admiração
admiração in 30 Seconds
- Admiração: Respect and wonder for someone's good qualities or achievements.
- It's a positive feeling of being very impressed.
- Use it when you deeply respect and are amazed by someone or something.
- Think 'admiration' or 'awe'.
- Etymology
- The word 'admiração' comes from the Latin word 'admiratio', which itself derives from 'admirari', meaning 'to wonder at' or 'to marvel at'. This root highlights the element of surprise and wonder inherent in the feeling of admiration.
- Nuances
- While 'admiration' in English is quite close, 'admiração' in Portuguese can sometimes carry a slightly stronger sense of awe or even veneration, depending on the context. It's a feeling that arises from recognizing superior qualities or actions.
Tenho grande admiração pela sua dedicação ao trabalho.
A admiração que sinto pelos bombeiros é imensa.
- When to Use
- Use 'admiração' when you want to express a strong positive feeling towards someone's skills, character, achievements, or even a beautiful creation. It's suitable for both personal and professional contexts.
Seu talento artístico desperta admiração em todos.
- As the Subject
- When 'admiração' is the subject, it's the source of the feeling or action. For example, 'A admiração do público era palpável.' (The audience's admiration was palpable.)
A admiração que ele sentia por seu mentor era imensa.
- As the Object
- When 'admiração' is the object, it's the feeling received. For example, 'Sinto grande admiração por você.' (I feel great admiration for you.)
Recebemos muitas mensagens de admiração pelo nosso trabalho.
- With Prepositions
- It's often used with prepositions like 'por' (for/by) or 'de' (of). For instance, 'Ele tem admiração por sua coragem.' (He has admiration for your courage.)
A admiração de uma criança por um herói é pura.
Mostro minha admiração através de aplausos.
- In Education
- Teachers often inspire 'admiração' in students for their knowledge and dedication. Students might write essays or give presentations expressing their 'admiração' for historical figures or scientific pioneers. A teacher might say, 'Tenho admiração pela forma como vocês aprenderam este tópico difícil.' (I have admiration for the way you all learned this difficult topic.)
O professor sentiu admiração pela pergunta perspicaz do aluno.
- In Professional Settings
- Colleagues might express 'admiração' for a coworker's problem-solving skills or leadership. In business meetings, one might say, 'Sua estratégia de marketing demonstrou grande admiração e inovação.' (Your marketing strategy showed great admiration and innovation.)
A equipe demonstrou admiração pelo sucesso do projeto.
- In Arts and Culture
- Audiences express 'admiração' for performers, artists, and writers. A critic might write about the 'admiração' evoked by a symphony or a painting. 'A plateia aplaudiu com admiração a performance.
The audience applauded the performance with admiration. O público sentiu profunda admiração pela habilidade do artista.
The public felt deep admiration for the artist's skill.
- Confusing with 'Gosto' or 'Apreciação'
- 'Gosto' means 'liking' or 'taste', and 'apreciação' means 'appreciation'. While related, 'admiração' implies a stronger sense of respect, wonder, and often awe. Using 'gosto' when you mean 'admiração' can downplay the intensity of your feeling. For example, saying 'Tenho gosto pelo seu trabalho' (I like your work) is weaker than 'Tenho admiração pelo seu trabalho' (I have admiration for your work).
Mistake: Tenho gosto pela sua coragem.
Correct: Tenho admiração pela sua coragem.
- Incorrect Preposition Usage
- The most common preposition used with 'admiração' when referring to the object of admiration is 'por' (for/by). Using other prepositions incorrectly can sound unnatural. For example, 'Tenho admiração de você' is grammatically incorrect; it should be 'Tenho admiração por você'.
Mistake: A admiração para o atleta.
Correct: A admiração pelo atleta.
- Overuse in Casual Contexts
- While 'admiração' is positive, using it for very minor things might sound a bit too strong or insincere. For instance, saying you have 'admiração' for someone who simply held a door open might be an exaggeration. In such cases, 'obrigado' (thank you) or 'aprecio' (I appreciate) might be more fitting.
Mistake (overuse): Tenho admiração por este café.
Better: Gosto muito deste café.
- Respeito (Respect)
- 'Respeito' is a more general term for respect, which can be earned through actions, position, or simply by virtue of being human. While admiration often includes respect, respect doesn't always imply admiration. You can respect someone's position without necessarily admiring their personal qualities. 'Tenho respeito por todos os professores.' (I have respect for all teachers.) versus 'Tenho admiração pelo seu método de ensino.' (I have admiration for your teaching method.)
O respeito é a base da admiração.
- Encantamento (Delight, Fascination)
- 'Encantamento' suggests being charmed, delighted, or fascinated. It's often used for things that are beautiful, magical, or captivating. While admiration focuses on qualities and achievements, enchantment can be a reaction to beauty or wonder. 'O encantamento das crianças com o espetáculo era visível.' (The children's enchantment with the show was visible.)
A paisagem causou encantamento, mas a pessoa inspirou admiração.
- Estima (Esteem, Regard)
- 'Estima' implies a high regard or esteem, often built over time through consistent positive interactions or reputation. It's a steady, respectful feeling. It can be seen as a more formal or sustained version of admiration. 'Ele goza de grande estima na comunidade.' (He enjoys high esteem in the community.)
Sua longa carreira gerou não apenas admiração, mas também profunda estima.
- Inspiração (Inspiration)
- 'Inspiração' is the act or effect of being inspired. Admiration can certainly lead to inspiration, but inspiration is more about the motivation to act or create. 'Sua história de superação é uma grande inspiração para todos nós.' (Your story of overcoming adversity is a great inspiration for all of us.)
A admiração pelo atleta serviu de inspiração para muitos jovens.
How Formal Is It?
Fun Fact
The Latin verb 'mirari' is also the root of words like 'miracle' and 'mirror'. So, in a way, 'admiration' is closely related to the concept of seeing something extraordinary or reflecting on something wondrous.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'a' in 'ad' as a long 'ay' sound.
- Incorrectly stressing a different syllable.
- Mispronouncing the 'ti' in 'tion' as a hard 't' sound instead of 'sh'.
Difficulty Rating
At A2 CEFR level, understanding 'admiração' is straightforward, especially when used in common contexts like praising someone's qualities or actions. The word itself is cognate with English, making recognition easier. However, grasping the full depth and nuance, especially in more complex sentence structures or abstract contexts, might require B1+ level.
Using 'admiração' correctly at an A2 level involves understanding its basic meaning and common collocations like 'ter admiração por'. Producing it accurately in more complex sentences or varied contexts requires practice and exposure, typically developing at B1 and B2 levels.
Pronouncing and using 'admiração' in spoken Portuguese at A2 is achievable with basic exposure. The key is to associate it with positive feelings and common phrases. Fluency in using it appropriately in diverse conversational contexts improves with practice, moving towards B1 and B2.
Recognizing 'admiração' when spoken at an A2 level is generally easy, especially in clear, standard pronunciation. The context usually provides strong clues to its meaning. Understanding its subtle implications in faster or more complex speech might require higher proficiency.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Prepositions with 'admirar' and 'admiração'.
We generally use 'por' or 'pela/pelo' with 'admiração' when referring to the object of admiration. For example: 'Tenho admiração POR você.' or 'Sinto admiração PELA sua coragem.'
Gender and number agreement.
'Admiração' is feminine singular. When used with adjectives, they must agree: 'uma admiração grande', 'as admirações profundas'.
Verb conjugations of 'admirar'.
The verb 'admirar' conjugates like regular -ar verbs. For example, in the present tense: 'Eu admiro', 'Tu admiras', 'Ele/Ela admira'.
Using relative pronouns with 'admiração'.
'A admiração QUE ele sente...' (The admiration THAT he feels...) or 'A admiração PELA QUAL ele é conhecido...' (The admiration FOR WHICH he is known...)'
Noun vs. Verb usage.
'Admiração' (noun) is the feeling. 'Admirar' (verb) is the action of feeling or expressing that admiration. 'Eu sinto admiração.' (I feel admiration.) vs. 'Eu admiro você.' (I admire you.)
Examples by Level
Eu gosto do seu desenho.
I like your drawing.
Simple verb 'gostar' used for liking.
Ela é boa.
She is good.
Basic adjective 'boa'.
Que legal!
How cool!
Common exclamation.
Eu respeito meu professor.
I respect my teacher.
Basic use of 'respeitar'.
Ele faz coisas boas.
He does good things.
Simple verb 'fazer' and adjective 'boas'.
Eu acho isso bonito.
I find this beautiful.
Verb 'achar' and adjective 'bonito'.
Ela é muito atenciosa.
She is very thoughtful.
Adjective 'atenciosa' with intensifier 'muito'.
Que trabalho bem feito!
What a well-done job!
Phrase expressing positive evaluation of work.
Tenho muita admiração por você.
I have a lot of admiration for you.
Use of 'ter' with 'muita admiração' and preposition 'por'.
A sua dedicação é inspiradora.
Your dedication is inspiring.
Noun 'dedicação' and adjective 'inspiradora'.
Sinto admiração pela sua coragem.
I feel admiration for your courage.
Verb 'sentir' with 'admiração' and preposition 'pela'.
Ele demonstrou grande admiração pelo artista.
He showed great admiration for the artist.
Verb 'demonstrar' with 'grande admiração'.
Que linda música! Tenho admiração por quem a compôs.
What beautiful music! I have admiration for whoever composed it.
Connecting admiration to the creator of something admired.
A admiração do público era evidente.
The audience's admiration was evident.
'Admiração' as the subject of the sentence.
Eu vejo muita admiração nos olhos dela.
I see a lot of admiration in her eyes.
Using 'ver' to perceive admiration.
Sua habilidade me causa admiração.
Your skill causes me admiration.
Verb 'causar' linking skill to admiration.
A admiração que sinto pela sua resiliência é profunda.
The admiration I feel for your resilience is profound.
Relative clause 'que sinto pela sua resiliência' modifying 'admiração'.
Ele expressou sua admiração pela visão inovadora da empresa.
He expressed his admiration for the company's innovative vision.
Use of possessive 'sua' with 'admiração'.
A admiração mútua entre os colegas fortalece a equipe.
The mutual admiration between colleagues strengthens the team.
Adjective 'mútua' qualifying 'admiração'.
É impossível não sentir admiração pela dedicação dela.
It's impossible not to feel admiration for her dedication.
Infinitive construction 'não sentir admiração'.
Recebemos um feedback repleto de admiração pelo nosso projeto.
We received feedback full of admiration for our project.
Prepositional phrase 'repleto de admiração'.
A admiração pelo patrimônio histórico da cidade atrai muitos turistas.
Admiration for the city's historical heritage attracts many tourists.
'Admiração' as the subject, with a complex object phrase.
Seu discurso foi recebido com grande admiração e aplausos.
His speech was received with great admiration and applause.
'Admiração' in conjunction with another noun ('aplausos').
A admiração pela natureza selvagem é um sentimento comum entre os ecologistas.
Admiration for wild nature is a common feeling among ecologists.
Abstract concept as the object of admiration.
A admiração pela maestria do músico era palpável em toda a sala de concertos.
The admiration for the musician's mastery was palpable throughout the concert hall.
Adjective 'palpável' describing the noun 'admiração'.
Ele nutre uma profunda admiração pela ética de trabalho de sua avó.
He nurtures a deep admiration for his grandmother's work ethic.
Verb 'nutrir' used metaphorically for feelings.
A admiração por figuras históricas exemplares pode ser uma poderosa ferramenta educacional.
Admiration for exemplary historical figures can be a powerful educational tool.
'Admiração' as the subject, followed by a complex descriptive phrase.
O crítico literário expressou sua admiração pela complexidade dos personagens.
The literary critic expressed his admiration for the complexity of the characters.
Use of 'sua' with 'admiração' in a formal context.
A admiração que os alunos demonstram pelo professor reflete o impacto de seu ensino.
The admiration the students show for the teacher reflects the impact of his teaching.
Relative clause emphasizing the students' admiration.
A admiração pela beleza natural muitas vezes leva à conservação ambiental.
Admiration for natural beauty often leads to environmental conservation.
'Admiração' as the cause of an action.
A admiração que o público sentiu pelo talento do jovem pianista foi unânime.
The admiration the audience felt for the young pianist's talent was unanimous.
Complex sentence structure with a relative clause.
Ele tem uma admiração silenciosa, mas profunda, por aqueles que lutam por justiça.
He has a silent, but deep, admiration for those who fight for justice.
Adjectives 'silenciosa' and 'profunda' modifying 'admiração'.
A admiração pela destreza técnica do cirurgião era evidente em cada movimento preciso.
Admiration for the surgeon's technical skill was evident in every precise movement.
Sophisticated vocabulary ('destreza técnica', 'preciso') and abstract noun usage.
Ele sempre nutriu uma admiração quase reverencial pela obra de Machado de Assis.
He has always nurtured an almost reverential admiration for the work of Machado de Assis.
Use of adverb 'quase' and adjective 'reverencial' to intensify 'admiração'.
A admiração pela perseverança diante de adversidades intransponíveis é um tema recorrente na literatura.
Admiration for perseverance in the face of insurmountable adversities is a recurring theme in literature.
Abstract concepts ('perseverança', 'adversidades intransponíveis') and their relation to 'admiração'.
A forma como ela lida com a pressão em situações críticas inspira uma admiração genuína.
The way she handles pressure in critical situations inspires genuine admiration.
Complex subject phrase ('A forma como ela lida...') and adjective 'genuína'.
A admiração pelo legado cultural de um povo é fundamental para a preservação da identidade.
Admiration for a people's cultural legacy is fundamental to the preservation of identity.
Linking 'admiração' to broader concepts like 'legado cultural' and 'identidade'.
Ele manifestou sua admiração pelo brilhantismo da solução encontrada para o problema complexo.
He expressed his admiration for the brilliance of the solution found for the complex problem.
Use of 'brilhantismo' and 'solução' in relation to 'admiração'.
A admiração pela engenhosidade humana em superar desafios é um motor para o progresso.
Admiration for human ingenuity in overcoming challenges is a driver for progress.
Abstract noun 'engenhosidade' and its connection to 'admiração'.
A admiração que os críticos dedicaram à performance foi um testemunho de seu talento excepcional.
The admiration the critics gave to the performance was a testament to her exceptional talent.
Verb 'dedicar' used with 'admiração' and the concept of 'testemunho'.
A admiração pela elegância intrínseca da geometria euclidiana transcende séculos.
Admiration for the intrinsic elegance of Euclidean geometry transcends centuries.
Highly abstract concepts ('elegância intrínseca', 'geometria euclidiana') and sophisticated verb 'transcende'.
Ele articulou uma admiração profunda pela capacidade humana de resiliência diante de cataclismos.
He articulated a deep admiration for the human capacity for resilience in the face of cataclysms.
Sophisticated verbs ('articulou') and nouns ('cataclismos').
A admiração pela complexidade ontológica das relações sociais é um campo fértil para a filosofia.
Admiration for the ontological complexity of social relations is a fertile field for philosophy.
Philosophical terminology ('complexidade ontológica').
O historiador manifestou sua admiração pela sagacidade estratégica dos líderes que moldaram o império.
The historian expressed his admiration for the strategic acumen of the leaders who shaped the empire.
Advanced vocabulary ('sagacidade estratégica').
A admiração pela síntese magistral de diferentes disciplinas no trabalho do cientista era universalmente reconhecida.
Admiration for the masterful synthesis of different disciplines in the scientist's work was universally recognized.
Complex noun phrases ('síntese magistral de diferentes disciplinas').
Ele contemplava com admiração a arquitetura que desafiava as leis da física.
He contemplated with admiration the architecture that defied the laws of physics.
Literary verb 'contemplava' and abstract concept 'desafiava as leis da física'.
A admiração pela intrincada tapeçaria da vida em ecossistemas diversos é um convite à contemplação.
Admiration for the intricate tapestry of life in diverse ecosystems is an invitation to contemplation.
Metaphorical language ('intrincada tapeçaria da vida').
A admiração pela capacidade de reinvenção da arte ao longo dos séculos é um estudo fascinante.
Admiration for the capacity of art to reinvent itself throughout the centuries is a fascinating study.
Abstract concept 'capacidade de reinvenção' applied to art.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— This is a direct and common way to express admiration for someone.
Você fez um trabalho incrível, tenho admiração por você.
— This phrase emphasizes the intensity of the admiration felt.
Sinto grande admiração pela sua perseverança.
— This means that the feeling of admiration is shared between two or more people.
Eu te admiro e sinto que a admiração é mútua.
— To inspire or cause admiration in others.
Seu discurso tem o poder de despertar admiração.
— While slightly redundant, this is used for emphasis, to show you are looking with a strong sense of wonder and respect.
Ele contemplava a obra-prima com admiração.
— Expressing that the feeling is a combination of admiration and respect.
Sinto um misto de admiração e respeito pelo seu caráter.
— Expressing admiration specifically for someone's life journey or career path.
Tenho admiração pela sua trajetória profissional, cheia de desafios superados.
— Specifying what aspect is being admired.
Admiro a coragem dele em enfrentar o perigo.
— Emphasizing that the admiration is sincere and not feigned.
Seu talento inspira admiração genuína.
— Someone or something that deserves to be admired.
Ele é, sem dúvida, merecedor de admiração.
Often Confused With
'Apreciação' means appreciation, which is a milder form of positive regard. 'Admiração' implies a deeper level of respect and wonder. You appreciate a good meal, but you might admire the chef's skill.
'Respeito' means respect, which can be earned through position, age, or basic decency. 'Admiração' goes beyond mere respect; it involves awe and strong approval of qualities or achievements.
'Gosto' means liking or taste. It's the most basic level of positive feeling. 'Admiração' is much stronger, indicating a high degree of positive evaluation and wonder.
Idioms & Expressions
— To look at someone or something with a strong sense of respect, wonder, and approval, often implying they are superior in some way.
As crianças olhavam para o mágico com admiração enquanto ele realizava seus truques.
— To physically show admiration through one's eyes; the eyes convey a sense of respect and wonder.
Quando ele falava sobre seu ídolo, era possível ver admiração no olhar dele.
— To be the reason why someone feels admiration; to be worthy of being admired.
Sua capacidade de superar obstáculos faz dela motivo de admiração para muitos.
— To formally or informally show admiration, often through actions or words.
A plateia prestou admiração ao artista com uma longa ovação.
— To foster or maintain a feeling of admiration over time, often through continued positive observation or interaction.
Ao longo dos anos, ele continuou a alimentar admiração por seus pais.
— To admire someone or something from a distance, often implying a sense of unattainability or a respectful but detached appreciation.
Ele sempre admirou de longe o trabalho do renomado cientista.
— Often used together to describe someone or something that not only inspires action but also evokes deep respect and wonder.
A vida dela é uma fonte de inspiração e admiração para toda a comunidade.
— To admire someone's boldness or daring, even if it's risky.
Eu admiro a audácia dele em propor uma ideia tão radical.
— Genuine and heartfelt admiration, without pretense.
O jovem demonstrou admiração sincera pelo seu mentor.
— To admire someone's moral qualities or virtues.
Nós temos admiração pelas virtudes de bondade e honestidade dela.
Easily Confused
Both words express positive feelings towards something or someone.
While 'admiração' signifies deep respect, wonder, and often awe for outstanding qualities or achievements, 'apreciação' denotes a more moderate feeling of valuing or recognizing worth. You might appreciate a kind gesture, but you would admire the person's consistent kindness and integrity.
Eu tenho <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>apreciação</mark> pelo seu esforço em me ajudar. (I have appreciation for your effort in helping me.) vs. Eu tenho <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>admiração</mark> pela sua dedicação inabalável. (I have admiration for your unwavering dedication.)
Both terms involve a positive evaluation of a person or their actions.
'Respeito' is a general acknowledgment of worth, dignity, or rights, often based on social norms, position, or basic human value. 'Admiração' is a more intense feeling, involving wonder and strong approval specifically for exceptional qualities, talents, or accomplishments that stand out.
Eu tenho <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>respeito</mark> pelas leis. (I have respect for the laws.) vs. Eu tenho <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>admiração</mark> pela forma como ele defende seus princípios. (I have admiration for how he defends his principles.)
Both can be evoked by something pleasant or impressive.
'Encantamento' suggests being charmed, delighted, or captivated, often by beauty, magic, or something that evokes wonder in a more whimsical way. 'Admiração' focuses more on respect for inherent qualities, skills, or achievements, implying a deeper intellectual or moral approval.
O <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>encantamento</mark> das crianças com o mágico era palpável. (The children's enchantment with the magician was palpable.) vs. A <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>admiração</mark> do público pela técnica do artista era evidente. (The audience's admiration for the artist's technique was evident.)
Both are positive emotions, often related to achievement.
'Orgulho' means pride, which can be felt for oneself (self-pride) or for someone else's achievements (pride in someone). While you can feel pride in someone you admire, 'admiração' is about the feeling of wonder and respect for their qualities/actions themselves, whereas 'orgulho' is more about the positive reflection of their success on you or your connection to them.
Tenho <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>orgulho</mark> de meu filho ter se formado. (I am proud of my son for graduating.) vs. Tenho <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>admiração</mark> pela disciplina dele nos estudos. (I have admiration for his discipline in his studies.)
Both are positive expressions related to good qualities.
'Louvor' means praise, which is an act of expressing admiration or approval, often verbally or in writing. 'Admiração' is the internal feeling or emotion that often leads to 'louvor'. You feel 'admiração' and then you might offer 'louvor'.
O <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>louvor</mark> do crítico foi extenso. (The critic's praise was extensive.) vs. A <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>admiração</mark> do público era evidente. (The audience's admiration was evident.)
Sentence Patterns
Tenho [intensifier] admiração por [noun].
Tenho muita admiração por você.
A admiração [de/do/da] [noun] é [adjective].
A admiração do público é grande.
Sinto [adjective] admiração por [noun].
Sinto profunda admiração pela sua coragem.
[Noun] desperta/causa admiração.
Seu talento desperta admiração.
A admiração que [subject] sente por [noun] é [adjective].
A admiração que os alunos sentem pelo professor é imensa.
Expressar [sua/suas] admiração por [noun].
Ele expressou sua admiração pelo projeto.
A admiração pela [noun] [verb phrase].
A admiração pela beleza natural inspira a conservação.
[Noun] é motivo/fonte de admiração.
Sua resiliência é motivo de admiração.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common
-
Confusing 'admiração' with 'apreciação' or 'gosto'.
→
Using 'admiração' when a milder word like 'apreciação' or 'gosto' would suffice.
'Admiração' implies a deeper level of respect and wonder than simple appreciation or liking. Using 'admiração' for minor things can sound exaggerated. For example, saying 'Tenho admiração por este café' is likely too strong; 'Gosto muito deste café' is more appropriate.
-
Incorrect preposition usage.
→
Using 'admiração de' instead of 'admiração por'.
The standard preposition to indicate the object of admiration is 'por'. While 'de' might appear in some rare or archaic constructions, 'por' is the correct and most common choice in modern Portuguese. For instance, it should be 'Tenho admiração POR você', not 'Tenho admiração DE você'.
-
Overusing 'admiração' in very casual conversation.
→
Using 'admiração' for everyday, minor positive comments.
While 'admiração' is positive, it carries weight. In very casual contexts, simpler expressions like 'legal' (cool), 'bacana' (nice), or 'obrigado' (thank you) might be more natural. Reserve 'admiração' for when you genuinely feel deep respect and wonder.
-
Confusing the noun 'admiração' with the verb 'admirar'.
→
Using 'admiração' when the verb form is needed, or vice-versa.
Remember that 'admiração' is the noun (the feeling), while 'admirar' is the verb (the action). For example, 'Eu sinto admiração' (I feel admiration) is correct, but 'Eu sinto admirar' is incorrect. Similarly, 'Eu admiro você' (I admire you) uses the verb correctly.
-
Pronunciation errors.
→
Incorrectly stressing syllables or mispronouncing vowel sounds.
The stress is on the third syllable ('RA'). Misplacing the stress or mispronouncing sounds like the 'a' in 'ad' or the 'i' in 'mi' can make the word difficult to understand. Practice saying 'ad-mi-RA-ção' clearly.
Tips
Stress Matters
The stress in 'admiração' falls on the third syllable: ad-mi-RA-ção. Practicing this rhythm will make your pronunciation sound more natural to native speakers.
Build with 'Admirar'
The verb 'admirar' (to admire) is closely related. Understanding how to use the verb will help you grasp the noun 'admiração'. For example, 'Eu admiro você' (I admire you) relates directly to 'Eu tenho admiração por você' (I have admiration for you).
Preposition 'Por'
When indicating what or whom you admire, the preposition 'por' (or its contracted forms 'pelo'/'pela') is commonly used. For instance, 'Tenho admiração por seu trabalho.'
Visual Association
Imagine someone looking up at a towering statue with wide eyes and a look of wonder. This visual can help you remember the feeling of 'admiração' – looking up to something or someone with deep respect.
Expressing Positivity
In Portuguese-speaking cultures, expressing admiration is a valued way to build rapport and acknowledge excellence. Don't hesitate to use it sincerely when appropriate.
Beyond 'Admiração'
While 'admiração' is precise, consider related words like 'respeito' (respect) or 'encantamento' (delight) to express nuances. 'Admiração' is generally stronger and implies more wonder than simple respect.
Listen and Repeat
Listen to native speakers using 'admiração' in songs, movies, or podcasts. Try to repeat the sentences, paying attention to intonation and context to internalize its usage.
Show, Don't Just Tell
Instead of just saying 'Tenho admiração', try describing *why* you feel that admiration. For example, 'Tenho admiração pela sua capacidade de resolver problemas complexos sob pressão.'
Formal vs. Informal
'Admiração' can be used in both formal and informal settings, but its intensity suggests it's reserved for genuine positive feelings, not casual greetings or minor observations.
Memorize It
Mnemonic
Imagine someone standing by a 'mirror' ('mirari') looking at their reflection, feeling great 'admiration' for how they look. The 'ad' part can remind you of 'added' respect or 'attracted' by the quality.
Visual Association
Picture a person looking up at a statue or a monument with wide eyes and a slight smile, hands clasped together in awe. This visual represents the feeling of looking up to something or someone with deep respect and wonder.
Word Web
Challenge
Try to find five instances in Portuguese media (songs, movies, books) where the word 'admiração' is used. Write down the sentences and explain why the word fits the context.
Word Origin
The word 'admiração' originates from the Latin word 'admiratio', which is derived from the verb 'admirari'. 'Admirari' itself is formed from the prefix 'ad-' (meaning 'to' or 'towards') and 'mirari' (meaning 'to wonder at', 'to marvel at', or 'to admire'). This etymological root clearly points to the core meaning of wonder and marveling at something or someone.
Original meaning: To wonder at, to marvel at, to regard with surprise and pleasure.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > PortugueseCultural Context
Expressing admiration should always be sincere. False or exaggerated admiration can be perceived as insincere or manipulative. It's best to admire specific qualities or actions rather than making overly general statements.
In English-speaking cultures, 'admiration' is also a key term for expressing respect and approval. The nuances are very similar, focusing on positive regard for qualities or achievements. However, the frequency and directness of expressing it might vary culturally within English-speaking regions.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Praising someone's skills or achievements.
- Tenho admiração pela sua habilidade.
- Sua dedicação inspira admiração.
- Que talento admirável!
Expressing respect for someone's character.
- Sinto admiração pela sua integridade.
- A admiração pelo seu caráter é grande.
- Ele é digno de admiração.
Reacting to something beautiful or impressive (art, nature, performance).
- A beleza da paisagem causa admiração.
- Que obra de arte! Pura admiração.
- A performance foi motivo de admiração.
Acknowledging historical figures or heroes.
- Tenho admiração pelos heróis do passado.
- A admiração por figuras históricas é importante.
- Seu legado desperta admiração.
Describing positive relationships (family, friends, colleagues).
- A admiração mútua fortalece nossa amizade.
- Ele tem admiração pelos pais.
- Compartilhamos admiração pelo nosso líder.
Conversation Starters
"What is something or someone you have great admiration for?"
"Can you describe a time when you felt deep admiration for a person?"
"What qualities do you think inspire the most admiration in others?"
"How do you show admiration to people you respect?"
"Is there a historical figure you admire? Why?"
Journal Prompts
Write about a person you admire and the specific reasons why. What lessons can you learn from them?
Describe a situation where you witnessed an act that inspired your admiration. How did it make you feel?
Think about your own qualities or achievements. What aspects of yourself do you think are worthy of admiration?
If you could express admiration to anyone, living or historical, who would it be and what would you say?
Reflect on how admiration plays a role in your relationships. Does it foster connection or create distance?
Frequently Asked Questions
10 questions'Admiração' implies a deeper level of respect, wonder, and often awe, usually directed towards exceptional qualities, skills, or achievements. 'Apreciação,' on the other hand, is a more general feeling of valuing or recognizing worth, like appreciating a kind gesture or a pleasant experience. You might appreciate a good cup of coffee, but you would admire the barista's skill in making it.
Yes, 'admiração' can be used for inanimate objects, especially those that are exceptionally beautiful, skillfully made, or historically significant. For example, one might feel 'admiração pela beleza daquela catedral' (admiration for the beauty of that cathedral) or 'admiração pela engenharia daquela ponte' (admiration for the engineering of that bridge).
Yes, 'admiração' generally conveys a strong positive emotion. It's more than just liking something; it involves a significant level of respect and wonder. While it's a strong word, its intensity can be modulated with adjectives like 'grande' (great) or 'profunda' (deep).
The most common ways are 'Eu admiro você' (using the verb 'admirar') or 'Eu tenho admiração por você' (using the noun 'admiração'). Both are widely understood and used.
The plural form is 'admirações'. While the singular is used more frequently to refer to the general feeling, the plural can be used to describe multiple instances or types of admiration, or when referring to specific expressions of admiration from different sources, e.g., 'As admirações que recebemos foram tocantes.' (The admirations we received were touching.)
Generally, 'admiração' is a positive term. However, it can be used ironically or in specific contexts to highlight a lack of it. For example, 'Ele esperava admiração, mas só recebeu indiferença.' (He expected admiration, but only received indifference.) The word itself carries a positive connotation.
The most common preposition used when specifying the object of admiration is 'por' (or its contracted forms like 'pelo'/'pela'). For example: 'Tenho admiração POR você.' or 'Sinto admiração PELA sua coragem.'
Yes, 'admiração' can overlap significantly with 'awe', especially when referring to something grand, powerful, or exceptionally skillful. 'Awe' often implies a mixture of respect, wonder, and even a touch of fear or reverence, which can be captured by 'admiração' in certain contexts, particularly with adjectives like 'profunda' (deep) or 'quase reverencial' (almost reverential).
In formal writing, 'admiração' is used to express high regard, respect, and appreciation for achievements, qualities, or contributions. It might appear in speeches, critical reviews, academic papers, or formal letters. For instance, 'A admiração pela obra do autor é unânime entre os críticos.' (Admiration for the author's work is unanimous among critics.)
Common antonyms include 'desprezo' (contempt/disdain), 'indiferença' (indifference), and 'desdém' (disdain/scorn). These words represent the opposite of positive regard and wonder.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Admiração is a strong positive emotion of respect, wonder, and approval felt towards someone or something due to their admirable qualities, skills, or accomplishments. It signifies being deeply impressed and looking up to them.
- Admiração: Respect and wonder for someone's good qualities or achievements.
- It's a positive feeling of being very impressed.
- Use it when you deeply respect and are amazed by someone or something.
- Think 'admiration' or 'awe'.
Context is Key
Remember that 'admiração' implies a strong positive feeling of respect and wonder. Use it when you are truly impressed by someone's qualities, skills, or actions, rather than for casual approval.
Stress Matters
The stress in 'admiração' falls on the third syllable: ad-mi-RA-ção. Practicing this rhythm will make your pronunciation sound more natural to native speakers.
Build with 'Admirar'
The verb 'admirar' (to admire) is closely related. Understanding how to use the verb will help you grasp the noun 'admiração'. For example, 'Eu admiro você' (I admire you) relates directly to 'Eu tenho admiração por você' (I have admiration for you).
Preposition 'Por'
When indicating what or whom you admire, the preposition 'por' (or its contracted forms 'pelo'/'pela') is commonly used. For instance, 'Tenho admiração por seu trabalho.'
Related Content
Related Grammar Rules
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.