elogio
elogio in 30 Seconds
- Elogio is a masculine noun in Portuguese meaning 'compliment' or 'praise', used to express admiration for someone's qualities, actions, or appearance.
- It is most commonly used with the verb 'fazer' (fazer um elogio) and requires the preposition 'a' when directed at a person.
- The word is versatile, appearing in casual social settings, professional environments, and even formal academic or literary contexts like a eulogy.
- Cultural nuances suggest that in Lusophone cultures, 'elogios' are vital for social bonding, though sincerity is highly valued over mere flattery.
The Portuguese word elogio is a masculine noun that translates primarily to 'compliment' or 'praise' in English. At its core, it represents a positive statement made about someone's character, appearance, work, or skills. However, in the Lusophone world, an elogio carries a specific social weight that varies slightly between Brazil and Portugal. In Brazil, compliments are often used as a vital social lubricant, fostering 'simpatia' and building immediate rapport between people, even strangers. In Portugal, while equally valued, an elogio might be delivered with more reserve, making its impact feel particularly significant and earned.
- Social Function
- An elogio serves as a tool for validation. It is not merely a polite remark but a formal or informal recognition of merit. Whether it is a boss praising an employee's report or a friend admiring a new outfit, the word encompasses the act of elevating another person through speech.
- Grammatical Context
- The word is almost always paired with the verb 'fazer' (to make/do). One does not 'give' a compliment in the literal sense of 'dar' as often as one 'makes' a compliment: 'fazer um elogio'. It can also be received ('receber um elogio') or deserved ('merecer um elogio').
Beyond the casual daily interactions, elogio can also refer to a more formal commendation. In academic or professional settings, a 'voto de elogio' is a formal motion of praise recorded in official minutes. Furthermore, the word shares a root with the English 'eulogy', and in certain high-register or historical contexts, it can refer to a speech or writing in praise of someone who has passed away, known specifically as an elogio fúnebre.
Receber um elogio sincero pode mudar completamente o dia de uma pessoa, aumentando sua autoconfiança e motivação no trabalho.
In the context of art and literature, an elogio can be a specific genre. For instance, the famous 'Elogio da Loucura' (In Praise of Folly) by Erasmus is a cornerstone of Renaissance literature. This demonstrates that the word can scale from a simple 'You look nice' to a complex philosophical treatise on the virtues of a particular concept or entity. Understanding this range is crucial for a B1 learner who is moving from basic vocabulary to more nuanced expression.
O diretor fez um elogio público à equipe após o sucesso do lançamento do novo produto no mercado internacional.
When using the word, it is important to distinguish it from 'cumprimento'. While 'cumprimento' can mean a compliment in some contexts, its primary meaning is 'greeting' (like 'hello' or 'goodbye'). If you want to specifically talk about praising someone's attributes, elogio is the precise term you need. It is a word that carries warmth, positivity, and intellectual recognition.
Ela não sabia como reagir ao elogio inesperado e acabou ficando um pouco corada de timidez.
- Register and Nuance
- The word is neutral to formal. While you use it in everyday conversation, it is also the term found in newspapers and literature. It lacks the potentially negative connotation of 'lisonja' (flattery), which often implies a hidden motive or insincerity.
Um elogio bem colocado é uma ferramenta poderosa na educação de crianças, reforçando comportamentos positivos de forma natural.
O crítico de cinema teceu rasgados elogios à atuação da atriz principal no novo drama histórico.
Using elogio correctly requires understanding its common verb pairings and prepositional structures. The most frequent construction is fazer um elogio a alguém (to make a compliment to someone). Notice the use of the preposition 'a', which often contracts with articles (ao, à, aos, às). For example, 'Fiz um elogio à Maria' (I complimented Maria).
- Common Verbs
- Fazer: The default verb. Receber: To be the recipient. Merecer: To deserve. Retribuir: To return a compliment. Tecar (elogios): A more literary way to say 'to weave/give extensive praise'.
In a professional setting, you might use 'elogio' to describe formal feedback. 'O meu relatório recebeu muitos elogios da diretoria' (My report received many compliments from the board). Here, the 'elogio' acts as a synonym for positive feedback or approval. It is important to note that 'elogio' is a noun; the corresponding verb is 'elogiar'. While you can say 'Ele me elogiou' (He complimented me), using the noun form 'Ele me fez um elogio' is equally common and sometimes feels more substantive.
Sempre que você vir algo positivo, não hesite em fazer um elogio; isso melhora o ambiente de trabalho.
When talking about the content of the praise, you use the preposition 'sobre' or 'em relação a'. For example: 'Ele fez um elogio sobre a minha nova casa' (He made a compliment about my new house). However, the most direct way is often 'Elogiou a minha casa'. If you are praising a specific quality, you might say: 'O elogio foi pela minha dedicação' (The praise was for my dedication).
Apesar de ser tímido, ele conseguiu aceitar o elogio com um sorriso sincero e um simples 'obrigado'.
In more complex sentences, 'elogio' can be the subject or the object of various clauses. 'O elogio que recebi ontem me motivou a estudar mais' (The compliment I received yesterday motivated me to study more). Here, the relative pronoun 'que' connects the noun to the action of receiving it. You can also use adjectives to modify it: 'elogio sincero' (sincere compliment), 'elogio vazio' (empty compliment), 'elogio exagerado' (exaggerated compliment).
- Plural Usage
- The plural is 'elogios'. It is very common to use the plural when the praise is extensive: 'Ele desmanchou-se em elogios' (He went out of his way to shower [someone] with compliments/praise).
Não confie em elogios fáceis; muitas vezes eles escondem interesses por trás das palavras gentis.
O restaurante recebeu um elogio especial no guia gastronômico pela originalidade do seu menu autoral.
Finally, consider the phrase 'elogio em boca própria é vitupério'. This is a classic Portuguese proverb which translates to 'self-praise is no recommendation' (literally: praise in one's own mouth is a disgrace). It warns against boasting and suggests that true 'elogios' should come from others, not from oneself. This cultural nuance is embedded in the usage of the word, emphasizing the social validation aspect of the term.
Ela aceitou o elogio com modéstia, atribuindo o sucesso do projeto ao esforço coletivo de toda a sua equipe.
The word elogio is ubiquitous in Portuguese-speaking societies. You will hear it in the workplace, at home, in the media, and in literature. In a professional environment, 'elogio' is often part of the formal feedback loop. During performance reviews, a manager might say, 'Tenho um elogio a fazer sobre a sua proatividade' (I have a compliment to make regarding your proactivity). It is also found in customer service contexts; many companies have an 'Ouvidoria' or a 'Livro de Reclamações e Elogios' (Complaints and Compliments Book) where customers can record their positive experiences.
- In Media and Journalism
- Journalists use 'elogio' when reporting on public reception of a person or event. You might see headlines like 'Ator recebe elogios da crítica internacional' (Actor receives praise from international critics). In this context, it functions as a collective noun for positive reviews.
In social settings, the word is used to describe the act of flirting or simply being polite. If a friend tells you, 'O João te fez um elogio ontem', it means João said something nice about you behind your back. This is a common way for social information to circulate. In Brazil, specifically, 'elogios' are a cornerstone of 'cordialidade' (cordiality), a cultural trait where interpersonal warmth is prioritized. You might hear someone say, 'Ele é só elogios para você' (He is nothing but praise for you), indicating that someone is a huge fan of yours.
Na reunião de pais, a professora fez um elogio ao comportamento exemplar do meu filho em sala de aula.
In academic circles, an 'elogio' is part of formal ceremonies. For example, when a new member joins a literary academy, such as the 'Academia Brasileira de Letras', they often deliver an 'elogio' of their predecessor. This is a long, formal speech detailing the life and achievements of the person who previously held that seat. This usage highlights the word's connection to formal oratory and high culture.
O cliente deixou um elogio por escrito no livro da loja, destacando o excelente atendimento que recebeu.
On social media, 'elogios' take the form of comments and likes. A 'post' might be 'cheio de elogios' (full of compliments). Influencers and public figures often interact with these 'elogios' to build community. You might hear a YouTuber say, 'Obrigado por todos os elogios no último vídeo!' (Thanks for all the compliments on the last video!). Here, the word bridges the gap between traditional speech and digital interaction.
- Everyday Phrases
- 'Retribuir o elogio' (to return the compliment) is something you will hear when someone wants to be equally kind. 'Não poupar elogios' (not to spare compliments) is used when someone is being extremely generous with their praise.
O jornal local publicou um elogio à iniciativa da comunidade de limpar o parque no último domingo.
Lastly, in the context of family life, parents use 'elogios' to encourage children. 'Um elogio vale mais que mil broncas' (A compliment is worth more than a thousand scoldings) is a common pedagogical sentiment. Whether it's for a good grade or a clean room, the 'elogio' is the primary currency of positive reinforcement in the home. Hearing the word in these varied contexts—from the 'Livro de Elogios' at a bakery to a formal speech at an academy—shows its essential role in the fabric of Portuguese communication.
Durante o brinde, o anfitrião fez um elogio à amizade de longa data que unia todos os presentes naquela mesa.
One of the most frequent mistakes English speakers make with elogio is confusing it with the word 'cumprimento'. In English, 'compliment' and 'complement' are homophones, but in Portuguese, 'cumprimento' (with a 'u') means a greeting or the fulfillment of a duty, while 'comprimento' (with an 'o') means length. While 'cumprimento' is occasionally used to mean a compliment in very specific contexts, elogio is the far more natural and common choice for praise. If you say 'Ele me deu um cumprimento', a native speaker will likely think he said 'hello' to you, not that he praised your work.
- Gender Errors
- Since many words ending in 'a' are feminine and 'o' are masculine, 'elogio' follows the standard rule, but learners sometimes mistakenly treat it as feminine because they associate it with 'a palavra' (the word) or 'a mensagem' (the message). Always remember: o elogio, um elogio.
Another error involves the verb choice. In English, we 'give' a compliment. In Portuguese, while 'dar um elogio' is understood, the idiomatic way to express this is 'fazer um elogio'. Using 'dar' can sound slightly translated or 'clunky' to a native ear. Furthermore, learners often forget the preposition 'a' when directing the compliment toward someone. Correct: 'Fiz um elogio ao chef'. Incorrect: 'Fiz um elogio o chef'.
Muitos alunos confundem elogio com 'completar', mas 'completar' significa apenas terminar algo, não tem relação com louvor.
There is also the confusion between the noun 'elogio' and the verb 'elogiar'. A common mistake is to say 'Eu elogio você' when you mean 'I am giving you a compliment' in a general sense, or misusing the conjugation. Remember that 'elogio' is also the first-person singular present indicative of the verb 'elogiar' (I compliment). Context usually clarifies this, but it can be a point of confusion for beginners. For example, 'O meu elogio' (My compliment - noun) vs. 'Eu elogio o seu trabalho' (I praise your work - verb).
Não use a palavra elogio para se referir a um bônus financeiro; embora ambos sejam positivos, eles pertencem a categorias diferentes.
A subtle mistake is using 'elogio' when 'lisonja' is more appropriate, or vice versa. An 'elogio' is generally seen as sincere and based on fact. 'Lisonja' often implies excessive or false praise intended to gain favor. If you call a sincere compliment 'lisonja', you might inadvertently offend the person by implying they have an ulterior motive. Conversely, if someone is obviously 'sucking up' to the boss, calling it a 'belo elogio' might sound sarcastic.
- Pronunciation Pitfall
- The 'g' in 'elogio' is soft, like the 'j' in 'journal' or the 's' in 'pleasure' (IPA: /ʒ/). English speakers often try to pronounce it with a hard 'g' like 'go', which is incorrect. It should sound like 'eh-lo-ZHEE-oo'.
Evite dizer 'fazer um elogio para eu'; o correto é sempre 'fazer um elogio para mim' ou 'me fazer um elogio'.
Finally, don't confuse 'elogio' with 'elegia'. An 'elegia' (elegy) is a poem of serious reflection, typically a lament for the dead. While an 'elogio fúnebre' is a speech of praise for the deceased, the two words are distinct in their literary application. Misusing these in a formal essay could lead to a significant misunderstanding of your intended meaning.
Ao receber um elogio, não é necessário desmerecer o seu próprio esforço para parecer humilde; um simples agradecimento basta.
While elogio is the most common term for a compliment, Portuguese offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on the context—whether you are in a church, a courtroom, or a bar—the word you choose will change the tone of your message. Understanding these alternatives will help you reach a B2 or C1 level of fluency.
- Louvor
- This word is more intense than 'elogio'. It translates to 'praise' and is frequently used in religious contexts (louvor a Deus) or very formal commendations. It implies a deep sense of honor and exaltation. While you 'make' an elogio, you 'render' (render) louvor.
- Lisonja
- As mentioned before, 'lisonja' is flattery. It carries a connotation of being sweet-talked, often with an insincere motive. If someone is 'puxando o saco' (sucking up), they are using lisonjas rather than genuine elogios.
Another interesting alternative is enaltecimento. This noun comes from the verb 'enaltecer' (to exalt or extol). It is used when someone's qualities are being highlighted or amplified in a public or formal way. For instance, 'O enaltecimento das virtudes cívicas' (The extolling of civic virtues). It is much more formal than 'elogio' and is usually found in academic or political discourse.
Embora o elogio seja comum, o termo 'loa' é uma forma arcaica e poética de se referir a um canto de louvor ou celebração.
In informal Brazilian Portuguese, you might encounter the word confete. To 'jogar confete' (to throw confetti) means to shower someone with compliments, usually in a way that feels a bit performative or overly enthusiastic. For example: 'Não precisa jogar confete, eu só fiz o meu trabalho' (No need to throw confetti, I just did my job). It’s a colorful, metaphorical alternative to 'fazer elogios'.
O termo 'galanteio' é um tipo específico de elogio romântico, muitas vezes usado durante a conquista ou o flerte.
For a very specific type of praise, we have panegírico. This is a formal public speech or written text in high praise of a person or thing. It is a 'high-register' word, similar to 'eulogy' or 'encomium' in English. You wouldn't use this at a dinner party, but you might see it in a literary review or a historical biography. It represents the pinnacle of formal 'elogio'.
- Complacência vs. Elogio
- Be careful not to confuse 'elogio' with 'complacência'. Complacência means complacency or a desire to please others (often excessively). While an elogio might be given out of complacência, the words represent the action vs. the psychological state.
Muitas vezes, um simples 'parabéns' funciona como um elogio direto e eficaz para reconhecer uma conquista imediata.
Finally, consider veneração. This is a much stronger term than 'elogio', implying a level of respect that borders on worship. You might 'elogiar' a colleague, but you 'venerar' a historical hero or a religious figure. By choosing between 'elogio', 'louvor', 'lisonja', and 'enaltecimento', you can communicate exactly how much you value something and what your intentions are.
O elogio é a luz que ilumina as virtudes alheias, enquanto a crítica é a sombra que muitas vezes as esconde.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'elogio' and the English word 'eulogy' both stem from the same root concepts of 'good words' (Greek: eu + logos), but 'elogio' in Portuguese is the everyday word for 'compliment', whereas 'eulogy' is strictly for funerals in English.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'g' as a hard 'g' (like in 'go').
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
- Stress on the first syllable.
- Confusing the 'zh' sound with a 'j' sound like in 'jump'.
- Nasalizing the 'o' at the end unnecessarily.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to its similarity to 'eulogy' and simple structure.
Requires remembering the 'g' and the correct verb pairings like 'fazer'.
The 'zh' sound of the 'g' can be tricky for English speakers.
Clearly pronounced in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Contractions with Prepositions
Fiz um elogio **ao** (a+o) diretor.
Noun-Adjective Agreement
Os elogi**os** sincer**os** são raros.
Direct vs Indirect Objects
Eu **o** elogio (Direct) vs Eu faço um elogio **a ele** (Indirect).
Gender of Nouns ending in -o
**O** elogio (Masculine).
Relative Pronouns
O elogio **que** eu recebi foi ótimo.
Examples by Level
O seu vestido é lindo, isso é um elogio.
Your dress is beautiful, that is a compliment.
'Isso' refers to the previous statement.
Obrigado pelo elogio!
Thank you for the compliment!
'Pelo' is the contraction of 'por' + 'o'.
Ela faz um elogio ao meu café.
She makes a compliment on my coffee.
Present tense of 'fazer'.
Um elogio é sempre bom.
A compliment is always good.
'Um' is the masculine indefinite article.
Eu recebo um elogio do meu pai.
I receive a compliment from my father.
'Do' is the contraction of 'de' + 'o'.
Você gosta de elogios?
Do you like compliments?
Plural form 'elogios'.
O elogio dele foi gentil.
His compliment was kind.
'Dele' means 'his'.
Não é uma crítica, é um elogio.
It is not a criticism, it is a compliment.
Contrasting two nouns.
O professor fez um elogio ao meu progresso no Português.
The teacher made a compliment on my progress in Portuguese.
Preposition 'ao' used after 'elogio'.
Minha amiga sempre me faz elogios sinceros.
My friend always makes sincere compliments to me.
Adjective 'sinceros' agrees with the plural noun.
Fiquei feliz ao receber o elogio da diretora.
I was happy to receive the director's compliment.
Using 'ao' + infinitive for 'when/upon'.
Eu não sabia como reagir àquele elogio.
I didn't know how to react to that compliment.
'Àquele' is 'a' + 'aquele'.
Eles trocaram elogios durante o jantar.
They exchanged compliments during dinner.
Verb 'trocar' (to exchange) with plural noun.
Um pequeno elogio pode mudar o dia de alguém.
A small compliment can change someone's day.
Modal verb 'pode' (can).
O restaurante tem muitos elogios no site.
The restaurant has many compliments on the website.
Using 'ter' to indicate possession/presence.
Ela merece cada elogio que recebe.
She deserves every compliment she receives.
Verb 'merecer' (to deserve).
O relatório foi tão bom que recebeu um elogio formal da gerência.
The report was so good that it received a formal compliment from management.
Result clause with 'tão... que'.
É importante retribuir o elogio quando alguém é gentil conosco.
It is important to return the compliment when someone is kind to us.
Infinitive 'retribuir' used as a subject.
Ele costuma fazer elogios apenas quando algo realmente o impressiona.
He usually makes compliments only when something really impresses him.
Adverb 'realmente' modifying the verb.
Apesar da timidez, ela aceitou o elogio com muita elegância.
Despite her shyness, she accepted the compliment with great elegance.
Prepositional phrase 'Apesar de'.
O elogio fúnebre destacou a generosidade do falecido.
The eulogy highlighted the generosity of the deceased.
'Elogio fúnebre' is a fixed term for eulogy.
Não confie em elogios vazios que não têm fundamento na realidade.
Do not trust empty compliments that have no basis in reality.
Negative imperative 'Não confie'.
Sua apresentação foi alvo de muitos elogios por parte dos colegas.
Your presentation was the subject of many compliments from your colleagues.
Expression 'alvo de' (target/subject of).
Fiz um elogio à sua persistência, pois sei que não foi fácil.
I made a compliment on your persistence, as I know it wasn't easy.
Conjunction 'pois' meaning 'because/as'.
O autor teceu rasgados elogios à coragem dos imigrantes em sua obra.
The author wove glowing praise for the immigrants' courage in his work.
Collocation 'tecer rasgados elogios'.
Às vezes, um elogio exagerado pode soar como uma lisonja falsa.
Sometimes, an exaggerated compliment can sound like false flattery.
Comparing 'elogio' and 'lisonja'.
A crítica de arte não poupou elogios à nova exposição do museu.
The art critic did not spare compliments for the museum's new exhibition.
Idiom 'não poupar elogios' (not to spare praise).
Receber um elogio público pode ser constrangedor para pessoas introvertidas.
Receiving a public compliment can be embarrassing for introverted people.
Gerund-like use of the infinitive 'Receber'.
O elogio da diretoria foi o reconhecimento que a equipe esperava.
The board's praise was the recognition the team was waiting for.
Relative clause without 'que' is not possible in PT, unlike EN.
Ele é mestre na arte do elogio, sabendo exatamente o que dizer.
He is a master in the art of the compliment, knowing exactly what to say.
Present participle 'sabendo'.
Um elogio bem colocado no momento certo faz toda a diferença.
A well-placed compliment at the right moment makes all the difference.
Adverbial phrase 'bem colocado'.
Ela desmanchou-se em elogios ao ver o trabalho concluído da filha.
She showered [her daughter] with praise upon seeing her daughter's completed work.
Pronominal verb 'desmanchar-se em'.
O panegírico lido na cerimônia foi um elogio à trajetória do cientista.
The panegyric read at the ceremony was a tribute to the scientist's career.
Using 'panegírico' as a high-register synonym.
A obra de Erasmo, 'O Elogio da Loucura', permanece relevante até hoje.
Erasmus's work, 'In Praise of Folly', remains relevant to this day.
Historical/Literary reference.
Subjacente ao elogio, havia uma crítica velada à falta de inovação.
Underlying the praise, there was a veiled criticism of the lack of innovation.
Adjective 'velada' (veiled/hidden).
A retórica do político era baseada em elogios mútuos e promessas vagas.
The politician's rhetoric was based on mutual compliments and vague promises.
Adjective 'mútuos' (mutual).
É um erro confundir o elogio sincero com a bajulação interesseira.
It is a mistake to confuse sincere praise with self-serving flattery.
Substantive use of the infinitive 'confundir'.
O elogio fúnebre proferido pelo amigo emocionou todos os presentes.
The eulogy delivered by the friend moved everyone present.
Past participle 'proferido' (delivered/spoken).
Sua conduta profissional é digna de elogio e deve servir de exemplo.
Your professional conduct is worthy of praise and should serve as an example.
Expression 'digna de' (worthy of).
A profusão de elogios na imprensa sugere uma recepção calorosa do público.
The profusion of praise in the press suggests a warm reception from the public.
Noun 'profusão' (abundance).
O discurso transcendeu o mero elogio, tornando-se uma apologia da liberdade.
The speech transcended mere praise, becoming an apology for freedom.
Use of 'apologia' in its classical sense.
Há uma linha tênue entre o elogio que edifica e a lisonja que corrompe.
There is a thin line between the praise that builds up and the flattery that corrupts.
Relative clauses with 'que'.
O autor utiliza o elogio como uma ferramenta irônica para expor vícios sociais.
The author uses praise as an ironic tool to expose social vices.
Adjective 'irônica' modifying 'ferramenta'.
A historiografia clássica frequentemente recorre ao elogio das virtudes heróicas.
Classical historiography frequently resorts to the praise of heroic virtues.
Noun 'historiografia'.
O elogio em boca própria, como diz o ditado, é de fato um vitupério.
Self-praise, as the saying goes, is indeed a disgrace.
Proverbial usage.
A sobriedade do elogio conferiu-lhe uma aura de incontestável veracidade.
The sobriety of the praise gave it an aura of unquestionable truthfulness.
Pronoun 'lhe' as an indirect object.
O texto é um primor de estilo, alternando entre a crítica ácida e o elogio sublime.
The text is a masterpiece of style, alternating between acid criticism and sublime praise.
Adjective 'sublime'.
A ausência de elogios por parte do mentor foi interpretada como um silêncio eloquente.
The absence of praise from the mentor was interpreted as an eloquent silence.
Passive voice 'foi interpretada'.
Common Collocations
Common Phrases
— Often used before giving a compliment to sound humble or indirect.
Não é por nada, mas esse elogio é muito merecido.
— Used when someone has only good things to say about something.
O chefe foi só elogios para a sua apresentação.
— To respond positively to praise.
Aprenda a aceitar um elogio com um simples obrigado.
— Trying to get people to say nice things about you.
Pare de pescar elogios, você sabe que está bonita.
— A book where customers can write positive feedback.
Vou pedir o livro de elogios para registrar o bom serviço.
— Used to set aside the praise to focus on another point.
Elogios à parte, ainda temos muito trabalho a fazer.
— Giving a lot of praise without holding back.
Ela falou do filho sem poupar elogios.
Often Confused With
Cumprimento means 'greeting' or 'fulfillment'. Elogio means 'compliment'.
Comprimento means 'length'. Don't mix it up with elogio or cumprimento!
An elegia is a sad poem; an elogio is a happy praise.
Idioms & Expressions
— To shower someone with compliments, often excessively or for show.
Não precisa jogar confete, eu só fiz o que era esperado.
Informal (Brazil)— Self-praise is no recommendation; boasting makes one look bad.
Eu não vou falar das minhas conquistas, pois elogio em boca própria é vitupério.
Proverbial— To be extremely effusive and generous with praise.
A sogra desmanchou-se em elogios ao jantar.
Neutral— To speak or write extensively in praise of someone.
O jornalista teceu louvores à nova política econômica.
Formal— To compliment someone a lot, often to boost their confidence.
O treinador encheu a bola do jogador após o gol.
Informal— To flatter someone insincerely to get an advantage (suck up).
Ele está sempre fazendo elogios para puxar o saco do patrão.
Slang/Informal— To become praised or liked by the public.
A música caiu no gosto do povo e recebeu muitos elogios.
Informal— To be polite and complimentary to guests, often formally.
Ela passou a tarde fazendo sala e distribuindo elogios.
Informal— To give someone credit or praise them to increase their status.
O elogio do diretor deu muita moral para o estagiário.
Informal (Brazil)— To receive praise or a result that makes all the effort feel worth it.
Aquele elogio lavou a minha alma depois de tanto estresse.
InformalEasily Confused
Both involve saying nice things.
Elogio is usually sincere; lisonja is often manipulative flattery.
Seu elogio foi real, mas a lisonja dele foi falsa.
Both mean praise.
Louvor is much stronger and often religious or extremely formal.
O louvor a Deus é diferente de um elogio ao amigo.
Both are positive feedback.
Parabéns is 'congratulations' for an event; elogio is 'praise' for a quality.
Dê os parabéns pelo aniversário, mas faça um elogio pela festa.
Both are polite responses.
Agradecimento is 'thank you'; elogio is the nice thing being said.
O meu agradecimento veio depois do seu elogio.
Both involve positive validation.
Reconhecimento is the broad act of identifying merit; elogio is the specific verbal expression of it.
O prêmio foi um reconhecimento, e o discurso foi um elogio.
Sentence Patterns
O [noun] é um elogio.
O seu sorriso é um elogio.
Eu recebi um elogio de [person].
Eu recebi um elogio de minha mãe.
Fazer um elogio a [person] por [reason].
Fiz um elogio ao João pela sua paciência.
Não poupar elogios a [something/someone].
A crítica não poupou elogios ao filme.
Tecer elogios a [something/someone].
O orador teceu elogios à fundação.
[Noun] digno de elogio.
Uma atitude digna de elogio em tempos difíceis.
Retribuir o elogio.
Ela sorriu e tentou retribuir o elogio.
Muitos elogios.
O hotel tem muitos elogios na internet.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in both spoken and written Portuguese.
-
Fazer um elogio para eu.
→
Fazer um elogio para mim.
After a preposition like 'para', use the object pronoun 'mim', not the subject pronoun 'eu'.
-
Eu dei um elogio a ela.
→
Eu fiz um elogio a ela.
While 'dar' is understood, 'fazer' is the standard idiomatic verb used with 'elogio'.
-
O elogio foi sobre o seu comprimento.
→
O elogio foi sobre o seu cumprimento.
Confusing 'comprimento' (length) with 'cumprimento' (greeting/compliment). Even better, use 'elogio' directly.
-
A elogio é boa.
→
O elogio é bom.
'Elogio' is a masculine noun. Articles and adjectives must agree in gender.
-
Eu elogio você ontem.
→
Eu elogiei você ontem.
Using the present tense 'elogio' (which is also the noun) instead of the past tense 'elogiei'.
Tips
Use the right preposition
Always remember 'elogio A alguém'. If you compliment Maria, it's 'elogio à Maria'. If it's João, it's 'elogio ao João'.
Don't be shy with praise
In Brazil, giving elogios is a great way to make friends. Don't worry about being too nice; it's usually appreciated!
Learn the verb too
The verb 'elogiar' is regular and very useful. Conjugate it like 'falar': eu elogio, você elogia, nós elogiamos.
Retribuir é importante
If someone compliments your Portuguese, a nice way to respond is to compliment their patience or their teaching style.
Formal Elogios
In a job, an 'elogio por escrito' (written compliment) is very valuable. Don't hesitate to ask for one if you did a great job.
The Soft G
Practice the 'gi' sound. It's not a hard 'g'. Think of the 's' in 'treasure'. E-lo-ZHEE-o.
Famous Titles
Knowing 'O Elogio da Loucura' helps you connect the word to high culture and history.
Jogar Confete
Use this slang when someone is being 'too much' with their praise. It adds a native flavor to your speech.
Vary your adjectives
Instead of just 'um bom elogio', use 'um elogio merecido' (deserved) or 'um elogio oportuno' (timely).
Livro de Elogios
Look for this in Portugal. It’s a great way to practice writing a short, positive paragraph in Portuguese.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Elogio' as 'E-Logic-O': It is 'logical' to say something 'E-xcellent' about someone. Or associate it with 'E-log' (Electronic Log) - you are logging something positive about a person.
Visual Association
Imagine a gold trophy with the word 'ELOGIO' engraved on it. Every time you say it, you are handing someone that trophy.
Word Web
Challenge
Try to make one 'elogio' in Portuguese to a friend or a teacher today. Use the phrase: 'Eu queria te fazer um elogio sobre...' (I wanted to make a compliment to you about...).
Word Origin
From the Latin 'elogium', which originally referred to a short inscription on a tomb or a statue, often containing praise.
Original meaning: A short statement or inscription of praise.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful with compliments on physical appearance in professional settings, as in many cultures, this is becoming less appropriate. Stick to 'elogios' about work and skills in the office.
English speakers might find Portuguese 'elogios' more frequent and intense, especially in social media comments.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Workplace
- Fazer um elogio ao colega
- Receber um elogio do chefe
- Elogio por desempenho
- Voto de louvor
Social Gatherings
- Elogiar a comida
- Fazer um elogio à roupa
- Retribuir o elogio
- Trocar elogios
Education
- Elogio do professor
- Elogio no boletim
- Merecer um elogio
- Elogio à participação
Customer Service
- Livro de elogios
- Deixar um elogio
- Elogio ao atendimento
- Registrar um elogio
Dating/Flirting
- Fazer um elogio sincero
- Elogiar o sorriso
- Ganhar um elogio
- Puxar assunto com um elogio
Conversation Starters
"Qual foi o melhor elogio que você já recebeu na sua vida?"
"Você acha que as pessoas fazem elogios suficientes hoje em dia?"
"Como você reage quando alguém te faz um elogio inesperado?"
"Você prefere receber elogios em público ou em particular?"
"Você já teve que fazer um elogio a alguém que você não gostava muito?"
Journal Prompts
Escreva sobre um elogio que mudou a sua forma de ver a si mesmo.
Descreva uma situação em que você fez um elogio e viu a reação da outra pessoa.
Reflita sobre a diferença entre um elogio sincero e uma lisonja falsa no seu ambiente de trabalho.
Como você se sente ao receber elogios sobre o seu progresso no aprendizado de Português?
Faça uma lista de três pessoas que merecem um elogio hoje e explique o porquê.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is masculine: 'o elogio'. Even if a woman is speaking, the noun remains masculine. For example: 'Ela me fez um elogio'.
Yes, it is understood, but 'fazer um elogio' is much more common and idiomatic in Portuguese.
The verb is 'elogiar'. For example: 'Eu gosto de elogiar meus amigos' (I like to compliment my friends).
In Portuguese, we say 'pescando elogios'. It's a direct translation that works perfectly.
It is a formal motion of praise, usually in a professional or governmental meeting, recorded in the official minutes.
Yes, specifically the term 'elogio fúnebre' is used to describe a speech praising someone at a funeral.
This is a common confusion. 'Cumprimento' usually means 'greeting' (like 'hello'). 'Elogio' specifically means 'compliment'.
The most common and polite way is to say 'Obrigado(a)!' or 'Que gentil da sua parte!' (How kind of you!).
Yes, just like in English. 'Belo elogio, hein?' can be used sarcastically to mean someone said something mean.
It is a formal way to say 'to give many compliments'. 'Tecer' means 'to weave', so you are weaving a tapestry of praise.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence making a compliment to a friend about their house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a formal situation where you would receive an 'elogio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'elogio' and 'lisonja' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short 'elogio' for a colleague who just finished a difficult project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The critics did not spare praise for the new movie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'tecer elogios' in a sentence about a book you read.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how you feel when you receive an 'elogio' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'elogio fúnebre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compose a short dialogue where someone is 'pescando elogios'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email requesting a 'voto de elogio' for a team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you 'retribuir um elogio'? Write the sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the proverb 'Elogio em boca própria é vitupério'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'elogios'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A sincere compliment can change a person's day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'elogio' as a noun and 'elogiar' as a verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'digno de elogio' to describe a historical figure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the 'Livro de Elogios' in a restaurant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is nothing but praise for his new teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'elogio' and 'crítica' together.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is an 'elogio vazio'? Give an example in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'elogio' slowly, focusing on the soft 'g'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Obrigado pelo elogio, você é muito gentil.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a time you received an 'elogio'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Elogio em boca própria é vitupério' three times fast.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a partner what 'pescar elogios' means in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: Make a compliment to a waiter about the food.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A crítica teceu rasgados elogios ao novo filme.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of 'elogios' in the workplace.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural: 'elogios'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu gostaria de retribuir o elogio.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone: 'Você recebeu algum elogio hoje?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'elogio' and 'cumprimento' out loud.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Foi um elogio sincero e muito merecido.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your favorite 'elogio' to receive.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não pouparam elogios à sua coragem.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: A boss giving an 'elogio' to an employee.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O elogio fúnebre foi proferido com muita emoção.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Onde fica o livro de elogios desta loja?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss if 'elogios' on social media are always sincere.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Um elogio vale mais que mil palavras.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for the word 'elogio' in a Portuguese podcast about business.
Can you distinguish 'elogio' from 'elegia' when spoken quickly?
Listen to a Brazilian song and count how many times they say something positive (an elogio).
Identify the tone of the speaker: Is the 'elogio' sincere or sarcastic?
Listen for the preposition used after 'elogio' in a news report.
How does the speaker pronounce the final 'o' in 'elogio'?
In a dialogue, who is the recipient of the 'elogio'?
Listen for the verb paired with 'elogio' (e.g., fazer, tecer, receber).
Identify if the speaker says 'elogio' (noun) or 'elogio' (verb).
Listen for the adjective modifying 'elogio' (e.g., sincero, rasgado, vazio).
Does the speaker use 'elogio' or 'lisonja'?
Listen to a formal speech and identify the 'elogio fúnebre' section.
Can you hear the difference between 'elogio' and 'anúncio'?
Listen for the phrase 'retribuir o elogio'.
Identify the plural 'elogios' in a conversation.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'elogio' is the essential Portuguese term for a compliment. Whether you are praising a friend's cooking or receiving formal recognition at work, 'elogio' captures the act of positive validation. Example: 'Receber um elogio sincero é a melhor motivação para continuar estudando.'
- Elogio is a masculine noun in Portuguese meaning 'compliment' or 'praise', used to express admiration for someone's qualities, actions, or appearance.
- It is most commonly used with the verb 'fazer' (fazer um elogio) and requires the preposition 'a' when directed at a person.
- The word is versatile, appearing in casual social settings, professional environments, and even formal academic or literary contexts like a eulogy.
- Cultural nuances suggest that in Lusophone cultures, 'elogios' are vital for social bonding, though sincerity is highly valued over mere flattery.
Use the right preposition
Always remember 'elogio A alguém'. If you compliment Maria, it's 'elogio à Maria'. If it's João, it's 'elogio ao João'.
Don't be shy with praise
In Brazil, giving elogios is a great way to make friends. Don't worry about being too nice; it's usually appreciated!
Learn the verb too
The verb 'elogiar' is regular and very useful. Conjugate it like 'falar': eu elogio, você elogia, nós elogiamos.
Retribuir é importante
If someone compliments your Portuguese, a nice way to respond is to compliment their patience or their teaching style.
Example
Ele recebeu muitos elogios pela sua apresentação.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More academic words
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2Namely; that is to say.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.