A1 Comparisons 12 min read Leicht

Ausdruck von 'Immer mehr' mit 越来越 (yuè lái yuè)

Mit 越来越 zeigst du, dass sich eine Situation über die Zeit kontinuierlich verändert – wie ein Trend. Deine Zauberwörter sind «越来越» vor einem Adjektiv oder Gefühlsverb.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {越来越|yuè lái yuè} + [adjective/verb] to describe something that is constantly increasing or changing over time.

  • Place {越来越|yuè lái yuè} directly before the adjective or psychological verb.
  • It expresses a natural, ongoing change, not a sudden one.
  • Do not use 'very' ({很|hěn}) with this structure; the 'more and more' implies the intensity already.
Subject + 越来越 + Adjective/Verb

Overview

Hast du gemerkt, wie deine Kaffeesucht jeden Tag stärker wird? Um eine stetige Veränderung im Chinesischen auszudrücken, brauchst du 越来越(yuè lái yuè). Es bedeutet wörtlich „mehr kommen mehr“.
Stell dir einen Schneeball vor, der einen Hügel hinunterrollt und immer größer wird. Genau das macht diese Grammatik mit Adjektiven. Es ist dein Ausdruck für „immer mehr“ oder „immer besser“.
Vergiss wörtliche Übersetzungen. Setze einfach 越来越(yuè lái yuè) vor (hǎo). Boom.
Du klingst wie ein Muttersprachler!

How This Grammar Works

Die Struktur 越来越(yuè lái yuè) wirkt wie ein Verstärker. Sie steht vor dem Wort, das du verstärken willst. Es funktioniert aber nur mit Wörtern, die sich steigern lassen (Adjektive und Gefühlsverben).
(yuè) bedeutet „übertreffen/mehr“, (lái) bedeutet „kommen“. Zusammen zeigen sie, wie die Zeit vergeht und eine Eigenschaft zunimmt. Du hörst das ständig in WeChat-Sprachnachrichten und Nachrichten.
Es macht dein Chinesisch sofort viel natürlicher.

Formation Pattern

1
Sätze zu bilden ist einfach. Folge dieser Formel:
2
Subjekt (was sich ändert).
3
越来越(yuè lái yuè) (der Verstärker).
4
Adjektiv oder Gefühlsverb.
5
Optional: (le) am Ende für den neuen Zustand.
6
Formel: Subjekt + 越来越(yuè lái yuè) + Adjektiv + ((le))
7
Beispiel: 天气(tiān qì) + 越来越(yuè lái yuè) + (lěng) + (le).
8
Übersetzung: Das Wetter wird immer kälter. Einfach, oder?

When To Use It

Nutze es für andauernde Trends. Wird deine Netflix-Serie immer spannender? Nutze 越来越(yuè lái yuè).
Es ist perfekt, um über den Jahreszeitenwechsel oder besseres Chinesisch zu sprechen. Es klappt auch mit Verben wie 喜欢(xǐ huān) (mögen). Beispiel: Ich mag dieses Lied immer mehr: 我越来越喜欢这首歌(wǒ yuè lái yuè xǐ huān zhè shǒu gē).
Du kannst es auf dem Nachtmarkt oder im Büro verwenden.

Common Mistakes

Eine riesige Falle für Anfänger: Benutze keine Gradadverbien! Wörter wie (hěn) (sehr) sind hier streng verboten.
  • Falsch: 天气越来越很冷(tiān qì yuè lái yuè hěn lěng).
  • Richtig: 天气越来越冷了(tiān qì yuè lái yuè lěng le).
Warum? Weil 越来越(yuè lái yuè) schon „sehr“ bedeutet. Ein weiterer Fehler sind normale Aktionsverben. Du darfst nicht sagen: 我越来越吃(wǒ yuè lái yuè chī) (Ich esse immer mehr).

Contrast With Similar Patterns

Du wunderst dich vielleicht über (gèng) (noch mehr). Sie sind unterschiedlich.
  • 越来越(yuè lái yuè) vergleicht die Gegenwart mit der Vergangenheit einer Sache. „Ich werde immer größer.“
  • (gèng) vergleicht zwei verschiedene Dinge jetzt. „Du bist groß, aber ich bin größer.“
Nutze (gèng) auf Taobao, um zwei Schuhe zu vergleichen, und 越来越(yuè lái yuè), um zu sagen, dass alles teurer wird.

Quick FAQ

F: Geht das in der Vergangenheit?

Ja! Setze einfach einen Zeitbegriff der Vergangenheit an den Anfang.

F: Wie sage ich „immer weniger“?

Nutze ein negatives Adjektiv wie (shǎo) (wenig) danach.

F: Muss (le) immer am Ende stehen?

Nein, aber es klingt viel natürlicher.

F: Darf ein Nomen folgen?

Niemals direkt! Du musst ein Adjektiv wie (duō) davor setzen.

F: Geht das in Geschäfts-E-Mails?

Absolut. Es passt überall hin.

Basic Structure

Subject Marker Adjective/Verb Particle (Optional)
天气
越来越
越来越
喜欢
越来越
中文
越来越
这儿
越来越
热闹
生活
越来越

Meanings

Indicates that a quality or state is increasing in degree over time.

1

Gradual increase

Something is becoming more [adjective] as time passes.

“他{越来越|yuè lái yuè}高了。”

“中文{越来越|yuè lái yuè}难了。”

Reference Table

Reference table for Ausdruck von 'Immer mehr' mit 越来越 (yuè lái yuè)
Struktur Beispiel Pinyin Übersetzung
Subj + 越来越 + Adj
{天气越来越热了|tiān qì yuè lái yuè rè le}
tiānqì yuèláiyuè rè le
Das Wetter wird immer heißer
Subj + 越来越 + Adj
{他越来越高了|tā yuè lái yuè gāo le}
tā yuèláiyuè gāo le
Er wird immer größer
Subj + 越来越 + Gefühlsverb
{我越来越喜欢你|wǒ yuè lái yuè xǐ huān nǐ}
wǒ yuèláiyuè xǐhuān nǐ
Ich mag dich immer mehr
Subj + 越来越 + Adj (Negativ)
{时间越来越少|shí jiān yuè lái yuè shǎo}
shíjiān yuèláiyuè shǎo
Die Zeit wird immer knapper
Subj + 越来越 + Adj
{东西越来越贵|dōng xi yuè lái yuè guì}
dōngxi yuèláiyuè guì
Die Dinge werden immer teurer
Subj + 越来越 + Gefühlsverb
{她越来越懂事了|tā yuè lái yuè dǒng shì le}
tā yuèláiyuè dǒngshì le
Sie wird immer vernünftiger

Formalitätsspektrum

Formell
天气正变得越来越冷。

天气正变得越来越冷。 (Talking about the weather.)

Neutral
天气越来越冷了。

天气越来越冷了。 (Talking about the weather.)

Informell
天气越来越冷。

天气越来越冷。 (Talking about the weather.)

Umgangssprache
天儿越来越冷了。

天儿越来越冷了。 (Talking about the weather.)

Was darf nach 越来越 stehen?

Erlaubte Wörter

Adjektive

  • 冷 (lěng) Kalt
  • 好 (hǎo) Gut

Gefühlsverben

  • 喜欢 (xǐhuān) Mögen
  • 了解 (liǎojiě) Verstehen

越来越 vs. 更 (Trend vs. Vergleich)

越来越 (Trend über Zeit)
天气越来越冷 Das Wetter wird mit der Zeit kälter
更 (Direkter Vergleich)
今天比昨天更冷 Heute ist es kälter als gestern

Darf ich 越来越 direkt davor setzen?

1

Ist es ein Adjektiv? (z.B. teuer, hübsch)

YES
Ja! Benutze es direkt.
NO
Nächster Schritt...
2

Ist es ein Gefühlsverb? (z.B. mögen, vermissen)

YES
Ja! Benutze es direkt.
NO ↓

Die Adjektiv-Falle

Erlaubt (Alleine nutzen)

  • 越来越好
  • 越来越快
  • 越来越贵

Verboten (Doppelte Wörter)

  • 越来越很好
  • 越来越太快
  • 越来越非常贵

Beispiele nach Niveau

1

天气越来越冷了。

The weather is getting colder and colder.

2

中文越来越难了。

Chinese is getting harder and harder.

3

他越来越高了。

He is getting taller and taller.

4

我越来越饿了。

I am getting hungrier and hungrier.

1

我越来越喜欢你了。

I am liking you more and more.

2

这儿越来越热闹了。

It's getting busier here.

3

工作越来越忙了。

Work is getting busier.

4

身体越来越好了。

Health is getting better.

1

从去年开始,物价越来越贵了。

Since last year, prices have been getting more expensive.

2

随着练习,我的发音越来越准了。

With practice, my pronunciation is getting more accurate.

3

这首歌听起来越来越好听了。

This song sounds better and better.

4

他越来越理解我的想法了。

He is understanding my ideas more and more.

1

人工智能的应用越来越广泛了。

The application of AI is becoming more widespread.

2

环境问题越来越受到关注了。

Environmental issues are receiving more and more attention.

3

这个项目的难度越来越大了。

The difficulty of this project is increasing.

4

人们对健康越来越重视了。

People are attaching more importance to health.

1

全球化进程使得文化交流越来越频繁。

The process of globalization makes cultural exchange more frequent.

2

这种观点在学术界越来越有影响力了。

This viewpoint is becoming increasingly influential in academia.

3

随着阅历增加,他对人生的看法越来越成熟了。

With more experience, his view on life is becoming more mature.

4

城市规划越来越注重可持续发展了。

Urban planning is increasingly focusing on sustainable development.

1

在数字化浪潮下,传统媒体的生存空间越来越狭窄了。

Under the digital wave, the survival space for traditional media is becoming increasingly narrow.

2

历史研究越来越倾向于跨学科的视角了。

Historical research is increasingly leaning towards interdisciplinary perspectives.

3

这种艺术形式在当代社会越来越具有实验性了。

This art form is becoming increasingly experimental in contemporary society.

4

随着科技的迭代,人类对未来的预测越来越谨慎了。

With the iteration of technology, human predictions about the future are becoming more cautious.

Leicht verwechselbar

Saying 'More and More' with 越来越 (yuè lái yuè) vs. 越...越...

Both use 'yuè', but one is a single trend, the other is a correlation.

Saying 'More and More' with 越来越 (yuè lái yuè) vs.

Both imply 'more', but '更' is for direct comparison between two things.

Saying 'More and More' with 越来越 (yuè lái yuè) vs. 越来越 vs 渐渐

Both mean gradual change.

Häufige Fehler

越来越很冷

越来越冷

Never use '很' with this structure.

越来越冷了

越来越冷了

This is actually correct, but beginners often forget the '了'.

冷越来越

越来越冷

Word order is fixed.

越来越很忙

越来越忙

Again, no '很'.

越来越喜欢很他

越来越喜欢他

Object placement is after the verb.

越来越了冷

越来越冷了

The particle '了' goes at the end.

越来越是冷

越来越冷

Don't add '是' (to be) before adjectives.

越来越越来越冷

越来越冷

Don't repeat the structure.

越来越冷了了

越来越冷了

Only one '了' is needed.

越来越冷了昨天

昨天越来越冷了

Time words go at the start.

越来越冷了在冬天

冬天越来越冷了

Time/location context should precede the verb.

越来越冷了的

越来越冷了

Don't add extra particles.

越来越冷了的趋势

越来越冷的趋势

The '了' shouldn't be inside a noun phrase.

越来越冷了的程度

越来越冷的程度

Same as above.

Satzmuster

天气___了。

我___。

随着时间,___。

___,越来越___。

Real World Usage

Weather report very common

明天天气会越来越冷。

Social media constant

生活越来越精彩了!

Job interview occasional

我对这个行业越来越有兴趣。

Food delivery app common

等待时间越来越长了。

Travel blog common

这个城市越来越吸引人了。

Texting constant

越来越想你了。

⚠️

Die '很'-Falle

Setz niemals 很 (sehr) nach 越来越. Das ist der Fehler Nr. 1! Es klingt wie 'immer mehr sehr schön' – voll unlogisch. Sag einfach: «她越来越漂亮了。»
🎯

Ende mit '了'

Ein 了 am Satzende macht deinen Satz 10x natürlicher. Es betont, dass sich ein neuer Zustand entwickelt hat: «天气越来越冷了。»
💬

Das ultimative Kompliment

Willst du einen Muttersprachler beeindrucken? Sag: «你的中文越来越好了。» Das ist der höflichste Weg, Fortschritte anzuerkennen.
💡

Weniger ist mehr

Für einen Abwärtstrend ('weniger und weniger') änderst du nicht die Grammatik. Nimm einfach das Adjektiv 少 (wenig): «时间越来越少了。»

Smart Tips

Always add '了' at the end for a natural sound.

天气越来越冷 天气越来越冷了

Use it with verbs like 'like' or 'miss'.

我喜欢你 我越来越喜欢你了

Use it to sound analytical.

工作忙 工作越来越忙了

Remember: 越来越 replaces '很'.

越来越很热 越来越热

Aussprache

yuè lái yuè

Tone change

The 'yuè' in 'yuè lái yuè' is 4th tone.

Rising

越来越冷了↑

Emphasis on the change.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'yuè' as a 'yoyo' going up and down, but here it just keeps going UP in intensity.

Visuelle Assoziation

Imagine a thermometer where the red line is constantly rising, representing the 'more and more' growth.

Rhyme

Yuè lái yuè, change is the key, getting more intense for you and me.

Story

I started learning Chinese. At first, it was hard. But then, I practiced. Now, it is getting easier. I am getting happier!

Word Web

越来越喜欢

Herausforderung

Write 5 sentences about things in your life that are currently changing (e.g., your mood, the weather, your skills).

Kulturelle Hinweise

Used constantly in daily life to describe everything from inflation to personal growth.

Similar usage, often with a slightly softer tone.

Often used in code-switching contexts.

Derived from classical Chinese patterns of repetition for emphasis.

Gesprächseinstiege

最近天气怎么样?

你的中文怎么样?

你觉得现在的城市生活怎么样?

你如何看待人工智能的发展?

Tagebuch-Impulse

Describe how your life has changed since you started learning Chinese.
Write about a city you know well and how it has changed over the years.
Reflect on a personal skill you have been developing.
Discuss a global issue and its evolving nature.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Füll die Lücke mit dem richtigen Baustein aus.

天气___热了。(Das Wetter wird immer heißer.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 越来越
Um 'immer mehr' über die Zeit auszudrücken, musst du 越来越 benutzen. Wörter wie 很 sind hier falsch.
Welcher Satz sagt korrekt 'Er wird immer größer'?

Wähle den richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他越来越高了。
Du darfst 越来越 nicht mit anderen Wörtern wie 很 oder 更 kombinieren. Es steht allein vor dem Adjektiv.
Finde und korrigiere den Fehler.

我越来越很喜欢喝咖啡。 (Ich mag Kaffee immer mehr.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我越来越喜欢喝咖啡。
Lösche das '很'. Gefühlsverben wie 喜欢 verbinden sich direkt mit 越来越.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

天气___冷了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 越来越
The structure is 越来越 + adj.
Find the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

他越来越很忙。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 删除很
No '很' allowed.
Select the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我越来越喜欢中文
Correct word order.
Reorder the words. Sentence Reorder

了 / 越来越 / 天气 / 热

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 天气越来越热了
Correct order.
Translate to Chinese. Übersetzung

It is getting harder.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 越来越难了
Correct structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你觉得中文难吗? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 越来越难了
Fits the context of change.
Build a sentence. Sentence Building

Use '越来越' and '忙'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我越来越忙了
Correct structure.
Match the meaning. Match Pairs

越来越热

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Getting hotter
Correct meaning.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Wähle das passende Wort. Lückentext

我的工作越来越___了。(Meine Arbeit wird immer stressiger/beschäftigter.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Welcher Satz bedeutet 'Die Dinge werden immer teurer'? Multiple Choice

Wähle die korrekte Übersetzung:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 东西越来越贵了。
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

Bilde: 'Ihr Englisch wird immer besser.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她的英文越来越好
Übersetze den Satz ins Chinesische. Übersetzung

Die Zeit wird immer knapper.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 时间越来越少了。
Finde die Grammatik-Falle. Error Correction

手机越来越很贵了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 手机越来越贵了。
Verbinde den chinesischen Ausdruck mit der Bedeutung. Match Pairs

Ordne die Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A, 3-C
Wähle das richtige Gefühlsverb. Lückentext

我越来越___他了。(Ich verstehe ihn immer besser.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 了解
Baue den Satz zusammen. Sentence Reorder

Bilde: 'Ich mag dieses Lied immer mehr.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我越来越喜欢这首歌
Wähle die beste Übersetzung. Übersetzung

Dieser Film wird immer interessanter.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这部电影越来越有意思了。
Wähle den perfekten Satz. Multiple Choice

Welcher Satz ist fehlerfrei?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我觉得越来越饿了。

Score: /10

FAQ (8)

No, it must be followed by an adjective or a psychological verb.

Because '越来越' already implies a degree of intensity.

No, it describes a process that is happening now or has been happening.

Yes, e.g., '越来越难' (getting harder).

Usually, we use other structures for completed states.

It is used in all registers, from casual to formal.

Yes, it is very common to add '了' at the end.

You can use '越来越少' (less and less).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

cada vez más

Spanish requires the adjective after 'más'.

French high

de plus en plus

French structure is slightly longer.

German moderate

immer + adjective

German uses the comparative form of the adjective.

Japanese high

ますます

Japanese is an adverbial particle, not a multi-word phrase.

Arabic high

أكثر فأكثر

Arabic is often used at the end of the sentence.

Chinese self

越来越

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!