At the A1 level, the word 'elogio' might be a bit advanced, but the concept is very simple. It means 'compliment'. When you want to say something nice about someone, like 'Your hair is pretty' or 'You are a good student', you are making an 'elogio'. At this stage, you should focus on the basic phrase 'fazer um elogio'. You might not use the word 'elogio' itself very often, instead saying 'Muito bem!' (Very well!) or 'Bom trabalho!' (Good job!). However, hearing 'Isso é um elogio' (That is a compliment) is common when someone wants to clarify that they are being nice. You should learn that 'elogio' is a masculine noun ('o elogio'). For an A1 learner, think of it as the 'happy' word you use when you want to be a good friend or a polite student. You can associate it with emojis like a thumbs up or a heart. It is a positive word that makes people smile. Try to remember: 'O elogio é bom'. Simple sentences like 'Eu gosto de elogios' (I like compliments) are perfect for this level. Even if you can't form complex sentences yet, knowing that 'elogio' means something good will help you understand the tone of a conversation. Portuguese speakers are generally very warm, so you will hear this word more often than you might expect. It is part of being 'simpático' (friendly/nice). In A1, we focus on the noun 'elogio' and the verb 'elogiar' in the present tense: 'Eu elogio' (I compliment). This is a great word to start building your social vocabulary in Portuguese, as it is used in every daily interaction.
At the A2 level, you can begin to use 'elogio' in more structured sentences and understand its role in basic social interactions. You should be able to say things like 'O meu professor fez um elogio ao meu dever de casa' (My teacher made a compliment on my homework). You are moving beyond just 'good' or 'bad' and starting to describe the act of praising. At this stage, you should notice that 'elogio' is often followed by the preposition 'a' (to). For example, 'Fiz um elogio à minha mãe' (I made a compliment to my mother). You should also be familiar with the plural form 'elogios'. You might hear someone say 'Obrigado pelos elogios!' (Thanks for the compliments!). This is a very useful phrase for when people praise your growing Portuguese skills. At A2, you are also learning more verbs, so you can pair 'elogio' with 'receber' (to receive). 'Eu recebi um elogio hoje' (I received a compliment today). This helps you talk about your day and your feelings. You can also start to use basic adjectives with the word, such as 'um elogio legal' (a cool compliment) or 'um elogio importante' (an important compliment). Understanding the difference between 'elogio' (the noun) and 'elogiar' (the verb) becomes more important here. You might say 'Eu quero elogiar o seu carro' (I want to compliment your car). The A2 learner should also be aware that 'elogio' is used in shops or restaurants to show satisfaction. If you like the food, you can tell the waiter: 'Vou deixar um elogio para o cozinheiro' (I will leave a compliment for the cook). This is a practical and polite way to use the word in real-life situations while traveling in a Portuguese-speaking country.
As a B1 learner, you are expected to understand the nuances of 'elogio' in various social and professional contexts. You should know that 'elogio' is the standard word for 'compliment' or 'praise' and that it is much more common than synonyms like 'louvor' in daily life. At this level, you can use the word to discuss workplace dynamics, such as 'O elogio do chefe foi muito motivador' (The boss's praise was very motivating). You should also be comfortable with idiomatic expressions like 'retribuir o elogio' (to return the compliment). B1 learners should understand that 'elogio' isn't just about appearance; it's about recognizing effort and quality. You can use it in the context of 'feedback'. For instance, 'Recebi muitos elogios pelo meu projeto' (I received many compliments for my project). You should also start to notice the cultural aspect: in many Portuguese-speaking cultures, giving and receiving 'elogios' is a key part of maintaining social harmony. You might use the word to describe someone's character: 'Ele é uma pessoa que sempre faz elogios aos outros' (He is a person who always compliments others). At this level, you should also be able to distinguish 'elogio' from 'cumprimento' (greeting), avoiding a common mistake. You can also handle slightly more complex grammar, such as using 'elogio' with relative clauses: 'O elogio que você me fez significou muito para mim' (The compliment you made me meant a lot to me). You are now using the word to express more complex social emotions and to navigate professional environments where positive reinforcement is discussed. This is the stage where 'elogio' becomes a versatile tool in your vocabulary, allowing you to participate in deeper conversations about people's skills and achievements.
At the B2 level, you should be able to use 'elogio' with a high degree of precision and understand its more formal or literary applications. You are likely reading newspapers or watching news reports where 'elogio' is used to describe public opinion or critical acclaim. For example, 'A nova peça de teatro foi alvo de rasgados elogios por parte da crítica' (The new play was the object of glowing praise from the critics). Here, you see the word paired with 'alvo de' (target of) and 'rasgados' (glowing/extensive), which are more advanced collocations. You should also be aware of the word's role in formal documents, such as a 'voto de louvor' or a formal 'elogio' in a professional record. At B2, you can discuss the concept of 'elogio' more abstractly. Is an 'elogio' always sincere? You might use the word 'lisonja' to contrast with a genuine 'elogio'. You can also use the word in the context of history or literature, such as discussing Erasmus's 'Elogio da Loucura'. You should be comfortable using the verb 'tecer' (to weave) with 'elogios', as in 'O autor teceu elogios à sua cidade natal no livro' (The author praised his hometown in the book). This level of vocabulary allows you to express yourself with more elegance and variety. You should also understand the social implications of 'elogio' in different Portuguese-speaking regions, such as the Brazilian 'cordialidade' versus a more formal European Portuguese approach. You can use the word to debate topics like 'the importance of praise in education' or 'the difference between flattery and recognition'. Your ability to use 'elogio' now reflects a deeper understanding of both the language and the culture, allowing you to navigate complex social hierarchies and professional situations with ease.
At the C1 level, your understanding of 'elogio' should be near-native. You recognize the word in all its forms, from the casual to the highly academic. You are aware of the word's etymology (from the Latin 'elogium') and how this history influences its modern usage in legal or formal contexts. You can use 'elogio' to describe complex rhetorical devices or literary genres, such as the 'elogio fúnebre' (eulogy) or a 'panegírico'. At this level, you can use the word with subtle irony or sarcasm if the context demands it. You might say, 'Depois de tanto erro, o elogio dele soou quase como uma ofensa' (After so many mistakes, his praise sounded almost like an insult). You are also familiar with proverbs like 'Elogio em boca própria é vitupério' and can use them appropriately in conversation to demonstrate cultural fluency. Your vocabulary includes a wide range of synonyms like 'enaltecimento', 'exaltação', and 'apologia', and you know exactly when to use 'elogio' instead of these more specialized terms. You can write sophisticated critiques or reports where 'elogio' is used to balance critical analysis. For example, 'Apesar dos elogios à técnica do pintor, a temática da obra foi considerada controversa' (Despite the praise for the painter's technique, the work's theme was considered controversial). You understand that 'elogio' is not just a word, but a social and intellectual construct used to define value and merit within a culture. Your use of the word is fluid, natural, and contextually perfect, whether you are giving a formal speech, writing a literary analysis, or engaging in a deep philosophical discussion about human recognition and vanity.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'elogio' and its place within the vast landscape of the Portuguese language. You understand the word's historical evolution and its resonance in classical Portuguese literature, from Camões to Machado de Assis. You can analyze the use of 'elogio' in political rhetoric, recognizing how praise is used as a tool of diplomacy or persuasion. You are capable of producing texts that use 'elogio' in highly nuanced ways, perhaps exploring the boundaries between 'elogio', 'idolatria', and 'reconhecimento'. You can engage in high-level academic discussions about the 'Elogio da Loucura' or other philosophical works, debating the translation and conceptual weight of the term across different languages and eras. In your own writing and speech, you use 'elogio' with effortless precision, selecting the perfect adjectives and verbs to convey the exact shade of meaning you intend. You might use archaic or rare forms related to the word for stylistic effect in literary creation. You are also fully aware of the regional variations in how 'elogios' are delivered and received across the entire Lusophone world, from Maputo to Macau, and can adapt your register accordingly. For a C2 speaker, 'elogio' is a versatile instrument in a large orchestra of vocabulary, used to create harmony, highlight excellence, and navigate the most complex social and intellectual terrains. You don't just know the word; you feel its cultural heartbeat and its historical echoes in every sentence you construct. Whether you are composing a formal 'elogio fúnebre' for a dignitary or analyzing the social function of compliments in digital spaces, your mastery of the term is complete and profound.

elogio در ۳۰ ثانیه

  • Elogio is a masculine noun in Portuguese meaning 'compliment' or 'praise', used to express admiration for someone's qualities, actions, or appearance.
  • It is most commonly used with the verb 'fazer' (fazer um elogio) and requires the preposition 'a' when directed at a person.
  • The word is versatile, appearing in casual social settings, professional environments, and even formal academic or literary contexts like a eulogy.
  • Cultural nuances suggest that in Lusophone cultures, 'elogios' are vital for social bonding, though sincerity is highly valued over mere flattery.

The Portuguese word elogio is a masculine noun that translates primarily to 'compliment' or 'praise' in English. At its core, it represents a positive statement made about someone's character, appearance, work, or skills. However, in the Lusophone world, an elogio carries a specific social weight that varies slightly between Brazil and Portugal. In Brazil, compliments are often used as a vital social lubricant, fostering 'simpatia' and building immediate rapport between people, even strangers. In Portugal, while equally valued, an elogio might be delivered with more reserve, making its impact feel particularly significant and earned.

Social Function
An elogio serves as a tool for validation. It is not merely a polite remark but a formal or informal recognition of merit. Whether it is a boss praising an employee's report or a friend admiring a new outfit, the word encompasses the act of elevating another person through speech.
Grammatical Context
The word is almost always paired with the verb 'fazer' (to make/do). One does not 'give' a compliment in the literal sense of 'dar' as often as one 'makes' a compliment: 'fazer um elogio'. It can also be received ('receber um elogio') or deserved ('merecer um elogio').

Beyond the casual daily interactions, elogio can also refer to a more formal commendation. In academic or professional settings, a 'voto de elogio' is a formal motion of praise recorded in official minutes. Furthermore, the word shares a root with the English 'eulogy', and in certain high-register or historical contexts, it can refer to a speech or writing in praise of someone who has passed away, known specifically as an elogio fúnebre.

Receber um elogio sincero pode mudar completamente o dia de uma pessoa, aumentando sua autoconfiança e motivação no trabalho.

In the context of art and literature, an elogio can be a specific genre. For instance, the famous 'Elogio da Loucura' (In Praise of Folly) by Erasmus is a cornerstone of Renaissance literature. This demonstrates that the word can scale from a simple 'You look nice' to a complex philosophical treatise on the virtues of a particular concept or entity. Understanding this range is crucial for a B1 learner who is moving from basic vocabulary to more nuanced expression.

O diretor fez um elogio público à equipe após o sucesso do lançamento do novo produto no mercado internacional.

When using the word, it is important to distinguish it from 'cumprimento'. While 'cumprimento' can mean a compliment in some contexts, its primary meaning is 'greeting' (like 'hello' or 'goodbye'). If you want to specifically talk about praising someone's attributes, elogio is the precise term you need. It is a word that carries warmth, positivity, and intellectual recognition.

Ela não sabia como reagir ao elogio inesperado e acabou ficando um pouco corada de timidez.

Register and Nuance
The word is neutral to formal. While you use it in everyday conversation, it is also the term found in newspapers and literature. It lacks the potentially negative connotation of 'lisonja' (flattery), which often implies a hidden motive or insincerity.

Um elogio bem colocado é uma ferramenta poderosa na educação de crianças, reforçando comportamentos positivos de forma natural.

O crítico de cinema teceu rasgados elogios à atuação da atriz principal no novo drama histórico.

Using elogio correctly requires understanding its common verb pairings and prepositional structures. The most frequent construction is fazer um elogio a alguém (to make a compliment to someone). Notice the use of the preposition 'a', which often contracts with articles (ao, à, aos, às). For example, 'Fiz um elogio à Maria' (I complimented Maria).

Common Verbs
Fazer: The default verb. Receber: To be the recipient. Merecer: To deserve. Retribuir: To return a compliment. Tecar (elogios): A more literary way to say 'to weave/give extensive praise'.

In a professional setting, you might use 'elogio' to describe formal feedback. 'O meu relatório recebeu muitos elogios da diretoria' (My report received many compliments from the board). Here, the 'elogio' acts as a synonym for positive feedback or approval. It is important to note that 'elogio' is a noun; the corresponding verb is 'elogiar'. While you can say 'Ele me elogiou' (He complimented me), using the noun form 'Ele me fez um elogio' is equally common and sometimes feels more substantive.

Sempre que você vir algo positivo, não hesite em fazer um elogio; isso melhora o ambiente de trabalho.

When talking about the content of the praise, you use the preposition 'sobre' or 'em relação a'. For example: 'Ele fez um elogio sobre a minha nova casa' (He made a compliment about my new house). However, the most direct way is often 'Elogiou a minha casa'. If you are praising a specific quality, you might say: 'O elogio foi pela minha dedicação' (The praise was for my dedication).

Apesar de ser tímido, ele conseguiu aceitar o elogio com um sorriso sincero e um simples 'obrigado'.

In more complex sentences, 'elogio' can be the subject or the object of various clauses. 'O elogio que recebi ontem me motivou a estudar mais' (The compliment I received yesterday motivated me to study more). Here, the relative pronoun 'que' connects the noun to the action of receiving it. You can also use adjectives to modify it: 'elogio sincero' (sincere compliment), 'elogio vazio' (empty compliment), 'elogio exagerado' (exaggerated compliment).

Plural Usage
The plural is 'elogios'. It is very common to use the plural when the praise is extensive: 'Ele desmanchou-se em elogios' (He went out of his way to shower [someone] with compliments/praise).

Não confie em elogios fáceis; muitas vezes eles escondem interesses por trás das palavras gentis.

O restaurante recebeu um elogio especial no guia gastronômico pela originalidade do seu menu autoral.

Finally, consider the phrase 'elogio em boca própria é vitupério'. This is a classic Portuguese proverb which translates to 'self-praise is no recommendation' (literally: praise in one's own mouth is a disgrace). It warns against boasting and suggests that true 'elogios' should come from others, not from oneself. This cultural nuance is embedded in the usage of the word, emphasizing the social validation aspect of the term.

Ela aceitou o elogio com modéstia, atribuindo o sucesso do projeto ao esforço coletivo de toda a sua equipe.

The word elogio is ubiquitous in Portuguese-speaking societies. You will hear it in the workplace, at home, in the media, and in literature. In a professional environment, 'elogio' is often part of the formal feedback loop. During performance reviews, a manager might say, 'Tenho um elogio a fazer sobre a sua proatividade' (I have a compliment to make regarding your proactivity). It is also found in customer service contexts; many companies have an 'Ouvidoria' or a 'Livro de Reclamações e Elogios' (Complaints and Compliments Book) where customers can record their positive experiences.

In Media and Journalism
Journalists use 'elogio' when reporting on public reception of a person or event. You might see headlines like 'Ator recebe elogios da crítica internacional' (Actor receives praise from international critics). In this context, it functions as a collective noun for positive reviews.

In social settings, the word is used to describe the act of flirting or simply being polite. If a friend tells you, 'O João te fez um elogio ontem', it means João said something nice about you behind your back. This is a common way for social information to circulate. In Brazil, specifically, 'elogios' are a cornerstone of 'cordialidade' (cordiality), a cultural trait where interpersonal warmth is prioritized. You might hear someone say, 'Ele é só elogios para você' (He is nothing but praise for you), indicating that someone is a huge fan of yours.

Na reunião de pais, a professora fez um elogio ao comportamento exemplar do meu filho em sala de aula.

In academic circles, an 'elogio' is part of formal ceremonies. For example, when a new member joins a literary academy, such as the 'Academia Brasileira de Letras', they often deliver an 'elogio' of their predecessor. This is a long, formal speech detailing the life and achievements of the person who previously held that seat. This usage highlights the word's connection to formal oratory and high culture.

O cliente deixou um elogio por escrito no livro da loja, destacando o excelente atendimento que recebeu.

On social media, 'elogios' take the form of comments and likes. A 'post' might be 'cheio de elogios' (full of compliments). Influencers and public figures often interact with these 'elogios' to build community. You might hear a YouTuber say, 'Obrigado por todos os elogios no último vídeo!' (Thanks for all the compliments on the last video!). Here, the word bridges the gap between traditional speech and digital interaction.

Everyday Phrases
'Retribuir o elogio' (to return the compliment) is something you will hear when someone wants to be equally kind. 'Não poupar elogios' (not to spare compliments) is used when someone is being extremely generous with their praise.

O jornal local publicou um elogio à iniciativa da comunidade de limpar o parque no último domingo.

Lastly, in the context of family life, parents use 'elogios' to encourage children. 'Um elogio vale mais que mil broncas' (A compliment is worth more than a thousand scoldings) is a common pedagogical sentiment. Whether it's for a good grade or a clean room, the 'elogio' is the primary currency of positive reinforcement in the home. Hearing the word in these varied contexts—from the 'Livro de Elogios' at a bakery to a formal speech at an academy—shows its essential role in the fabric of Portuguese communication.

Durante o brinde, o anfitrião fez um elogio à amizade de longa data que unia todos os presentes naquela mesa.

One of the most frequent mistakes English speakers make with elogio is confusing it with the word 'cumprimento'. In English, 'compliment' and 'complement' are homophones, but in Portuguese, 'cumprimento' (with a 'u') means a greeting or the fulfillment of a duty, while 'comprimento' (with an 'o') means length. While 'cumprimento' is occasionally used to mean a compliment in very specific contexts, elogio is the far more natural and common choice for praise. If you say 'Ele me deu um cumprimento', a native speaker will likely think he said 'hello' to you, not that he praised your work.

Gender Errors
Since many words ending in 'a' are feminine and 'o' are masculine, 'elogio' follows the standard rule, but learners sometimes mistakenly treat it as feminine because they associate it with 'a palavra' (the word) or 'a mensagem' (the message). Always remember: o elogio, um elogio.

Another error involves the verb choice. In English, we 'give' a compliment. In Portuguese, while 'dar um elogio' is understood, the idiomatic way to express this is 'fazer um elogio'. Using 'dar' can sound slightly translated or 'clunky' to a native ear. Furthermore, learners often forget the preposition 'a' when directing the compliment toward someone. Correct: 'Fiz um elogio ao chef'. Incorrect: 'Fiz um elogio o chef'.

Muitos alunos confundem elogio com 'completar', mas 'completar' significa apenas terminar algo, não tem relação com louvor.

There is also the confusion between the noun 'elogio' and the verb 'elogiar'. A common mistake is to say 'Eu elogio você' when you mean 'I am giving you a compliment' in a general sense, or misusing the conjugation. Remember that 'elogio' is also the first-person singular present indicative of the verb 'elogiar' (I compliment). Context usually clarifies this, but it can be a point of confusion for beginners. For example, 'O meu elogio' (My compliment - noun) vs. 'Eu elogio o seu trabalho' (I praise your work - verb).

Não use a palavra elogio para se referir a um bônus financeiro; embora ambos sejam positivos, eles pertencem a categorias diferentes.

A subtle mistake is using 'elogio' when 'lisonja' is more appropriate, or vice versa. An 'elogio' is generally seen as sincere and based on fact. 'Lisonja' often implies excessive or false praise intended to gain favor. If you call a sincere compliment 'lisonja', you might inadvertently offend the person by implying they have an ulterior motive. Conversely, if someone is obviously 'sucking up' to the boss, calling it a 'belo elogio' might sound sarcastic.

Pronunciation Pitfall
The 'g' in 'elogio' is soft, like the 'j' in 'journal' or the 's' in 'pleasure' (IPA: /ʒ/). English speakers often try to pronounce it with a hard 'g' like 'go', which is incorrect. It should sound like 'eh-lo-ZHEE-oo'.

Evite dizer 'fazer um elogio para eu'; o correto é sempre 'fazer um elogio para mim' ou 'me fazer um elogio'.

Finally, don't confuse 'elogio' with 'elegia'. An 'elegia' (elegy) is a poem of serious reflection, typically a lament for the dead. While an 'elogio fúnebre' is a speech of praise for the deceased, the two words are distinct in their literary application. Misusing these in a formal essay could lead to a significant misunderstanding of your intended meaning.

Ao receber um elogio, não é necessário desmerecer o seu próprio esforço para parecer humilde; um simples agradecimento basta.

While elogio is the most common term for a compliment, Portuguese offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on the context—whether you are in a church, a courtroom, or a bar—the word you choose will change the tone of your message. Understanding these alternatives will help you reach a B2 or C1 level of fluency.

Louvor
This word is more intense than 'elogio'. It translates to 'praise' and is frequently used in religious contexts (louvor a Deus) or very formal commendations. It implies a deep sense of honor and exaltation. While you 'make' an elogio, you 'render' (render) louvor.
Lisonja
As mentioned before, 'lisonja' is flattery. It carries a connotation of being sweet-talked, often with an insincere motive. If someone is 'puxando o saco' (sucking up), they are using lisonjas rather than genuine elogios.

Another interesting alternative is enaltecimento. This noun comes from the verb 'enaltecer' (to exalt or extol). It is used when someone's qualities are being highlighted or amplified in a public or formal way. For instance, 'O enaltecimento das virtudes cívicas' (The extolling of civic virtues). It is much more formal than 'elogio' and is usually found in academic or political discourse.

Embora o elogio seja comum, o termo 'loa' é uma forma arcaica e poética de se referir a um canto de louvor ou celebração.

In informal Brazilian Portuguese, you might encounter the word confete. To 'jogar confete' (to throw confetti) means to shower someone with compliments, usually in a way that feels a bit performative or overly enthusiastic. For example: 'Não precisa jogar confete, eu só fiz o meu trabalho' (No need to throw confetti, I just did my job). It’s a colorful, metaphorical alternative to 'fazer elogios'.

O termo 'galanteio' é um tipo específico de elogio romântico, muitas vezes usado durante a conquista ou o flerte.

For a very specific type of praise, we have panegírico. This is a formal public speech or written text in high praise of a person or thing. It is a 'high-register' word, similar to 'eulogy' or 'encomium' in English. You wouldn't use this at a dinner party, but you might see it in a literary review or a historical biography. It represents the pinnacle of formal 'elogio'.

Complacência vs. Elogio
Be careful not to confuse 'elogio' with 'complacência'. Complacência means complacency or a desire to please others (often excessively). While an elogio might be given out of complacência, the words represent the action vs. the psychological state.

Muitas vezes, um simples 'parabéns' funciona como um elogio direto e eficaz para reconhecer uma conquista imediata.

Finally, consider veneração. This is a much stronger term than 'elogio', implying a level of respect that borders on worship. You might 'elogiar' a colleague, but you 'venerar' a historical hero or a religious figure. By choosing between 'elogio', 'louvor', 'lisonja', and 'enaltecimento', you can communicate exactly how much you value something and what your intentions are.

O elogio é a luz que ilumina as virtudes alheias, enquanto a crítica é a sombra que muitas vezes as esconde.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'elogio' and the English word 'eulogy' both stem from the same root concepts of 'good words' (Greek: eu + logos), but 'elogio' in Portuguese is the everyday word for 'compliment', whereas 'eulogy' is strictly for funerals in English.

راهنمای تلفظ

UK /e.lo.ˈʒi.u/
US /e.lo.ˈʒi.u/
The word is paroxytone, meaning the stress is on the penultimate syllable: e-lo-GI-o.
هم‌قافیه با
navio desafio rio fio arrepio estio vazio gentio
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'g' as a hard 'g' (like in 'go').
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
  • Stress on the first syllable.
  • Confusing the 'zh' sound with a 'j' sound like in 'jump'.
  • Nasalizing the 'o' at the end unnecessarily.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'eulogy' and simple structure.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 'g' and the correct verb pairings like 'fazer'.

صحبت کردن 3/5

The 'zh' sound of the 'g' can be tricky for English speakers.

گوش دادن 2/5

Clearly pronounced in most dialects.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

bom fazer pessoa trabalho obrigado

بعداً یاد بگیرید

elogiar merecer reconhecimento lisonja crítica

پیشرفته

panegírico encomiástico apologia vitupério

گرامر لازم

Contractions with Prepositions

Fiz um elogio **ao** (a+o) diretor.

Noun-Adjective Agreement

Os elogi**os** sincer**os** são raros.

Direct vs Indirect Objects

Eu **o** elogio (Direct) vs Eu faço um elogio **a ele** (Indirect).

Gender of Nouns ending in -o

**O** elogio (Masculine).

Relative Pronouns

O elogio **que** eu recebi foi ótimo.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O seu vestido é lindo, isso é um elogio.

Your dress is beautiful, that is a compliment.

'Isso' refers to the previous statement.

2

Obrigado pelo elogio!

Thank you for the compliment!

'Pelo' is the contraction of 'por' + 'o'.

3

Ela faz um elogio ao meu café.

She makes a compliment on my coffee.

Present tense of 'fazer'.

4

Um elogio é sempre bom.

A compliment is always good.

'Um' is the masculine indefinite article.

5

Eu recebo um elogio do meu pai.

I receive a compliment from my father.

'Do' is the contraction of 'de' + 'o'.

6

Você gosta de elogios?

Do you like compliments?

Plural form 'elogios'.

7

O elogio dele foi gentil.

His compliment was kind.

'Dele' means 'his'.

8

Não é uma crítica, é um elogio.

It is not a criticism, it is a compliment.

Contrasting two nouns.

1

O professor fez um elogio ao meu progresso no Português.

The teacher made a compliment on my progress in Portuguese.

Preposition 'ao' used after 'elogio'.

2

Minha amiga sempre me faz elogios sinceros.

My friend always makes sincere compliments to me.

Adjective 'sinceros' agrees with the plural noun.

3

Fiquei feliz ao receber o elogio da diretora.

I was happy to receive the director's compliment.

Using 'ao' + infinitive for 'when/upon'.

4

Eu não sabia como reagir àquele elogio.

I didn't know how to react to that compliment.

'Àquele' is 'a' + 'aquele'.

5

Eles trocaram elogios durante o jantar.

They exchanged compliments during dinner.

Verb 'trocar' (to exchange) with plural noun.

6

Um pequeno elogio pode mudar o dia de alguém.

A small compliment can change someone's day.

Modal verb 'pode' (can).

7

O restaurante tem muitos elogios no site.

The restaurant has many compliments on the website.

Using 'ter' to indicate possession/presence.

8

Ela merece cada elogio que recebe.

She deserves every compliment she receives.

Verb 'merecer' (to deserve).

1

O relatório foi tão bom que recebeu um elogio formal da gerência.

The report was so good that it received a formal compliment from management.

Result clause with 'tão... que'.

2

É importante retribuir o elogio quando alguém é gentil conosco.

It is important to return the compliment when someone is kind to us.

Infinitive 'retribuir' used as a subject.

3

Ele costuma fazer elogios apenas quando algo realmente o impressiona.

He usually makes compliments only when something really impresses him.

Adverb 'realmente' modifying the verb.

4

Apesar da timidez, ela aceitou o elogio com muita elegância.

Despite her shyness, she accepted the compliment with great elegance.

Prepositional phrase 'Apesar de'.

5

O elogio fúnebre destacou a generosidade do falecido.

The eulogy highlighted the generosity of the deceased.

'Elogio fúnebre' is a fixed term for eulogy.

6

Não confie em elogios vazios que não têm fundamento na realidade.

Do not trust empty compliments that have no basis in reality.

Negative imperative 'Não confie'.

7

Sua apresentação foi alvo de muitos elogios por parte dos colegas.

Your presentation was the subject of many compliments from your colleagues.

Expression 'alvo de' (target/subject of).

8

Fiz um elogio à sua persistência, pois sei que não foi fácil.

I made a compliment on your persistence, as I know it wasn't easy.

Conjunction 'pois' meaning 'because/as'.

1

O autor teceu rasgados elogios à coragem dos imigrantes em sua obra.

The author wove glowing praise for the immigrants' courage in his work.

Collocation 'tecer rasgados elogios'.

2

Às vezes, um elogio exagerado pode soar como uma lisonja falsa.

Sometimes, an exaggerated compliment can sound like false flattery.

Comparing 'elogio' and 'lisonja'.

3

A crítica de arte não poupou elogios à nova exposição do museu.

The art critic did not spare compliments for the museum's new exhibition.

Idiom 'não poupar elogios' (not to spare praise).

4

Receber um elogio público pode ser constrangedor para pessoas introvertidas.

Receiving a public compliment can be embarrassing for introverted people.

Gerund-like use of the infinitive 'Receber'.

5

O elogio da diretoria foi o reconhecimento que a equipe esperava.

The board's praise was the recognition the team was waiting for.

Relative clause without 'que' is not possible in PT, unlike EN.

6

Ele é mestre na arte do elogio, sabendo exatamente o que dizer.

He is a master in the art of the compliment, knowing exactly what to say.

Present participle 'sabendo'.

7

Um elogio bem colocado no momento certo faz toda a diferença.

A well-placed compliment at the right moment makes all the difference.

Adverbial phrase 'bem colocado'.

8

Ela desmanchou-se em elogios ao ver o trabalho concluído da filha.

She showered [her daughter] with praise upon seeing her daughter's completed work.

Pronominal verb 'desmanchar-se em'.

1

O panegírico lido na cerimônia foi um elogio à trajetória do cientista.

The panegyric read at the ceremony was a tribute to the scientist's career.

Using 'panegírico' as a high-register synonym.

2

A obra de Erasmo, 'O Elogio da Loucura', permanece relevante até hoje.

Erasmus's work, 'In Praise of Folly', remains relevant to this day.

Historical/Literary reference.

3

Subjacente ao elogio, havia uma crítica velada à falta de inovação.

Underlying the praise, there was a veiled criticism of the lack of innovation.

Adjective 'velada' (veiled/hidden).

4

A retórica do político era baseada em elogios mútuos e promessas vagas.

The politician's rhetoric was based on mutual compliments and vague promises.

Adjective 'mútuos' (mutual).

5

É um erro confundir o elogio sincero com a bajulação interesseira.

It is a mistake to confuse sincere praise with self-serving flattery.

Substantive use of the infinitive 'confundir'.

6

O elogio fúnebre proferido pelo amigo emocionou todos os presentes.

The eulogy delivered by the friend moved everyone present.

Past participle 'proferido' (delivered/spoken).

7

Sua conduta profissional é digna de elogio e deve servir de exemplo.

Your professional conduct is worthy of praise and should serve as an example.

Expression 'digna de' (worthy of).

8

A profusão de elogios na imprensa sugere uma recepção calorosa do público.

The profusion of praise in the press suggests a warm reception from the public.

Noun 'profusão' (abundance).

1

O discurso transcendeu o mero elogio, tornando-se uma apologia da liberdade.

The speech transcended mere praise, becoming an apology for freedom.

Use of 'apologia' in its classical sense.

2

Há uma linha tênue entre o elogio que edifica e a lisonja que corrompe.

There is a thin line between the praise that builds up and the flattery that corrupts.

Relative clauses with 'que'.

3

O autor utiliza o elogio como uma ferramenta irônica para expor vícios sociais.

The author uses praise as an ironic tool to expose social vices.

Adjective 'irônica' modifying 'ferramenta'.

4

A historiografia clássica frequentemente recorre ao elogio das virtudes heróicas.

Classical historiography frequently resorts to the praise of heroic virtues.

Noun 'historiografia'.

5

O elogio em boca própria, como diz o ditado, é de fato um vitupério.

Self-praise, as the saying goes, is indeed a disgrace.

Proverbial usage.

6

A sobriedade do elogio conferiu-lhe uma aura de incontestável veracidade.

The sobriety of the praise gave it an aura of unquestionable truthfulness.

Pronoun 'lhe' as an indirect object.

7

O texto é um primor de estilo, alternando entre a crítica ácida e o elogio sublime.

The text is a masterpiece of style, alternating between acid criticism and sublime praise.

Adjective 'sublime'.

8

A ausência de elogios por parte do mentor foi interpretada como um silêncio eloquente.

The absence of praise from the mentor was interpreted as an eloquent silence.

Passive voice 'foi interpretada'.

ترکیب‌های رایج

Fazer um elogio
Receber um elogio
Elogio sincero
Merecer um elogio
Elogio fúnebre
Trocar elogios
Elogio público
Rasgados elogios
Retribuir o elogio
Elogio por escrito

عبارات رایج

Não é por nada, mas...

— Often used before giving a compliment to sound humble or indirect.

Não é por nada, mas esse elogio é muito merecido.

Só elogios

— Used when someone has only good things to say about something.

O chefe foi só elogios para a sua apresentação.

Aceitar um elogio

— To respond positively to praise.

Aprenda a aceitar um elogio com um simples obrigado.

Pescando elogios

— Trying to get people to say nice things about you.

Pare de pescar elogios, você sabe que está bonita.

Livro de elogios

— A book where customers can write positive feedback.

Vou pedir o livro de elogios para registrar o bom serviço.

Elogio à parte

— Used to set aside the praise to focus on another point.

Elogios à parte, ainda temos muito trabalho a fazer.

Digno de elogio

— Something that deserves to be praised.

Sua atitude foi digna de elogio.

Sem poupar elogios

— Giving a lot of praise without holding back.

Ela falou do filho sem poupar elogios.

Ganhar um elogio

— To earn or get a compliment.

Ganhei um elogio da minha avó pelo bolo.

Elogio mútuo

— When two people compliment each other.

Houve uma troca de elogios mútuos na reunião.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

elogio vs Cumprimento

Cumprimento means 'greeting' or 'fulfillment'. Elogio means 'compliment'.

elogio vs Comprimento

Comprimento means 'length'. Don't mix it up with elogio or cumprimento!

elogio vs Elegia

An elegia is a sad poem; an elogio is a happy praise.

اصطلاحات و عبارات

"Jogar confete"

— To shower someone with compliments, often excessively or for show.

Não precisa jogar confete, eu só fiz o que era esperado.

Informal (Brazil)
"Elogio em boca própria é vitupério"

— Self-praise is no recommendation; boasting makes one look bad.

Eu não vou falar das minhas conquistas, pois elogio em boca própria é vitupério.

Proverbial
"Desmanchar-se em elogios"

— To be extremely effusive and generous with praise.

A sogra desmanchou-se em elogios ao jantar.

Neutral
"Tecar louvores"

— To speak or write extensively in praise of someone.

O jornalista teceu louvores à nova política econômica.

Formal
"Encher a bola de alguém"

— To compliment someone a lot, often to boost their confidence.

O treinador encheu a bola do jogador após o gol.

Informal
"Puxar o saco"

— To flatter someone insincerely to get an advantage (suck up).

Ele está sempre fazendo elogios para puxar o saco do patrão.

Slang/Informal
"Cair no gosto"

— To become praised or liked by the public.

A música caiu no gosto do povo e recebeu muitos elogios.

Informal
"Fazer sala"

— To be polite and complimentary to guests, often formally.

Ela passou a tarde fazendo sala e distribuindo elogios.

Informal
"Dar moral"

— To give someone credit or praise them to increase their status.

O elogio do diretor deu muita moral para o estagiário.

Informal (Brazil)
"Lavar a alma"

— To receive praise or a result that makes all the effort feel worth it.

Aquele elogio lavou a minha alma depois de tanto estresse.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

elogio vs Lisonja

Both involve saying nice things.

Elogio is usually sincere; lisonja is often manipulative flattery.

Seu elogio foi real, mas a lisonja dele foi falsa.

elogio vs Louvor

Both mean praise.

Louvor is much stronger and often religious or extremely formal.

O louvor a Deus é diferente de um elogio ao amigo.

elogio vs Parabéns

Both are positive feedback.

Parabéns is 'congratulations' for an event; elogio is 'praise' for a quality.

Dê os parabéns pelo aniversário, mas faça um elogio pela festa.

elogio vs Agradecimento

Both are polite responses.

Agradecimento is 'thank you'; elogio is the nice thing being said.

O meu agradecimento veio depois do seu elogio.

elogio vs Reconhecimento

Both involve positive validation.

Reconhecimento is the broad act of identifying merit; elogio is the specific verbal expression of it.

O prêmio foi um reconhecimento, e o discurso foi um elogio.

الگوهای جمله‌سازی

A1

O [noun] é um elogio.

O seu sorriso é um elogio.

A2

Eu recebi um elogio de [person].

Eu recebi um elogio de minha mãe.

B1

Fazer um elogio a [person] por [reason].

Fiz um elogio ao João pela sua paciência.

B2

Não poupar elogios a [something/someone].

A crítica não poupou elogios ao filme.

C1

Tecer elogios a [something/someone].

O orador teceu elogios à fundação.

C2

[Noun] digno de elogio.

Uma atitude digna de elogio em tempos difíceis.

B1

Retribuir o elogio.

Ela sorriu e tentou retribuir o elogio.

A2

Muitos elogios.

O hotel tem muitos elogios na internet.

خانواده کلمه

اسم‌ها

elogio
elogiador

فعل‌ها

elogiar

صفت‌ها

elogiável
elogiado
elogioso

مرتبط

louvor
lisonja
cumprimento
mérito
apologia

نحوه استفاده

frequency

Very high in both spoken and written Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Fazer um elogio para eu. Fazer um elogio para mim.

    After a preposition like 'para', use the object pronoun 'mim', not the subject pronoun 'eu'.

  • Eu dei um elogio a ela. Eu fiz um elogio a ela.

    While 'dar' is understood, 'fazer' is the standard idiomatic verb used with 'elogio'.

  • O elogio foi sobre o seu comprimento. O elogio foi sobre o seu cumprimento.

    Confusing 'comprimento' (length) with 'cumprimento' (greeting/compliment). Even better, use 'elogio' directly.

  • A elogio é boa. O elogio é bom.

    'Elogio' is a masculine noun. Articles and adjectives must agree in gender.

  • Eu elogio você ontem. Eu elogiei você ontem.

    Using the present tense 'elogio' (which is also the noun) instead of the past tense 'elogiei'.

نکات

Use the right preposition

Always remember 'elogio A alguém'. If you compliment Maria, it's 'elogio à Maria'. If it's João, it's 'elogio ao João'.

Don't be shy with praise

In Brazil, giving elogios is a great way to make friends. Don't worry about being too nice; it's usually appreciated!

Learn the verb too

The verb 'elogiar' is regular and very useful. Conjugate it like 'falar': eu elogio, você elogia, nós elogiamos.

Retribuir é importante

If someone compliments your Portuguese, a nice way to respond is to compliment their patience or their teaching style.

Formal Elogios

In a job, an 'elogio por escrito' (written compliment) is very valuable. Don't hesitate to ask for one if you did a great job.

The Soft G

Practice the 'gi' sound. It's not a hard 'g'. Think of the 's' in 'treasure'. E-lo-ZHEE-o.

Famous Titles

Knowing 'O Elogio da Loucura' helps you connect the word to high culture and history.

Jogar Confete

Use this slang when someone is being 'too much' with their praise. It adds a native flavor to your speech.

Vary your adjectives

Instead of just 'um bom elogio', use 'um elogio merecido' (deserved) or 'um elogio oportuno' (timely).

Livro de Elogios

Look for this in Portugal. It’s a great way to practice writing a short, positive paragraph in Portuguese.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Elogio' as 'E-Logic-O': It is 'logical' to say something 'E-xcellent' about someone. Or associate it with 'E-log' (Electronic Log) - you are logging something positive about a person.

تداعی تصویری

Imagine a gold trophy with the word 'ELOGIO' engraved on it. Every time you say it, you are handing someone that trophy.

شبکه واژگان

Bom Sincero Trabalho Beleza Obrigado Sorriso Merecido Público

چالش

Try to make one 'elogio' in Portuguese to a friend or a teacher today. Use the phrase: 'Eu queria te fazer um elogio sobre...' (I wanted to make a compliment to you about...).

ریشه کلمه

From the Latin 'elogium', which originally referred to a short inscription on a tomb or a statue, often containing praise.

معنای اصلی: A short statement or inscription of praise.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

Be careful with compliments on physical appearance in professional settings, as in many cultures, this is becoming less appropriate. Stick to 'elogios' about work and skills in the office.

English speakers might find Portuguese 'elogios' more frequent and intense, especially in social media comments.

'Elogio da Loucura' by Erasmus (translated as 'O Elogio da Loucura'). Machado de Assis frequently uses 'elogio' in his cynical descriptions of 19th-century Brazilian high society. The 'Livro de Reclamações e Elogios' is a common sight in Portuguese shops.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Workplace

  • Fazer um elogio ao colega
  • Receber um elogio do chefe
  • Elogio por desempenho
  • Voto de louvor

Social Gatherings

  • Elogiar a comida
  • Fazer um elogio à roupa
  • Retribuir o elogio
  • Trocar elogios

Education

  • Elogio do professor
  • Elogio no boletim
  • Merecer um elogio
  • Elogio à participação

Customer Service

  • Livro de elogios
  • Deixar um elogio
  • Elogio ao atendimento
  • Registrar um elogio

Dating/Flirting

  • Fazer um elogio sincero
  • Elogiar o sorriso
  • Ganhar um elogio
  • Puxar assunto com um elogio

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Qual foi o melhor elogio que você já recebeu na sua vida?"

"Você acha que as pessoas fazem elogios suficientes hoje em dia?"

"Como você reage quando alguém te faz um elogio inesperado?"

"Você prefere receber elogios em público ou em particular?"

"Você já teve que fazer um elogio a alguém que você não gostava muito?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre um elogio que mudou a sua forma de ver a si mesmo.

Descreva uma situação em que você fez um elogio e viu a reação da outra pessoa.

Reflita sobre a diferença entre um elogio sincero e uma lisonja falsa no seu ambiente de trabalho.

Como você se sente ao receber elogios sobre o seu progresso no aprendizado de Português?

Faça uma lista de três pessoas que merecem um elogio hoje e explique o porquê.

سوالات متداول

10 سوال

It is masculine: 'o elogio'. Even if a woman is speaking, the noun remains masculine. For example: 'Ela me fez um elogio'.

Yes, it is understood, but 'fazer um elogio' is much more common and idiomatic in Portuguese.

The verb is 'elogiar'. For example: 'Eu gosto de elogiar meus amigos' (I like to compliment my friends).

In Portuguese, we say 'pescando elogios'. It's a direct translation that works perfectly.

It is a formal motion of praise, usually in a professional or governmental meeting, recorded in the official minutes.

Yes, specifically the term 'elogio fúnebre' is used to describe a speech praising someone at a funeral.

This is a common confusion. 'Cumprimento' usually means 'greeting' (like 'hello'). 'Elogio' specifically means 'compliment'.

The most common and polite way is to say 'Obrigado(a)!' or 'Que gentil da sua parte!' (How kind of you!).

Yes, just like in English. 'Belo elogio, hein?' can be used sarcastically to mean someone said something mean.

It is a formal way to say 'to give many compliments'. 'Tecer' means 'to weave', so you are weaving a tapestry of praise.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence making a compliment to a friend about their house.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a formal situation where you would receive an 'elogio'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'elogio' and 'lisonja' in your own words.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short 'elogio' for a colleague who just finished a difficult project.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The critics did not spare praise for the new movie.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'tecer elogios' in a sentence about a book you read.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe how you feel when you receive an 'elogio' in Portuguese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'elogio fúnebre'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compose a short dialogue where someone is 'pescando elogios'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal email requesting a 'voto de elogio' for a team.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How would you 'retribuir um elogio'? Write the sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the proverb 'Elogio em boca própria é vitupério'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the plural 'elogios'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A sincere compliment can change a person's day.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'elogio' as a noun and 'elogiar' as a verb.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'digno de elogio' to describe a historical figure.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the 'Livro de Elogios' in a restaurant.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is nothing but praise for his new teacher.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'elogio' and 'crítica' together.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What is an 'elogio vazio'? Give an example in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'elogio' slowly, focusing on the soft 'g'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Obrigado pelo elogio, você é muito gentil.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a short story about a time you received an 'elogio'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice saying 'Elogio em boca própria é vitupério' three times fast.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain to a partner what 'pescar elogios' means in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Make a compliment to a waiter about the food.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A crítica teceu rasgados elogios ao novo filme.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the importance of 'elogios' in the workplace.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the plural: 'elogios'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Eu gostaria de retribuir o elogio.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone: 'Você recebeu algum elogio hoje?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between 'elogio' and 'cumprimento' out loud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Foi um elogio sincero e muito merecido.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your favorite 'elogio' to receive.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Não pouparam elogios à sua coragem.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: A boss giving an 'elogio' to an employee.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'O elogio fúnebre foi proferido com muita emoção.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Onde fica o livro de elogios desta loja?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss if 'elogios' on social media are always sincere.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Um elogio vale mais que mil palavras.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the word 'elogio' in a Portuguese podcast about business.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Can you distinguish 'elogio' from 'elegia' when spoken quickly?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a Brazilian song and count how many times they say something positive (an elogio).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the tone of the speaker: Is the 'elogio' sincere or sarcastic?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the preposition used after 'elogio' in a news report.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How does the speaker pronounce the final 'o' in 'elogio'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

In a dialogue, who is the recipient of the 'elogio'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the verb paired with 'elogio' (e.g., fazer, tecer, receber).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify if the speaker says 'elogio' (noun) or 'elogio' (verb).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the adjective modifying 'elogio' (e.g., sincero, rasgado, vazio).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does the speaker use 'elogio' or 'lisonja'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a formal speech and identify the 'elogio fúnebre' section.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Can you hear the difference between 'elogio' and 'anúncio'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the phrase 'retribuir o elogio'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the plural 'elogios' in a conversation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!