aparte
aparte en 30 secondes
- Used as an adverb to mean 'separately' or 'aside', usually following a verb to indicate physical or conceptual distance.
- Functions as an adjective to describe something as 'distinct' or 'unique', often in phrases like 'un caso aparte'.
- Forms the prepositional phrase 'aparte de', meaning 'aside from' or 'besides', used to add or exclude information.
- Essential in theatrical contexts as a noun ('un aparte') meaning a dramatic aside spoken to the audience.
The Spanish word aparte is a versatile tool in the Spanish language that primarily functions as an adverb, although it can also behave as an adjective or a preposition when followed by the word 'de'. At its most basic level, it conveys the idea of separation, distance, or being situated to one side. Imagine you are organizing a shelf and you decide to put the broken items in a different corner; those items are being placed aparte. It is a word that English speakers often translate as 'separately', 'aside', or 'apart'. However, its usage extends far beyond physical distance into the realm of conceptual separation and inclusion/exclusion.
- Physical Placement
- When used to describe where an object is, it indicates a location distinct from the main group. For example, in a recipe, you might keep the dry ingredients aparte from the liquids until the final step.
Por favor, deja esos documentos aparte porque tengo que revisarlos después.
Beyond physical space, aparte is frequently used to distinguish categories or topics. When someone says 'eso es un tema aparte', they are signaling that the subject is distinct enough from the current conversation to warrant its own dedicated discussion. This categorical separation is crucial for clarity in both formal writing and casual speech. It helps the speaker compartmentalize information, ensuring that different ideas do not get muddled together.
- The Prepositional Use
- When combined with 'de', as in aparte de, it functions like the English 'aside from' or 'besides'. This is one of the most common ways you will hear the word in daily life, used to add information or to exclude specific items from a general statement.
Aparte de la lluvia, el viaje fue maravilloso.
In theatrical contexts, an aparte is a technical term for an 'aside'—when a character speaks directly to the audience or to themselves, and the other characters on stage are presumed not to hear. This highlights the word's core meaning of being 'on the side' or 'separate' from the main action. Whether you are cooking, debating, or acting, aparte provides the necessary linguistic distance to organize your world effectively.
- Emotional and Social Distance
- It can also describe social isolation. If someone stays aparte during a party, they are keeping to themselves, avoiding the main group. This nuanced use allows for describing social dynamics with precision.
Viven en una casa aparte.
Mastering the use of aparte requires understanding its three main syntactic roles: as an adverb, as an adjective, and as part of a prepositional phrase. Each role dictates where the word sits in a sentence and how it interacts with other words. Let us break these down to ensure you can use them naturally in conversation.
- Role 1: The Adverb (Separately)
- As an adverb, aparte usually follows the verb or the object it modifies. It tells us 'how' or 'where' something is placed or handled. It remains invariable, meaning it never changes for gender or number.
Tuvimos que analizar cada caso aparte.
In the example above, aparte clarifies that the analysis was done individually for each case, not as a whole. This is a common pattern in business and academic contexts where precision is required. You might also hear it in instructions: 'Pon la ropa blanca aparte' (Put the white clothes separately).
- Role 2: The Adjective (Distinct/Special)
- When functioning as an adjective, it follows a noun and means 'distinct', 'separate', or 'exceptional'. Even in this role, it is usually invariable in form. Phrases like 'un caso aparte' or 'un mundo aparte' are extremely common.
Su talento es un tema aparte; nadie juega como él.
Here, the speaker is emphasizing that the talent is so unique it cannot be compared to others. It sits in its own category. This usage is powerful for adding emphasis and creating a sense of uniqueness or isolation from the norm.
- Role 3: The Prepositional Phrase (Aparte de)
- This is arguably the most frequent way you will use the word. Aparte de is used to exclude something or to add something to a list. It can mean 'besides', 'apart from', or 'in addition to'.
Aparte de ser inteligente, es muy trabajador.
In this construction, aparte de is followed by a noun or an infinitive verb. It acts as a connector, allowing you to build more complex sentences that provide a fuller picture of a situation. You can use it at the beginning of a sentence for emphasis or in the middle to provide additional context.
¿Tienes algún otro plan aparte de ir al cine?
Finally, note the position of aparte in questions. It often comes at the end of a clause to ask about exceptions or additional items. Understanding these patterns will make your Spanish sound much more fluid and sophisticated.
The word aparte is ubiquitous in Spanish-speaking cultures, appearing in everything from high literature to everyday household chores. Its utility in organizing space and thought makes it indispensable. Let us explore the specific environments where you are most likely to encounter this word and how its meaning might subtly shift depending on the setting.
- In the Kitchen and Home
- If you are following a Spanish recipe or helping a friend cook, you will hear aparte constantly. 'Bate las claras aparte' (Beat the egg whites separately) is a standard instruction. In the home, it is used for sorting laundry, organizing toys, or setting aside food for someone who is arriving late.
Pon la salsa en un cuenco aparte.
In professional settings, aparte is a key word for project management and legal discussions. Lawyers might speak of a 'pieza aparte' (a separate proceeding) within a larger legal case. In meetings, a manager might say, 'Eso lo discutiremos en una reunión aparte' (We will discuss that in a separate meeting), effectively 'parking' a topic to keep the current discussion focused. This usage is vital for maintaining professional decorum and efficiency.
- In Literature and Theater
- As mentioned, the 'aparte' is a classic theatrical device. When reading a play by García Lorca or Lope de Vega, you will see the stage direction (Aparte) before a line of dialogue. This tells the actor to speak to the audience, revealing their true thoughts which are 'separate' from what they are telling the other characters. In literature, it often describes characters who feel alienated or 'apart' from society.
Lo que hizo Juan es punto y aparte; no tiene comparación.
Socially, you will hear it when people are excluding factors to make a point. 'Aparte de las bromas, el asunto es serio' (Jokes aside, the matter is serious). This transition from a lighthearted tone to a serious one is almost always marked by aparte. It acts as a linguistic signal that the 'frame' of the conversation is changing. You will also hear it in news reports when journalists separate different aspects of a story: 'Aparte de las víctimas, los daños materiales son cuantiosos'.
- In Urban Geography
- It is used to describe buildings or areas that are detached. 'Un garaje aparte' is a detached garage. In real estate listings, this is a common descriptive term to highlight privacy or additional space.
Even native speakers sometimes stumble over the nuances of aparte, primarily due to its orthography and its similarity to other phrases. For an English speaker learning Spanish, the pitfalls are usually related to direct translation and the confusion between the single word and the two-word phrase 'a parte'. Let us analyze these common errors to help you avoid them.
- Mistake 1: 'Aparte' vs. 'A parte'
- This is the most frequent spelling error. Aparte (one word) is the adverb, adjective, or noun. A parte (two words) is a preposition followed by a noun, meaning 'to a part' or 'to a portion'. For example, 'Llamó a parte de los invitados' (He called some of the guests) vs. 'Puso los libros aparte' (He put the books aside).
Incorrecto: Lo puso a parte.
Correcto: Lo puso aparte.
Another common mistake is forgetting the preposition 'de' when using aparte to mean 'besides' or 'aside from'. English speakers might say 'Aparte eso...' because they are thinking of 'Besides that...'. In Spanish, you must include 'de': 'Aparte de eso...'. Without the 'de', the sentence often feels incomplete or grammatically 'naked' to a native ear.
- Mistake 2: Overusing 'Aparte' for 'Separado'
- While they are often synonymous, 'separado' is usually an adjective that agrees in gender and number, while aparte is an adverb that stays the same. Saying 'Ellos están apartes' is incorrect; you should say 'Ellos están aparte' or 'Ellos están separados'. Using the plural form 'apartes' as an adjective for people is a common learner error.
Incorrecto: Las cajas están apartes.
Correcto: Las cajas están aparte.
Finally, be careful with the register. While aparte is perfectly fine in formal writing, using 'aparte de' too many times in a single paragraph can make your writing feel repetitive. In formal contexts, consider alternatives like 'además de', 'asimismo', or 'con independencia de' to vary your vocabulary and show a higher level of proficiency.
- Mistake 3: Confusing 'Aparte' with 'Además'
- 'Además' means 'furthermore' or 'in addition'. 'Aparte' can mean the same, but it usually implies a separation or a sidebar. If you are just adding a point to a list, 'además' is often more natural. Use aparte when you want to emphasize that the new point is distinct or separate from what was just said.
To truly master aparte, you must know its neighbors—those words that share similar meanings but carry different nuances or grammatical requirements. Expanding your vocabulary with these alternatives will allow you to express yourself more precisely and avoid the monotony of repeating the same word. Let us compare aparte with its most common synonyms.
- Aparte vs. Separadamente
- Separadamente is more formal and specifically refers to the manner in which an action is performed. While you can say 'estudiar los temas aparte', using 'estudiar los temas separadamente' sounds more academic or technical. Aparte is more versatile and common in daily speech.
- Aparte de vs. Además de
- Además de is the standard way to say 'in addition to'. Aparte de can mean the same thing, but it often carries a hint of 'excluding' or 'setting aside'. For example, 'Además de pan, compré leche' (In addition to bread, I bought milk) is a simple addition. 'Aparte de la comida, ¿qué más falta?' (Aside from the food, what else is missing?) suggests the food is already dealt with and we are looking at a different category.
Usa además de para sumar elementos; usa aparte de para separar un elemento del resto.
Another interesting alternative is aisladamente. This word specifically implies isolation or lack of connection. If you analyze a problem 'aisladamente', you are looking at it in a vacuum, ignoring external factors. Aparte is more neutral; it just means it is in a different place or category, not necessarily isolated from influence.
- Aparte vs. Al margen
- Al margen literally means 'on the margin' or 'on the edge'. It is used idiomatically to say someone is staying out of a situation. 'Se mantuvo al margen de la pelea' (He stayed out of the fight). You could say 'se mantuvo aparte', but 'al margen' specifically suggests a boundary that was not crossed.
Prefiero quedarme al margen de sus problemas familiares.
Finally, consider excepto or salvo. If you are using aparte de to exclude something ('Aparte de Juan, todos vinieron'), 'excepto' is a more direct and common choice for exclusion ('Excepto Juan, todos vinieron'). Aparte de is slightly softer and more conversational in this context.
How Formal Is It?
"Aparte de las consideraciones técnicas, el proyecto es viable."
"Pon las llaves aparte para no perderlas."
"Ese chico es un caso aparte, de verdad."
"Pon los juguetes rojos aparte de los azules."
"Esa fiesta fue punto y aparte, ¡increíble!"
Le savais-tu ?
The word evolved from a physical description of location to a complex grammatical tool that can express both addition and exclusion.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'r' as an English retroflex 'r'.
- Aspirating the 'p' (making a puff of air).
- Making the final 'e' sound like 'ey' or 'ee'. It should be a crisp 'e' as in 'met'.
- Stressing the first or last syllable instead of the middle one.
- Confusing it with the English word 'apart', which has a different vowel quality.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in text, though the distinction from 'a parte' requires attention.
Spelling 'aparte' correctly and using 'de' consistently is the main challenge.
Very useful and easy to integrate into basic sentences.
Clearly pronounced and usually easy to catch in conversation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Invariability of Adverbs
Las niñas están aparte (not apartes).
Prepositional usage with 'de'
Aparte de ti, no conozco a nadie.
Infinitive after prepositions
Aparte de correr, nado mucho.
Adjective placement
Es una cuestión aparte (follows the noun).
Spelling: Aparte vs A parte
Lo puso aparte (separately) vs Llamó a parte de ellos (to a part).
Exemples par niveau
Pon el vaso aparte.
Put the glass aside.
Simple adverbial use after the object.
Deja la ropa sucia aparte.
Leave the dirty clothes separately.
Used to give a simple command.
Ellos viven aparte.
They live separately.
Describes a state of living.
Guarda el dinero aparte.
Keep the money aside.
Instructional use.
La ensalada va aparte.
The salad goes separately.
Common in restaurant contexts.
Siéntate aparte, por favor.
Sit aside, please.
Imperative form with an adverb.
Escribe tu nombre aparte.
Write your name separately.
Clarifying where to write.
Pon las llaves aparte.
Put the keys aside.
Direct object + aparte.
Aparte de la fruta, compré pan.
Aside from the fruit, I bought bread.
Introduction of 'aparte de'.
¿Tienes otro color aparte de este?
Do you have another color besides this one?
Using 'aparte de' in a question.
Es un tema aparte.
It is a separate topic.
Used as an adjective.
Aparte de estudiar, trabajo mucho.
Aside from studying, I work a lot.
'Aparte de' followed by an infinitive.
La cocina está aparte del salón.
The kitchen is separate from the living room.
Describing spatial separation.
No quiero nada aparte de agua.
I don't want anything besides water.
Using 'aparte de' for exclusion.
Vive en una habitación aparte.
He lives in a separate room.
Adjective modifying 'habitación'.
Aparte de eso, todo está bien.
Aside from that, everything is fine.
Very common conversational filler.
Aparte de ser mi jefe, es mi amigo.
Besides being my boss, he is my friend.
Shows dual roles using 'aparte de'.
Tuvimos que tratar ese asunto aparte.
We had to deal with that matter separately.
Adverbial use for business procedures.
Su comportamiento es un caso aparte.
His behavior is a special case.
Idiomatic use meaning 'unique'.
Aparte de la lluvia, no hubo problemas.
Aside from the rain, there were no problems.
Excluding a negative factor.
Prefiero estudiar en un lugar aparte.
I prefer to study in a separate place.
Expressing preference for isolation.
Aparte de cantar, ella toca el piano.
Besides singing, she plays the piano.
Linking two skills.
Eso es un mundo aparte.
That is a world of its own.
Metaphorical use for distinctiveness.
Mantenlo aparte para que no se rompa.
Keep it aside so it doesn't break.
Adverbial use with a purpose clause.
Aparte de su talento, destaca su humildad.
Aside from his talent, his humility stands out.
Contrasting two positive qualities.
Hizo un aparte para hablar con el director.
He stepped aside to speak with the director.
Using 'aparte' as a noun (a sidebar/aside).
La empresa tiene una sección aparte para eso.
The company has a separate section for that.
Organizational separation.
Aparte de las bromas, debemos ser serios.
Jokes aside, we must be serious.
Transitioning the tone of a conversation.
Es punto y aparte en la historia del cine.
It's a turning point in the history of cinema.
Idiomatic expression for a significant change.
Mencionó varios puntos aparte de los principales.
He mentioned several points besides the main ones.
Expanding on a core topic.
Viven aparte del resto de la sociedad.
They live apart from the rest of society.
Describing social or physical isolation.
Aparte de lo dicho, no hay más que añadir.
Aside from what has been said, there is nothing more to add.
Formal concluding phrase.
Sus teorías son un caso aparte en la academia.
His theories are a case apart in academia.
Expressing intellectual uniqueness.
Aparte de su valor estético, la obra es política.
Aside from its aesthetic value, the work is political.
Complex analytical use.
Se mantuvo aparte de las intrigas palaciegas.
He stayed apart from the palace intrigues.
Describing deliberate social distance.
Aparte de lo económico, hay factores humanos.
Aside from the economic aspect, there are human factors.
Abstract categorization.
El autor utiliza el aparte para romper la cuarta pared.
The author uses the aside to break the fourth wall.
Literary/Theatrical terminology.
Aparte de su voluntad, nada le impedía irse.
Aside from his will, nothing prevented him from leaving.
Nuanced use for internal states.
Consideremos esta variable de forma aparte.
Let us consider this variable separately.
Formal scientific context.
Aparte de la anécdota, subyace una gran verdad.
Aside from the anecdote, a great truth lies beneath.
Sophisticated rhetorical structure.
La ontología del ser es un tema aparte en su obra.
The ontology of being is a separate theme in his work.
High-level academic discourse.
Aparte de la mera contingencia, existe la necesidad.
Aside from mere contingency, there exists necessity.
Philosophical contrast.
Se retiró a una estancia aparte para meditar.
He retired to a separate room to meditate.
Literary description of space.
Aparte de toda consideración moral, es ilegal.
Aside from any moral consideration, it is illegal.
Legal argumentation.
El 'aparte' dramático revela la psique del villano.
The dramatic aside reveals the villain's psyche.
Technical literary analysis.
Aparte de su fisonomía, nada delataba su origen.
Aside from his physiognomy, nothing betrayed his origin.
Advanced descriptive vocabulary.
Dejando aparte los tecnicismos, el plan es viable.
Leaving aside technicalities, the plan is feasible.
Gerund construction with 'aparte'.
Aparte de la cuestión de fondo, hay un error formal.
Aside from the fundamental question, there is a formal error.
Nuanced analytical distinction.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Besides everything or after considering all things.
Aparte de todo, fue una buena experiencia.
— Joking aside; used to switch to a serious tone.
Bromas aparte, el examen será difícil.
— To exclude someone or leave them out of a group.
No me dejes aparte en este proyecto.
— To save or store something in a separate location.
Guarda un poco de pastel aparte para tu hermano.
— A separate issue or a different matter entirely.
Su vida privada es una cuestión aparte.
— Literally a new paragraph; figuratively a fresh start.
Mañana será un punto aparte en mi carrera.
Souvent confondu avec
Two words meaning 'to a part'. Example: 'Llamó a parte de sus amigos'.
An adjective that must agree in gender and number. 'Ellos están separados'.
Means 'furthermore'. 'Aparte' implies more of a sidebar or exclusion.
Expressions idiomatiques
— To be unique or unlike anything else in its category.
Ese jugador es un caso aparte, tiene un talento increíble.
neutral— To pull someone aside for a private conversation.
El jefe hizo un aparte conmigo para darme la noticia.
neutral— Used to indicate that a subject is finished and a new one is beginning.
Lo que pasó ayer es punto y aparte; hoy empezamos de cero.
neutral— To be disconnected from reality or very focused on one's own thoughts.
Cuando lee, parece estar en un mundo aparte.
informal— Used to introduce something that is exceptionally noteworthy.
Mención aparte merece el decorado de la obra.
formal— Jokes aside; transitioning to a serious topic.
Aparte de las bromas, el problema es real.
neutral— To remain uninvolved or isolated.
Él prefirió quedarse aparte de la pelea.
neutral— To be a completely different or more complex matter.
Ese negocio se cuece aparte, es muy arriesgado.
informal— To feel like an outsider or excluded.
A veces me siento aparte en este grupo.
neutral— To set aside emotions to make a rational decision.
Debes dejar los sentimientos aparte al negociar.
neutralFacile à confondre
They sound identical (homophones).
Aparte is an adverb/adjective. A parte is a preposition + noun.
Ponlo aparte vs Fue a parte de la ciudad.
They share the same basic meaning.
Separadamente is more formal and used for processes. Aparte is more versatile.
Se venden separadamente vs Ponlo aparte.
Both add information to a sentence.
Además de is purely additive. Aparte de often implies setting something aside first.
Además de pan, compré sal vs Aparte de eso, no sé nada.
Both can exclude items.
Excepto is only for exclusion. Aparte de can be exclusion or addition.
Todos excepto tú vs Aparte de ti, no hay nadie.
Both imply being away from others.
Aislado is an adjective meaning lonely or disconnected. Aparte is just 'aside'.
Un pueblo aislado vs Un cuarto aparte.
Structures de phrases
[Objeto] + aparte
El pan aparte.
Aparte de + [Nombre]
Aparte de María, todos vinieron.
Aparte de + [Infinitivo]
Aparte de bailar, me gusta cantar.
Ser un + [Sustantivo] + aparte
Es un mundo aparte.
[Frase], aparte de [Sustantivo]
Es muy inteligente, aparte de su gran memoria.
Dejando aparte + [Concepto]
Dejando aparte la ética, es ilegal.
[Verbo] + aparte
Estudiamos cada punto aparte.
¿Qué + [Verbo] + aparte de + [Nombre]?
¿Qué compraste aparte de leche?
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely common in both spoken and written Spanish.
-
Escribir 'a parte' en lugar de 'aparte'.
→
Lo puso aparte.
Aparte is one word when it means separately. A parte is for 'to a part'.
-
Decir 'aparte eso' sin la preposición 'de'.
→
Aparte de eso.
When followed by a noun or pronoun, you must use the 'de'.
-
Usar 'apartes' para referirse a varios objetos.
→
Las sillas están aparte.
Aparte is an adverb and does not have a plural form.
-
Confundir 'aparte de' con 'además de' en contextos de pura suma.
→
Además de manzanas, compré peras.
Aparte de usually implies a separation or setting aside, not just addition.
-
Poner 'aparte' antes del sustantivo como adjetivo.
→
Es una habitación aparte.
As an adjective, 'aparte' almost always follows the noun it modifies.
Astuces
Always Invariable
Never add an 's' to 'aparte' when using it as an adverb or adjective. It stays the same regardless of gender or number.
The One-Word Rule
If you mean 'separately', it is ALWAYS one word. 'A parte' is only for 'to a portion'.
Add the 'De'
When using it to mean 'besides', don't forget the 'de'. Say 'aparte de eso', not 'aparte eso'.
Case Apart
Learn the phrase 'un caso aparte' to describe something unique. It's a very common and natural expression.
Jokes Aside
Use 'bromas aparte' to transition from a funny moment to a serious discussion. It's very effective.
Catch the Rhythm
Spanish speakers often put 'aparte' at the end of a clause for emphasis. Listen for that final 'aparte'!
Paragraph Transitions
Use 'aparte de lo anterior' to link a new paragraph to the previous one while introducing a new angle.
Theater Terms
Knowing that 'un aparte' is a theatrical aside will help you understand literature and drama reviews.
A-Part
Associate 'aparte' with 'a part'. If something is 'a part' from the rest, it is 'aparte'.
Meeting Management
Use 'lo trataremos aparte' to politely postpone a topic that is distracting from the main meeting agenda.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'a part' in English. When you keep something 'a part' of the group, you keep it 'aparte'.
Association visuelle
Imagine a chef putting a small bowl of spices 'aparte' from the main pot.
Word Web
Défi
Try to use 'aparte' three times today: once for a physical object, once to add information, and once to describe something unique.
Origine du mot
Derived from the Latin phrase 'ad partem', which literally translates to 'to the part' or 'on the side'.
Sens originel : Being situated on one side or in a specific portion.
Romance (Latin)Contexte culturel
No specific sensitivities, but be aware that 'vivir aparte' can imply a separation of a couple.
English speakers often use 'besides' or 'apart from'. 'Aparte' covers both, which can be confusing at first.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Cooking
- Batir aparte
- Cocinar aparte
- Servir aparte
- Reservar aparte
Business
- Reunión aparte
- Presupuesto aparte
- Facturar aparte
- Tratar aparte
Education
- Estudiar aparte
- Explicar aparte
- Hoja aparte
- Nota aparte
Social Life
- Vivir aparte
- Sentarse aparte
- Quedarse aparte
- Estar aparte
Theater
- Hacer un aparte
- Decir en un aparte
- Leer el aparte
- Aparte dramático
Amorces de conversation
"¿Qué haces en tu tiempo libre aparte de estudiar español?"
"¿Crees que el clima en tu ciudad es un caso aparte comparado con otros lugares?"
"Aparte de tu familia, ¿quién es la persona más importante para ti?"
"¿Prefieres trabajar en grupo o prefieres hacer tu trabajo aparte?"
"¿Qué comida te gusta aparte de la pizza y la pasta?"
Sujets d'écriture
Describe un momento en el que te sentiste 'aparte' del resto del grupo y por qué.
Escribe sobre una habilidad que tengas que consideres un 'caso aparte' o muy especial.
Haz una lista de tus metas para este año, aparte de las metas profesionales.
Reflexiona sobre un 'punto y aparte' importante en tu vida que cambió tu dirección.
Describe tu casa ideal, mencionando si te gustaría tener una oficina o estudio aparte.
Questions fréquentes
10 questionsYes, when it means 'separately', 'aside', or 'besides', it is always one word. 'A parte' (two words) only occurs when 'a' is a preposition and 'parte' is a noun, such as in 'Llamó a parte de la clase' (He called part of the class).
No. 'Aparte' is an invariable adverb and adjective. You should say 'Las cajas están aparte', not 'apartes'. The only time 'apartes' is used is as the plural of the noun 'aparte' (theatrical asides).
'Además de' is used for simple addition (A and B). 'Aparte de' can be additive but often suggests that the first item is being set aside or is an exception (A, and separately, B).
You will see it after verbs like 'batir', 'mezclar', or 'cocinar'. For example: 'Bate las yemas aparte' means beat the yolks in a separate bowl.
Literally, it is the Spanish term for 'new paragraph'. Idiomatically, it means 'that's a different story' or 'let's move on to a completely new topic'.
It is neutral and can be used in any context, from a casual chat with friends to a formal legal document.
Yes. 'Él vive aparte' means he lives separately. 'Él es un caso aparte' means he is a unique or special person.
No, 'aparte de' is followed by a noun or an infinitive verb. It does not trigger the subjunctive mood.
Yes, you can use it as a transition: 'Aparte, hay que considerar el precio'. This means 'Aside from that/Additionally, we must consider the price'.
Yes, both come from the Latin root 'partem'. An 'apartamento' is a 'separate' living space within a building.
Teste-toi 200 questions
Escribe una frase usando 'aparte' como adverbio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'aparte de' con un sustantivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'aparte de' con un verbo infinitivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a alguien especial usando 'un caso aparte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'punto y aparte' en una frase sobre tu vida.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Aside from the rain, the day was perfect'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Put the dirty clothes aside'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica por qué usas 'aparte de' en lugar de 'además de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una instrucción de cocina usando 'aparte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'bromas aparte' para cambiar el tono de una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe una casa con una habitación separada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una pregunta usando 'aparte de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué significa 'un mundo aparte' para ti?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase formal usando 'mención aparte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'They live separately'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el teatro usando 'un aparte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'aparte' para organizar tres objetos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Besides being smart, he is kind'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un tema que no quieres discutir ahora.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'aparte de mí' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la palabra 'aparte' con énfasis en la segunda sílaba.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Aparte de eso' de forma natural.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'aparte' para pedirle a alguien que ponga algo a un lado.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Aparte de estudiar, me gusta bailar'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa la frase 'un caso aparte' para describir a un amigo.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Bromas aparte' con un tono serio.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica en español que quieres tu ensalada separada del plato principal.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Eso es un mundo aparte'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'punto y aparte' para cambiar de tema en una conversación ficticia.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Aparte de mí, nadie fue'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Mención aparte merece su trabajo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Viven aparte'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta: '¿Qué más hay aparte de esto?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Déjalo aparte'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que prefieres estudiar solo usando 'aparte'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es una cuestión aparte'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia la frase: 'Aparte de ser listo, es amable'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Pon las llaves aparte'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'aparte' en una frase sobre comida.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Hizo un aparte'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha y escribe: 'Pon el dinero aparte'.
Escucha y escribe: 'Aparte de eso, todo bien'.
Escucha y escribe: 'Es un caso aparte'.
Escucha y escribe: 'Aparte de llover, nevó'.
Escucha y escribe: 'Viven en una casa aparte'.
Escucha y escribe: 'Deja los libros aparte'.
Escucha y escribe: 'Aparte de ti, no hay nadie'.
Escucha y escribe: 'Bromas aparte, escucha'.
Escucha y escribe: 'Es un mundo aparte'.
Escucha y escribe: 'Hizo un aparte el actor'.
Escucha y escribe: 'Aparte de ser rico, es bueno'.
Escucha y escribe: 'Pon la sal aparte'.
Escucha y escribe: 'Punto y aparte, sigamos'.
Escucha y escribe: '¿Qué quieres aparte de agua?'
Escucha y escribe: 'Mención aparte para él'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'aparte' is your primary tool for creating separation in Spanish. Whether you are moving an object ('ponlo aparte'), highlighting a unique person ('ella es un caso aparte'), or adding context ('aparte de eso'), it helps you organize your language with precision. Example: 'Aparte de estudiar español, aprendo a cocinar' (Aside from studying Spanish, I am learning to cook).
- Used as an adverb to mean 'separately' or 'aside', usually following a verb to indicate physical or conceptual distance.
- Functions as an adjective to describe something as 'distinct' or 'unique', often in phrases like 'un caso aparte'.
- Forms the prepositional phrase 'aparte de', meaning 'aside from' or 'besides', used to add or exclude information.
- Essential in theatrical contexts as a noun ('un aparte') meaning a dramatic aside spoken to the audience.
Always Invariable
Never add an 's' to 'aparte' when using it as an adverb or adjective. It stays the same regardless of gender or number.
The One-Word Rule
If you mean 'separately', it is ALWAYS one word. 'A parte' is only for 'to a portion'.
Add the 'De'
When using it to mean 'besides', don't forget the 'de'. Say 'aparte de eso', not 'aparte eso'.
Case Apart
Learn the phrase 'un caso aparte' to describe something unique. It's a very common and natural expression.
Exemple
Dejó el libro aparte para leerlo más tarde.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur society
adulta
A2Adult (female); a woman who is fully grown or developed.
aldea
A2Un petit village ou un hameau situé en zone rurale.
amenaza
A2Une menace est un signe ou une déclaration d'intention de nuire.
amenazar
B1Menacer quelqu'un de faire quelque chose.
amiga
A1Une amie. Une personne de sexe féminin avec qui on a une relation d'affection.
Amigo
A1Un ami est une personne avec qui l'on a des liens d'affection. Mon meilleur ami habite à Paris.
anciano
A2Un vieillard est une personne d'un âge très avancé.
apoyar
A2Soutenir quelqu'un dans les moments difficiles est essentiel.
apoyo
A2Le mot 'apoyo' signifie soutien ou aide, qu'il soit physique, émotionnel ou financier.
asociación
A2Un groupe de personnes organisées pour un but commun. Une connexion entre des idées.