or 'un gros livre' vs 'un livre maigre' (though 'mince' is more common for books). By contrasting it with its opposites like 'gras' (fat/fatty), 'épais' (thick), or 'abondant' (abundant), you solidify your understanding of its specific place in the French vocabulary. Remember that while it means 'lean' in English, the French word covers a broader range of 'not enough-ness' that is essential for natural-sounding speech.
You are most likely to encounter maigre in everyday environments like the supermarket or the local butcher shop. When shopping for groceries, labels on ham, yogurt, or cheese often specify the fat content. You might see 'jambon maigre' or 'fromage frais maigre'. In these contexts, the word is a positive indicator for health-conscious consumers. Similarly, at a restaurant, if you are ordering a steak and want to ensure it isn't too fatty, you might ask the waiter if the cut is bien maigre. This culinary usage is perhaps the most frequent way the word enters daily conversation.
- The Marketplace
- Labels and conversations regarding low-fat food products.
Je préfère acheter de la viande maigre pour faire mon ragoût.
Another common setting is in medical or fitness discussions. A doctor might describe a patient's physique as maigre during a check-up if they are concerned about weight loss. In the fitness world, while people often strive to be 'sec' (lean/ripped), 'maigre' might be used to describe someone who lacks muscle mass. It is a descriptive term that focuses on the absence of body mass. You will also hear it in news broadcasts during reports on famine or poverty in different parts of the world, where it describes the physical state of affected populations in a sobering and direct manner.
- Health and News
- Discussions about weight, nutrition, and global issues like food scarcity.
Le médecin s'inquiète car l'enfant est devenu trop maigre.
Finally, the word is a staple of financial and economic discourse. When a company reports its quarterly earnings and they are lower than expected, a journalist might describe them as un maigre profit. During times of economic recession, you will hear about les années de vaches maigres (the years of lean cows), a biblical reference used to describe periods of austerity and hardship. This phrase is very common in French culture and is used by people of all ages to talk about 'tightening their belts' or living through difficult financial times.
- Economic Reports
- Describing low growth, small profits, or periods of financial struggle.
C'est une période de vaches maigres pour l'industrie du tourisme.
Le film a connu un maigre succès au box-office.
Il a mangé une maigre portion de riz.
In summary, maigre is ubiquitous. It bridges the gap between the tangible (meat, bodies) and the intangible (profits, success). By listening for it in these specific contexts—the butcher, the doctor's office, and the financial news—you will quickly grasp how it functions as a marker of 'less than desired' or 'healthily low fat'. It is a word that reflects both the physical reality of the world and our social and economic evaluations of it.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using maigre is confusing it with mince. While both can translate to 'thin' in English, their connotations in French are quite distinct. Mince is generally positive or neutral, often meaning 'slender' or 'slim' in a way that is considered attractive or healthy. Maigre, on the other hand, can sound harsh or imply that someone is underweight or sickly. Using maigre to compliment someone on their weight loss might accidentally offend them, as it suggests they look too thin.
- Connotation Error
- Confusing 'maigre' (skinny/scrawny) with 'mince' (slim/slender).
Tu es maigre ! (Careful: this might sound like you think they look sick).
Another common error involves gender agreement. Many learners are so used to adding an 'e' for feminine adjectives that they try to change maigre when it's already feminine in its base form. Remember that maigre ends in an 'e' for both masculine and feminine singular. You do not write 'maigree' for a woman. Similarly, in the plural, you only add an 's'. Incorrectly applying gender rules is a hallmark of early learners, but for maigre, the rule is simpler than many other adjectives.
- Spelling Slip-ups
- Adding an extra 'e' for feminine nouns. It is always 'maigre' in the singular.
Cette viande est maigre. (Correct: no extra 'e' needed).
Learners also sometimes use maigre for objects where fin (thin/fine) or mince would be more appropriate. For example, a 'thin slice of bread' is 'une tranche de pain fine' or 'mince', not 'maigre'. Maigre is reserved for things that have fat (like meat or bodies) or for abstract quantities (like a salary). Using it to describe the physical thickness of a sheet of paper or a wall is a mistake. In those cases, 'fin' or 'peu épais' are the correct choices. Understanding the category of the noun you are describing is key to avoiding this error.
- Object Description
- Using 'maigre' for physical thickness instead of 'fin'.
La feuille de papier est fine. (Not 'maigre').
Un maigre espoir subsiste encore.
Ils vivent avec de maigres ressources.
Finally, avoid overusing maigre in its figurative sense when other words might be more precise. While 'maigre salaire' is common, you might use 'modeste' or 'faible' for other contexts. However, the biggest takeaway remains the distinction between 'maigre' and 'mince'. If you remember that 'maigre' relates to 'meat' and 'lack of fat' while 'mince' relates to 'slenderness' and 'physical thickness', you will avoid the most socially awkward and linguistically incorrect pitfalls.
To truly master the concept of 'thinness' or 'leanness' in French, it is helpful to look at the synonyms and alternatives for maigre. Each word has its own specific flavor and use case. As we have seen, mince is the most common alternative when describing people in a positive or neutral way. Another related word is svelte, which implies a graceful, elegant slenderness, often associated with athletes or dancers. If you want to describe someone who is thin but in a strong, muscular way, you might use sec (literally 'dry'), which is common in sports and bodybuilding contexts.
- Mince vs Maigre
- 'Mince' is slim/slender (positive); 'Maigre' is skinny/lean (neutral to negative).
Elle a une silhouette svelte et élégante.
For more extreme versions of maigre, French offers words like décharné (emaciated) or squelettique (skeletal). These are much stronger and usually reserved for literary descriptions or severe medical conditions. On the other end of the spectrum, if you are describing a lack of quantity in an abstract sense, you might use pauvre (poor), insuffisant (insufficient), or modeste (modest). For example, 'un pauvre résultat' or 'un modeste profit' can often substitute for 'un maigre résultat', though 'maigre' specifically highlights the 'thinness' of the outcome.
- Extreme States
- 'Décharné' (fleshless) and 'Squelettique' (skeletal) for very severe thinness.
Le prisonnier était devenu décharné après des mois de captivité.
In the context of food, while maigre is the standard term for lean meat, you might also see allégé (light/low-fat) on packaging for processed foods like yogurt or butter. While maigre describes the natural state of the food (like a lean cut of beef), allégé implies that fat has been intentionally removed or reduced by the manufacturer. Understanding this distinction is helpful for navigating French grocery stores and reading labels correctly. Furthermore, 'écrémé' is used specifically for milk (skimmed milk).
- Culinary Alternatives
- 'Allégé' (reduced fat) and 'Écrémé' (skimmed) for dairy products.
Je bois toujours du lait écrémé au petit-déjeuner.
Il a une maigre expérience dans ce domaine.
La soupe est un peu claire (thin/watery) aujourd'hui.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you can be much more precise. You can choose maigre when you want to emphasize a lack of fat or substance, mince for a flattering description of a person, allégé for diet food, and insuffisant for poor results. This range of vocabulary allows you to navigate social, culinary, and professional situations with the nuance of a native speaker, ensuring that you always convey exactly the right amount of 'thinness' or 'scarcity'.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The English word 'meager' actually shares the same Latin root as 'maigre'. They are linguistic cousins!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ai' as 'ay' (like May). It should be 'eh'.
- Not pronouncing the 'r' at the end clearly.
- Confusing it with the word 'maire' (mayor), which has no 'g' sound.
- Adding an extra syllable at the end (maig-reuh). Keep it tight.
- Pronouncing the 'g' like a 'j'.
سطح دشواری
Easy to recognize due to its similarity to 'meager'.
Simple spelling, no gender change in singular.
Requires practice with the French 'r' and 'gr' cluster.
Distinct sound, usually easy to hear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement (Gender)
L'homme est maigre / La femme est maigre (No change).
Adjective Agreement (Number)
Les chiens sont maigres (Add 's').
Adjective Placement
Une viande maigre (After) vs Une maigre consolation (Before for emphasis).
Comparatives
Il est plus maigre que son frère.
Superlatives
C'est l'homme le plus maigre du monde.
مثالها بر اساس سطح
Le chien est très maigre.
The dog is very thin.
'Maigre' follows the noun 'chien'.
Je veux de la viande maigre.
I want some lean meat.
'Viande' is feminine, but 'maigre' doesn't change.
Il est maigre.
He is thin.
Simple subject + verb + adjective structure.
Elle est maigre.
She is thin.
'Maigre' is the same for masculine and feminine.
C'est un chat maigre.
It is a thin cat.
Adjective follows the noun 'chat'.
Le jambon est maigre.
The ham is lean.
Describing a food item.
Ils sont maigres.
They are thin.
Plural form adds an 's'.
Mon frère est un peu maigre.
My brother is a bit thin.
Using 'un peu' to modify the adjective.
Il mange un maigre repas.
He is eating a meager meal.
'Maigre' can precede the noun for emphasis.
Elle a un maigre salaire.
She has a meager salary.
Figurative use meaning 'low' or 'insufficient'.
Il est maigre comme un clou.
He is thin as a nail.
A common French idiom (simile).
La récolte a été maigre cette année.
The harvest was meager this year.
Describing quantity.
Ce sont de maigres résultats.
These are meager results.
Plural agreement with 'résultats'.
Le boucher propose du porc maigre.
The butcher offers lean pork.
Culinary context.
Elle est devenue maigre après sa maladie.
She became thin after her illness.
Using 'devenir' (to become) with 'maigre'.
Il n'y a que de maigres indices.
There are only meager clues.
Abstract use in a mystery context.
C'est une maigre consolation pour lui.
It's a meager consolation for him.
Abstract figurative use.
Le film a eu un maigre succès.
The film had a meager success.
Describing the quality of success.
Ils ont dû faire maigre vendredi.
They had to fast (abstain from meat) on Friday.
Religious idiomatic expression.
Le budget est trop maigre pour ce projet.
The budget is too meager for this project.
Financial context.
L'animal était si maigre qu'on voyait ses os.
The animal was so thin that you could see its bones.
Descriptive intensity.
Il a une maigre connaissance de la loi.
He has a meager knowledge of the law.
Describing abstract capacity.
La soupe était maigre et sans goût.
The soup was thin and tasteless.
Describing food quality.
Ce sont les années de vaches maigres.
These are the lean years.
Famous idiom for hard times.
Le rapport présente un maigre bilan de l'année.
The report presents a meager assessment of the year.
Professional/Business context.
Elle a apporté de maigres preuves à son dossier.
She brought meager evidence to her case.
Legal/Argumentative context.
Le profit est bien maigre cette année.
The profit is very meager this year.
Economic context.
Son argument est un peu maigre pour convaincre le jury.
His argument is a bit thin to convince the jury.
Metaphorical use for 'weak'.
Malgré la pluie, la récolte fut maigre.
Despite the rain, the harvest was meager.
Contrasting circumstances.
Il vit de sa maigre pension.
He lives on his meager pension.
Social/Economic context.
L'intrigue du roman est un peu maigre.
The novel's plot is a bit thin.
Literary criticism.
Ils ont dû se contenter d'un maigre butin.
They had to settle for a meager loot.
Narrative context.
L'auteur décrit une silhouette maigre et ascétique.
The author describes a thin and ascetic silhouette.
Literary register.
La végétation est maigre sur ce versant de la montagne.
Vegetation is sparse on this side of the mountain.
Geographical/Descriptive register.
Il nous a offert une maigre pitance avant de partir.
He offered us a meager pittance before leaving.
Higher-level vocabulary ('pitance').
Le gouvernement a annoncé de maigres réformes.
The government announced meager reforms.
Political critique.
Sa maigre silhouette se découpait contre l'horizon.
His thin silhouette stood out against the horizon.
Stylistic placement of the adjective.
L'espoir, bien que maigre, persistait dans son cœur.
Hope, though meager, persisted in his heart.
Philosophical/Emotional context.
Il a été récompensé par de maigres applaudissements.
He was rewarded with meager applause.
Describing social reaction.
La maigreur de son argumentation a surpris l'audience.
The thinness of his reasoning surprised the audience.
Using the noun form 'maigreur'.
L'esthétique de la maigreur a longtemps dominé la mode.
The aesthetic of thinness has long dominated fashion.
Sociological analysis.
Elle ne tirait qu'un maigre profit de ses labeurs incessants.
She derived only a meager profit from her incessant labors.
Formal/Literary structure.
Le texte se contente d'une maigre exégèse du poème.
The text settles for a meager exegesis of the poem.
Academic/Technical register.
C'est une maigre part de vérité qu'il nous livre ici.
It is a meager portion of truth that he gives us here.
Philosophical nuance.
Le paysage était d'une maigreur désolante cet hiver-là.
The landscape was of a distressing thinness that winter.
Highly stylistic description.
Il subsistait grâce à de maigres expédients.
He survived through meager makeshifts.
Advanced vocabulary ('expédients').
L'intrigue, par trop maigre, dessert le propos du film.
The plot, being too thin, undermines the film's message.
Complex critical structure.
Il affichait une maigreur cadavérique après le jeûne.
He displayed a cadaverous thinness after the fast.
Intense descriptive adjective ('cadavérique').
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be extremely thin or skinny. It is a common simile used in informal conversation.
Depuis son régime, il est maigre comme un clou.
— To abstain from eating meat, usually for religious reasons. It is a traditional Catholic expression.
Dans sa famille, on fait maigre tous les vendredis.
— A period of hardship, poverty, or economic difficulty. It comes from a biblical story.
Après la faillite, ce fut la période des vaches maigres.
— A poor or disappointing assessment of a situation. Often used in politics or business.
Le maire a présenté un maigre bilan de son mandat.
— A small or insufficient portion of something. Can be literal or figurative.
Il n'a reçu qu'une maigre part de l'héritage.
— Limited or insufficient means/funds. Describes people living in poverty.
Ils vivent avec de maigres ressources dans ce petit village.
— Something that provides very little comfort in a difficult situation. Similar to 'cold comfort'.
Ses excuses sont un maigre réconfort pour moi.
— Few or weak clues. Used in detective work or research.
La police n'a que de maigres indices pour l'instant.
— A very small and poor meal. Often used in historical or literary contexts.
Le mendiant mendiait pour une maigre pitance.
— Very thin and scrawny, like a stray cat. An informal comparison.
Le pauvre enfant était maigre comme un chat de gouttière.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Mince is slim (positive); maigre is skinny/lean (neutral/negative).
Fin is thin for objects (paper); maigre is for fat/substance.
Maire is mayor; sounds similar but lacks the 'g'.
اصطلاحات و عبارات
— A time of financial hardship or scarcity. Refers to the lean years.
Nous traversons une période de vaches maigres.
Common— To eat a meal without meat, traditionally for Lent or Fridays.
Ma grand-mère insistait pour faire maigre le vendredi.
Traditional— Skinny as a rail/nail; very thin person.
Regarde-le, il est maigre comme un clou !
Informal— Something that doesn't really help much in a bad situation.
Savoir qu'il n'est pas le seul est un maigre réconfort.
Neutral— A very small amount of food or money to survive on.
Ils travaillent dur pour une maigre pitance.
Literary— A variation of 'maigre comme un clou', emphasizing extreme thinness.
Il est devenu maigre comme un cent de clous.
Informal— To enjoy good times before the hard times arrive.
Profite bien, car les vaches maigres arrivent.
Common— Very little profit or reward from an action (often illegal).
Le cambriolage n'a rapporté qu'un maigre butin.
Neutral— Tall and thin like a beanpole.
Ce garçon est maigre comme un échalas.
Common— Another regional or older idiom for being very thin.
Elle est revenue de voyage maigre comme un coucou.
Old-fashionedبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'thin'.
Mince is usually a compliment about being slender. Maigre is a factual or negative description of being skinny or lacking fat.
Tu es mince (You look good/slim) vs Tu es maigre (You look underweight).
Both translate to 'thin'.
Fin describes the physical thickness of objects like a needle or paper. Maigre describes the presence of fat or quantity.
Une feuille fine (A thin sheet) vs Une viande maigre (Lean meat).
Relates to weight.
Léger means light in weight. Maigre means thin in appearance or lean in composition.
Un sac léger (A light bag) vs Un homme maigre (A thin man).
Used in food contexts.
Allégé means 'light' or 'low-fat' because fat was removed. Maigre means naturally lean.
Yaourt allégé (Diet yogurt) vs Viande maigre (Lean cut of meat).
Relates to space.
Étroit means narrow. Maigre means thin.
Un couloir étroit (A narrow hallway) vs Un bras maigre (A thin arm).
الگوهای جملهسازی
[Subject] + est + maigre.
Le chat est maigre.
[Subject] + mange + [Noun] + maigre.
Il mange du jambon maigre.
C'est un(e) maigre + [Abstract Noun].
C'est une maigre consolation.
Malgré [Noun], [Subject] reste maigre.
Malgré ses efforts, le profit reste maigre.
La maigreur de [Noun] + [Verb].
La maigreur de son argument a choqué.
Une esthétique de la maigreur.
Il prône une esthétique de la maigreur.
[Subject] + est + maigre comme un clou.
Jean est maigre comme un clou.
Vivre avec de maigres [Noun].
Vivre avec de maigres moyens.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in culinary and economic contexts.
-
Using 'maigre' for slim (compliment).
→
Tu es mince.
'Maigre' can imply someone is too thin or sickly. 'Mince' is the positive version.
-
Writing 'maigree' for a feminine noun.
→
Elle est maigre.
The word ends in 'e' for both genders. No extra 'e' is needed.
-
Using 'maigre' for thin paper.
→
Une feuille fine.
'Maigre' is for fat/substance. 'Fin' is for physical thickness of objects.
-
Pronouncing it like 'May-gree'.
→
/mɛɡʁ/
The 'ai' is 'eh', and the 're' is a soft throat sound, not 'ee'.
-
Using 'maigre' for 'light' weight.
→
Ce sac est léger.
'Maigre' refers to appearance or fat content, not weight on a scale.
نکات
Think Lean
Always use 'maigre' when you are at the butcher. It's the most natural word for lean meat and will help you get exactly what you want.
Gender Neutral
Don't waste time trying to make 'maigre' feminine. It's already done! Just remember to add an 's' if there's more than one thin person or thing.
Use 'Mince' for Friends
If you want to tell a friend they look good after losing weight, say 'Tu es mince'. Using 'maigre' might make them think they look sick.
Lean Cows
Memorize 'les vaches maigres'. It's a very common and sophisticated way to talk about hard financial times in French.
The 'GR' Sound
The 'gr' in 'maigre' is pronounced at the back of the throat. Practice saying 'g' and then a soft throat clearing sound to get it right.
Precede for Emphasis
If you want to emphasize how disappointing a small amount is, put 'maigre' before the noun: 'une maigre récompense'.
Maigre vs Allégé
Remember: 'maigre' is naturally low in fat. 'Allégé' is processed to be low in fat. Use this when reading food labels.
Asceticism
In books, 'maigre' often describes monks or scholars. It suggests they care more about their work than eating.
Nail Simile
Use 'maigre comme un clou' for a very skinny person. It's the French equivalent of 'thin as a rail'.
Economic Context
When reading the news, 'maigre' almost always means 'insufficient' or 'disappointing' regarding numbers.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Meager Meat'. Maigre sounds like 'meager' and looks like 'meager', and it often describes 'meat' (viande maigre).
تداعی تصویری
Imagine a very thin person standing next to a single, lean piece of ham. Both are 'maigre'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'maigre' three times today: once for food, once for a person, and once for an abstract quantity like time or money.
ریشه کلمه
The word 'maigre' comes from the Latin 'macer', which means thin, lean, or meager. It has been part of the French language since the 12th century.
معنای اصلی: In Latin, 'macer' referred specifically to the lack of flesh or fat on a body or in food.
It is a Romance language word, with cognates in Spanish (magro) and Italian (magro).بافت فرهنگی
Be careful when calling people 'maigre' directly; 'mince' is more polite.
English speakers often use 'skinny' or 'lean'. 'Maigre' maps well to 'lean' for meat and 'meager' for amounts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Butcher
- Je voudrais du bœuf maigre.
- Est-ce que ce morceau est maigre ?
- Pas trop de gras, s'il vous plaît, je préfère le maigre.
- C'est une viande très maigre.
Discussing Finances
- C'est un maigre salaire.
- Le profit est maigre cette année.
- Nous avons de maigres ressources.
- C'est la période des vaches maigres.
Talking about Health
- Il a beaucoup maigri.
- Elle est trop maigre à mon avis.
- Le médecin dit qu'il est trop maigre.
- Il est maigre comme un clou.
Evaluating Results
- C'est un maigre bilan.
- Nous avons obtenu de maigres résultats.
- Un maigre succès.
- Les preuves sont maigres.
Religious/Traditional
- Vendredi, on fait maigre.
- Un repas maigre.
- C'est un jour maigre.
- La soupe maigre.
شروعکنندههای مکالمه
"Est-ce que tu préfères la viande grasse ou la viande maigre ?"
"Pourquoi penses-tu que certaines personnes restent maigres sans faire d'effort ?"
"Que penses-tu de l'expression 'les vaches maigres' ?"
"Est-ce difficile de vivre avec un maigre salaire dans cette ville ?"
"Connais-tu quelqu'un qui est maigre comme un clou ?"
موضوعات نگارش
Décris un moment de ta vie où tu as dû vivre avec de maigres ressources. Comment as-tu géré la situation ?
Penses-tu qu'il est plus sain de manger uniquement de la viande maigre ? Pourquoi ?
Écris une courte histoire sur un personnage qui est 'maigre comme un clou' mais très fort.
Que signifie pour toi une 'maigre consolation' ? Donne un exemple personnel.
Comment la société perçoit-elle la maigreur aujourd'hui par rapport au passé ?
سوالات متداول
10 سوالIt can be. While it's a factual word for lean meat, calling a person 'maigre' can imply they look unhealthy or scrawny. It's safer to use 'mince' (slim) if you want to be polite. However, in medical contexts, it is a standard term.
No. Because it already ends in an 'e', 'maigre' is the same for both masculine and feminine singular. For example: 'un homme maigre' and 'une femme maigre'. You only add an 's' for plural.
Usually, no. For a thin book or a thin slice of bread, 'mince' or 'fin' is better. 'Maigre' is reserved for things that have fat (people, meat) or abstract quantities (salaries, results).
They are opposites. 'Maigre' means lean or lacking fat, while 'gras' means fatty or containing a lot of fat. This is most commonly used when talking about meat or types of food.
It's a religious expression meaning to eat a meal without meat. It's traditionally done on Fridays or during Lent in Catholic cultures. Today, it can simply mean eating a very light, meatless meal.
The verb is 'maigrir'. For example, 'Je veux maigrir' means 'I want to lose weight' or 'I want to get thin'. It is a regular -ir verb.
It means a meager or very low salary. It's a common way to describe a paycheck that is barely enough to cover basic expenses. It highlights the 'thinness' of the amount of money.
Yes, they are very similar. Both can describe physical thinness (though 'meager' is rare for people now) and both describe insufficient quantities. They share the same Latin origin.
It is a lean cut of meat, like chicken breast or certain cuts of beef, that has very little visible fat. It is often recommended for healthy diets.
Not directly. It describes their physical appearance. However, metaphorically, a 'maigre esprit' (rare) could imply a lack of depth or intelligence, but it's not a common usage.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'The meat is lean.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is as thin as a nail.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a meager salary.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'maigre' in a sentence about a cat.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We have meager resources.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I prefer lean ham.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The harvest was meager this year.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a meager consolation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'vaches maigres'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He became thin after his illness.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There are only meager clues.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She has a thin silhouette.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'maigre' to describe a meal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The profit is meager.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I drink skimmed milk.' (Use maigre)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They are very thin.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The dog looks thin.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A meager success.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The soup is thin.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She has meager knowledge.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'maigre' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want lean meat' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is as thin as a nail' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a thin dog in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's a meager salary' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask the butcher for lean beef in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'These are lean years' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The soup is thin' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She became thin' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's a meager success' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They are thin' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I prefer low-fat milk' (using maigre) in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a small meal as 'meager' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There is a meager hope' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He has meager knowledge' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The results are meager' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The cat is skinny' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A meager consolation' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We must abstain from meat' (use idiom) in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The profit was meager' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to: 'Cette viande est très maigre.' What is the speaker describing?
Listen to: 'Il est maigre comme un clou.' Is the person fat?
Listen to: 'Le salaire est trop maigre.' Is the salary high?
Listen to: 'C'est la période des vaches maigres.' Is this a good time for the economy?
Listen to: 'Voulez-vous du lait maigre ?' What is being offered?
Listen to: 'Elle a obtenu un maigre succès.' Was she very successful?
Listen to: 'Les résultats sont bien maigres.' Are the results satisfying?
Listen to: 'Le chat est devenu maigre.' What happened to the cat?
Listen to: 'Nous avons mangé un maigre repas.' Was the meal big?
Listen to: 'Il reste un maigre espoir.' Is there a lot of hope?
Listen to: 'On fait maigre aujourd'hui.' What are they eating?
Listen to: 'La récolte est maigre cette année.' How much did they harvest?
Listen to: 'Il a une maigre silhouette.' What does he look like?
Listen to: 'C'est une maigre consolation.' How much comfort does it provide?
Listen to: 'Le profit de l'entreprise est maigre.' Is the company making a lot of money?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'maigre' is your go-to French adjective for describing 'leanness' or 'scarcity'. Whether you are buying 'viande maigre' at the butcher or complaining about a 'maigre salaire', it always points to a lack of fat or substance. Example: 'Il est maigre' means 'He is thin'.
- Maigre means lean or thin, used for people, animals, and food (especially meat) to indicate a lack of fat.
- It also describes abstract things like salaries, results, or harvests that are insufficient or meager in quantity.
- Unlike 'mince' (slim), 'maigre' can sometimes imply that someone is underweight or that a quantity is disappointingly small.
- It is an invariable adjective for gender in the singular form, meaning it is the same for masculine and feminine nouns.
Think Lean
Always use 'maigre' when you are at the butcher. It's the most natural word for lean meat and will help you get exactly what you want.
Gender Neutral
Don't waste time trying to make 'maigre' feminine. It's already done! Just remember to add an 's' if there's more than one thin person or thing.
Use 'Mince' for Friends
If you want to tell a friend they look good after losing weight, say 'Tu es mince'. Using 'maigre' might make them think they look sick.
Lean Cows
Memorize 'les vaches maigres'. It's a very common and sophisticated way to talk about hard financial times in French.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر food
à base de
B1بر پایه؛ ساخته شده از یک ماده اصلی.
à la boulangerie
A2At the bakery.
à la carte
A2سفارش دادن غذاها به صورت جداگانه از روی منو.
à la charcuterie
A2At the deli; where cold meats and prepared foods are sold.
à la coque
A2Soft-boiled (for eggs).
à la demande
B1On demand; upon request.
à la poêle
A2پخته شده در ماهیتابه؛ سرخ شده در تابه.
à la poissonnerie
A2At the fishmonger's; where fresh fish is sold.
à la vapeur
A2پخته شده با بخار؛ بخارپز شده.
à l'apéritif
B1هنگام اپریتیف (پیشغذا یا نوشیدنی قبل از غذا).