At the A1 level, you only need to know that a 'mezuzá' is a small object that some people put on their doors. It is a Jewish tradition. You can think of it like a 'religious sign' for the house. In Spanish, we say 'la mezuzá' because it is a feminine word. You might see it when you walk past a house in a Jewish neighborhood. It is small and usually made of metal or wood. You can say: 'La mezuzá está en la puerta' (The mezuzá is on the door). It is important to remember the accent on the 'á' when you write it. People touch it with their hand when they go inside. It is a very old custom that comes from the Bible. Even if you are not Jewish, knowing this word helps you understand the different cultures in Spanish-speaking countries like Argentina or Spain. You don't need to know all the rules about it yet, just that it is a special object for the home.
At the A2 level, you can start describing the 'mezuzá' with more detail. You should know that it contains a small paper with religious words. This paper is called 'pergamino' in Spanish. The 'mezuzá' is usually placed on the right side of the door. You can use verbs like 'poner' (to put) or 'tener' (to have). For example: 'Mi amigo tiene una mezuzá muy bonita en su casa'. You should also know that it is a feminine noun, so we use 'una' or 'la'. If you visit Spain, you might see 'el hueco de la mezuzá' in old cities like Toledo. This is a small hole in the stone where the object used to be many years ago. It is a part of the history of Spain. Remembering to pronounce the 'z' correctly is important: in Latin America, it sounds like an 's', and in Spain, it sounds like 'th'. Learning this word shows you are interested in the diverse traditions of the Spanish-speaking world.
At the B1 level, you should be able to explain the purpose of the 'mezuzá' using more complex sentences. You can use the word 'precepto' (commandment) or 'tradición' (tradition). For instance, 'La mezuzá es un precepto que los judíos cumplen al colocar un pergamino en sus puertas'. You should also be familiar with the verb 'fijar', which is more specific than 'poner' when talking about attaching something to a wall or doorframe. You can talk about the materials: 'El estuche de la mezuzá puede ser de plata, madera o cerámica'. At this level, you should also understand the cultural context in places like Buenos Aires, where there are many Jewish people. If you are reading a story set in a Jewish neighborhood, the word 'mezuzá' will help you understand the atmosphere of the home. You can also use the plural 'mezuzás' correctly in sentences. It's not just a decoration; it's a symbol of identity and faith that connects people to their history.
At the B2 level, you should understand the 'mezuzá' within the context of Jewish law (halajá) and Sephardic history. You can discuss the ritual of 'revisar la mezuzá' (checking the mezuzá) to ensure the text is still legible. Use words like 'escriba' (scribe) and 'sagrado' (sacred). You should also be able to explain the difference between the 'estuche' (the outer case) and the 'pergamino' (the scroll inside). For example: 'No basta con tener un estuche decorativo; lo más importante es que el pergamino interior esté en perfectas condiciones'. You can also use the word in the context of the Spanish 'juderías' (Jewish quarters) and the 'conversos' (converts), explaining how the mezuzá was a hidden or lost symbol during the Inquisition. Your vocabulary should include 'identidad', 'protección', and 'pertenencia'. You are now able to participate in a conversation about religious traditions and their manifestation in daily life, using 'mezuzá' accurately with its correct gender and accentuation.
At the C1 level, you are expected to use 'mezuzá' in nuanced discussions about sociology, history, and literature. You should be aware of the specific placement rules—on the upper third of the right doorpost—and the difference between Sephardic and Ashkenazi styles (vertical vs. slanted). You can use the word in abstract ways, such as discussing the 'visibilidad de la mezuzá' as a marker of religious freedom in modern Spain. You should be able to read complex texts, like those by Sephardic authors, where the 'mezuzá' might serve as a metaphor for memory or resistance. Your grammar should be flawless, including the plural 'mezuzot' if the context is highly religious or 'mezuzás' for standard Spanish. You can also discuss the etymology of the word from Hebrew and its integration into the Spanish language. Use collocations like 'fijar la mezuzá con una bendición' or 'la hendidura de la mezuzá en la piedra'. This word is a key to unlocking deeper levels of Hispanic-Jewish cultural history, from the medieval period to the contemporary Jewish communities in Latin America.
At the C2 level, you possess a masterly command of the word 'mezuzá' and its cultural implications. You can analyze its role in the 'misticismo judío' (Jewish mysticism) and how the letter 'Shin' on the case relates to the divine name 'Shaddai'. You can engage in scholarly debates about the archaeology of the 'aljamas' and the significance of the 'huecos de mezuzá' found in the Iberian Peninsula as evidence of pre-1492 Jewish life. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker or a specialist in Jewish studies. You can use the term in sophisticated literary analysis, perhaps comparing the 'mezuzá' in a novel to other domestic religious markers in Hispanic culture. You understand the subtle registers—from the colloquial 'besar la mezuzá' to the technical 'sofer escribiendo la mezuzá'. You are also aware of the linguistic evolution of the term within Ladino and its influence on modern Spanish Judaica. Your ability to integrate this word into a wide range of topics, from architectural preservation to theological discourse, reflects a profound understanding of the Spanish language's capacity to absorb and reflect diverse cultural histories.

mezuzá in 30 Sekunden

  • A mezuzá is a sacred Jewish scroll placed on doorposts, symbolizing faith and protection within the home environment.
  • In Spanish, it is a feminine noun ('la mezuzá') and always requires a tilde on the final 'á' for correct spelling.
  • The object consists of a handwritten parchment scroll ('pergamino') housed inside a decorative case ('estuche') of various materials.
  • It holds significant cultural importance in Spanish history, especially regarding the Sephardic heritage and the ancient Jewish quarters of Spain.

The term mezuzá refers to a foundational element of Jewish identity and domestic practice, specifically a small parchment scroll contained within a decorative case and affixed to the doorposts of a home. In the Spanish-speaking world, where Jewish history is deeply intertwined with the cultural fabric—from the Golden Age of Sepharad to the vibrant modern communities in Argentina, Mexico, and Spain—the word carries weight beyond its literal definition. It represents a boundary between the sacred and the profane, a constant reminder of faith, and a symbol of protection. When you encounter this word in a C1 Spanish context, it is often within discussions of religious heritage, Sephardic literature, or architectural descriptions of Jewish quarters (aljamas). The word is feminine (la mezuzá) and follows the phonetic rules of Spanish despite its Hebrew origin, including the written accent on the final 'a' to indicate its oxytone (aguda) stress pattern.

Ritual Significance
The mezuzá is not merely a charm but a fulfillment of a biblical commandment (mitzvah) found in the Torah. It serves as a visual declaration that the residence is a Jewish home, dedicated to the principles of the faith. In Spanish literature, particularly that which deals with the history of the conversos (Jews who converted to Christianity during the Inquisition), the presence or absence of a mezuzá often serves as a powerful literary device to signify hidden identity or the loss of ancestral roots.

Al mudarse a su nuevo apartamento en el barrio de Once, lo primero que hizo Samuel fue clavar la mezuzá en el marco de la puerta principal.

The physical object consists of two parts: the pergamino (parchment), known as klaf, and the estuche (case). The parchment must be handwritten by a qualified scribe (sofer) and contains the verses of the Shema Yisrael. In many Spanish-speaking countries, the case itself is an object of art, often crafted from silver, ceramic, or olive wood, reflecting the local aesthetic of the community. For example, a mezuzá in Toledo might feature intricate Mudejar-inspired patterns, while one in Buenos Aires might be more contemporary in design.

The Act of Touching
It is a common custom among observant individuals to touch the mezuzá with their fingers upon entering or leaving a room and then kiss the fingers that made contact. This gesture, described in Spanish as besar la mezuzá, is a sign of respect and a reminder of the commandments. In a narrative context, describing a character performing this action immediately establishes their religious devotion and connection to tradition.

La abuela siempre decía que una mezuzá bien revisada traía paz al hogar y protegía a todos sus habitantes.

Historically, the mezuzá has been a marker of Sephardic identity. During the periods of persecution in Spain, the indentation in the stone doorpost where a mezuzá once sat became a silent witness to the Jewish presence that was forced into exile or hiding. Today, tourists visiting the juderías of Girona or Córdoba can still see these gaps, often referred to as 'el hueco de la mezuzá'. This historical resonance makes the word particularly poignant in Spanish cultural discourse, bridging the gap between medieval history and modern religious practice.

En las calles empedradas de la antigua judería, todavía se puede apreciar el rastro de la mezuzá que antaño guardaba la entrada de la casa del rabino.

Placement Rules
In the Sephardic tradition, which is the historical root of Jewish culture in the Spanish-speaking world, the mezuzá is typically placed vertically. This contrasts with the Ashkenazi tradition, where it is often tilted. In Spanish, we use the verb fijar or colocar to describe the action of putting it up. The placement must be on the upper third of the right-hand doorpost as one enters.

El escriba examinó con lupa cada letra de la mezuzá para asegurar que no hubiera ninguna imperfección en el texto sagrado.

Using the word mezuzá effectively in Spanish requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its specific collocations. Because it is a niche religious term, it is frequently paired with verbs related to installation, inspection, and ritual respect. For a C1 learner, the goal is to integrate the word naturally into complex sentence structures that reflect a nuanced understanding of Jewish customs and Spanish syntax.

Verbs of Installation
The most common verbs used with mezuzá are fijar (to fix/affix), colocar (to place), and instalar (to install). In a formal or ritual context, consagrar (to consecrate) might be used if the act of placing the mezuzá is part of a larger home-warming ceremony (janucat habait).

Es preceptivo fijar la mezuzá en el marco derecho de la puerta antes de considerar que la mudanza ha concluido oficialmente.

When discussing the maintenance of the object, the verb revisar (to check/inspect) is crucial. According to Jewish law, the parchment inside the mezuzá must be inspected periodically to ensure the ink has not faded or the parchment cracked. A sentence reflecting this would use the passive voice or the 'se' impersonal to sound more natural in a community context.

Maintenance and Respect
Words like deterioro (deterioration), legible (legible), and tinta (ink) often appear alongside mezuzá. Ritual actions include tocar (to touch) and besar (to kiss).

Se recomienda revisar las mezuzás dos veces cada siete años para garantizar que las letras sigan siendo legibles y el precepto se cumpla correctamente.

In literary or descriptive Spanish, the mezuzá can be the subject of metaphorical language. It can represent 'the soul of the house' or 'a silent sentinel'. Using adjectives like ornamentada (ornate), discreta (discreet), or milenaria (ancient) helps paint a vivid picture. For example, describing an old mezuzá found in an attic can evoke a sense of mystery and historical depth.

La mezuzá de plata labrada destacaba sobre el oscuro marco de madera de roble, dándole a la entrada un aire de solemnidad.

Furthermore, when discussing the internal components, use pergamino for the scroll. A common mistake is to call the whole object a 'scroll'; in Spanish, clarify whether you mean the estuche (the case) or the pergamino interior. A complete sentence might look like: 'El estuche de la mezuzá protegía el delicado pergamino de las inclemencias del tiempo'.

Abstract Usage
In academic or sociological texts, you might see mezuzá used to discuss Jewish visibility in the public sphere. For example: 'La presencia de la mezuzá en las fachadas es un indicador de la revitalización de la identidad judía en los barrios históricos de España'.

Aunque no era una mujer practicante, conservaba la mezuzá de sus antepasados como un vínculo irrenunciable con su historia familiar.

In the vast landscape of the Spanish-speaking world, the word mezuzá is heard most frequently in specific cultural and geographic pockets. While it is not a word used daily by the average secular Spaniard or Latin American, it is a staple in the lexicon of the comunidad judía (Jewish community) and among historians, architects, and tourists visiting Jewish heritage sites. Understanding where you will hear it helps contextualize the social and religious dynamics of these regions.

Buenos Aires, Argentina
Home to one of the largest Jewish populations in the world, neighborhoods like Once, Villa Crespo, and Belgrano are places where 'mezuzá' is a common term. You might hear it in a hardware store (ferretería) when someone asks for tools to fix one, or in a conversation between neighbors. Argentina's rich Jewish culture means the word has a high degree of recognition even among non-Jewish residents of these areas.

—¿Viste qué bonita la mezuzá que pusieron los nuevos vecinos del cuarto B?

In Mexico City, particularly in areas like Polanco or Tecamachalco, the term is equally prevalent. Here, the Jewish community is very active, and the word appears in community newsletters, religious schools (yeshivot), and social gatherings. You might hear a rabbi giving a lecture on the laws of the mezuzá or a mother reminding her child to kiss it before leaving for school.

Historical Tourism in Spain
In Spain, the word is often heard in a more historical or academic context. Tour guides in Toledo, Segovia, or Córdoba use the term to point out the archaeological remains of the Jewish quarters. They might say, 'Aquí pueden ver el espacio donde se alojaba la mezuzá', referring to the vertical niches carved into the stone doorframes of ancient houses. In this context, the word evokes the nostalgia of the Sephardic past.

El guía señaló la hendidura en la piedra y explicó que allí se colocaba la mezuzá para bendecir el hogar.

Literature and film are other venues where the word appears. Sephardic writers like Rosa Nissán or contemporary authors exploring Jewish themes in Spanish often use the mezuzá as a symbol of domesticity and faith. In films like 'El abrazo partido' (Argentina), the cultural markers of Jewish life, including the mezuzá, are central to the visual and linguistic atmosphere.

Durante la conferencia sobre misticismo judío, el ponente analizó el significado de la letra Shin grabada en la mezuzá.

Finally, in the context of the recent 'Ley de Nietos' and the return of Sephardic descendants to Spain and Portugal, the word has seen a resurgence in legal and cultural discussions regarding the restoration of Jewish identity. It is used in workshops and cultural festivals (like the Red de Juderías de España) that aim to educate the broader public about the Jewish contribution to Spanish history.

Art and Design
In artisan markets or specialized gift shops in Madrid or Barcelona, you might hear the word when browsing for Judaica. Artists often describe their work: 'Esta mezuzá está hecha a mano con cerámica de Talavera', blending Spanish craft traditions with Jewish ritual objects.

Because mezuzá is a loanword from Hebrew, it presents several pitfalls for Spanish learners, even at the C1 level. These mistakes usually fall into three categories: orthography, gender agreement, and conceptual confusion. Mastering these details is what separates a proficient speaker from a native-like expert.

The Missing Tilde
The most frequent written error is omitting the accent mark on the 'á'. In Spanish, words ending in a vowel, 'n', or 's' are naturally stressed on the penultimate syllable. Since mezuzá is stressed on the last syllable, it MUST have a tilde. Writing 'mezuza' without the accent is a clear sign of non-native writing.

Incorrecto: Compré una mezuza nueva.
Correcto: Compré una mezuzá nueva.

Another common mistake involves the gender of the word. Many learners assume that because it refers to a ritual object and ends in 'á' (which is sometimes confused with the masculine 'á' in words like 'sofá'), it might be masculine. However, it is strictly feminine. Using el mezuzá instead of la mezuzá is a grammatical error that disrupts the flow of the sentence.

Pluralization Confusion
Learners often struggle with how to pluralize the word. While the Hebrew plural is mezuzot, using this in a standard Spanish sentence can sound overly formal or even pretentious if not in a religious setting. The standard Spanish plural is mezuzás. However, avoid the hybrid 'mezuzas' (without the accent); if you use the Spanish plural, keep the accent on the 'á'.

Incorrecto: Los mezuzot están en la puerta.
Correcto: Las mezuzás están en las puertas.

Conceptually, some learners mistake the mezuzá for a general 'amulet' (amuleto). While it is believed to provide protection, calling it an amuleto in a Jewish context can be seen as reductive or even offensive, as its primary purpose is a religious commandment, not magic. Use the word precepto (precept/commandment) or objeto ritual (ritual object) to be more accurate.

Pronunciation Errors
English speakers often try to pronounce the 'z' as a voiced /z/ (like in 'zebra'). In Spanish (both Peninsular and Latin American), the 'z' is never voiced. In Spain, it is /θ/ (like 'th' in 'thin'), and in Latin America, it is /s/ (like 's' in 'sun'). Pronouncing it as /me-zu-za/ with a vibrating 'z' sounds very foreign.

Recuerda: En español, la 'z' de mezuzá suena como una 's' suave en América o como una 'z' española en Madrid.

While mezuzá is a very specific term for a unique religious object, there are several words in Spanish that share semantic space or are used in similar contexts. Understanding these alternatives will help you describe the object to someone who might not be familiar with Jewish terminology or allow you to use more varied vocabulary in your writing.

Pergamino
This means 'parchment'. Since the core of the mezuzá is the handwritten scroll, pergamino is often used to describe the internal part. Ejemplo: 'El pergamino de la mezuzá debe ser escrito por un sofer'. This is a more general term and is used for any animal skin prepared for writing.
Filacteria
This is the Spanish word for 'tefillin'. While they are different objects (tefillin are worn on the arm and head), they are both objetos rituales that contain parchment scrolls with Torah verses. In academic discussions about Jewish ritual law, you might see filacteria and mezuzá mentioned together as related commandments.

A diferencia de las filacterias, que se usan solo durante el rezo, la mezuzá permanece fija en la puerta permanentemente.

When explaining the mezuzá to a non-expert, you might use the term emblema religioso (religious emblem) or símbolo de fe (symbol of faith). This places the object in a broader category of religious markers that people from various backgrounds can understand.

Amuleto vs. Precepto
As mentioned in the common mistakes section, some might call it an amuleto (amulet). While both are objects believed to have protective qualities, an amuleto is often associated with superstition, whereas a mezuzá is a precepto (a formal religious requirement). In a C1 level discussion, using precepto shows much higher linguistic and cultural competence.

Muchos consideran la mezuzá como un simple objeto decorativo, pero para el creyente es un precepto fundamental.

Another related word is relicario (reliquary). While a relicario usually holds a physical relic of a saint in the Catholic tradition, the estuche de la mezuzá serves a similar function as a protective container for a sacred text. Comparing the two can be a useful rhetorical device in comparative religion essays.

Judaica
This collective noun refers to Jewish ceremonial art and objects. The mezuzá is one of the most recognizable pieces of judaica. If you are in a shop, you might ask: '¿Tienen objetos de judaica, como mezuzás o menorás?'.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word appears in the Bible in the Book of Exodus, referring to the doorposts that the Israelites marked with blood so the Angel of Death would pass over them. In modern Spanish, the word has retained its religious specificity and has not shifted in meaning like many other ancient terms.

Aussprachehilfe

UK /mɛˈzuːzə/
US /məˈzuːzə/
The stress is on the last syllable: me-zu-ZÁ.
Reimt sich auf
quizá está allá mamá sofá papá panamá canadá
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'z' like an English 'z' (voiced). In Spanish, it must be voiceless.
  • Stressing the second syllable (me-ZU-za) instead of the last.
  • Forgetting the final 'a' sound completely.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

Easy to recognize but requires context to understand the religious nuances.

Schreiben 7/5

The tilde and the 'z' can be tricky for learners.

Sprechen 6/5

The stress on the final syllable is often missed by English speakers.

Hören 5/5

Clear pronunciation, but can be confused with other words ending in 'á' if not careful.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

puerta casa religión tradición pergamino

Als Nächstes lernen

sinagoga rabino shabat sefardí judería

Fortgeschritten

halajá sofer filacteria janucat habait misticismo

Wichtige Grammatik

Accentuation of oxytone (agudas) words

Mezuzá, café, y sofá llevan tilde porque terminan en vocal.

Gender of nouns ending in -á

Aunque muchas palabras en -a son femeninas, las que tienen acento como 'sofá' suelen ser masculinas, pero 'mezuzá' es una excepción femenina.

Use of 'al' + infinitive for simultaneous actions

Al entrar en la casa, él besa la mezuzá.

Passive 'se' for general recommendations

Se recomienda revisar la mezuzá periódicamente.

Adjective agreement with feminine nouns

La mezuzá plateada es muy cara.

Beispiele nach Niveau

1

La mezuzá es pequeña.

The mezuzá is small.

'La' is the feminine article for 'mezuzá'.

2

¿Dónde está la mezuzá?

Where is the mezuzá?

Use 'está' for location.

3

Ella toca la mezuzá.

She touches the mezuzá.

'Toca' is the present tense of 'tocar'.

4

La mezuzá está en la puerta.

The mezuzá is on the door.

'En' indicates location on the door.

5

Es una mezuzá azul.

It is a blue mezuzá.

Adjectives like 'azul' follow the noun.

6

Mi casa tiene una mezuzá.

My house has a mezuzá.

'Tiene' comes from the verb 'tener'.

7

La mezuzá es de madera.

The mezuzá is made of wood.

'De' indicates the material.

8

Veo la mezuzá.

I see the mezuzá.

'Veo' is the first person of 'ver'.

1

Puse la mezuzá en el marco de la puerta.

I put the mezuzá on the doorframe.

'Puse' is the preterite of 'poner'.

2

Esta mezuzá es un regalo de mi abuelo.

This mezuzá is a gift from my grandfather.

'Esta' is the feminine demonstrative adjective.

3

Hay muchas mezuzás en este edificio.

There are many mezuzás in this building.

'Hay' means 'there is' or 'there are'.

4

¿Puedes ver el pergamino dentro de la mezuzá?

Can you see the parchment inside the mezuzá?

'Dentro de' means 'inside of'.

5

La mezuzá protege el hogar, según la tradición.

The mezuzá protects the home, according to tradition.

'Según' means 'according to'.

6

Compramos una mezuzá de plata en Toledo.

We bought a silver mezuzá in Toledo.

'Plata' means silver.

7

Él besó la mezuzá al entrar.

He kissed the mezuzá upon entering.

'Besó' is the past tense of 'besar'.

8

La mezuzá no es muy grande.

The mezuzá is not very big.

'No' is placed before the verb for negation.

1

Es importante que la mezuzá esté bien colocada.

It is important that the mezuzá is well placed.

'Esté' is the subjunctive after 'es importante que'.

2

Si te mudas, debes llevarte tu mezuzá.

If you move, you should take your mezuzá with you.

'Llevarte' is a pronominal verb meaning 'to take with you'.

3

La mezuzá contiene versículos de la Torá.

The mezuzá contains verses from the Torah.

'Contiene' is the present tense of 'contener'.

4

Ella prefiere una mezuzá de diseño moderno.

She prefers a modern design mezuzá.

'Prefiere' is a stem-changing verb (e-ie).

5

No sabíamos que la mezuzá debía revisarse periódicamente.

We didn't know that the mezuzá had to be checked periodically.

'Debía revisarse' uses the passive 'se'.

6

El estuche de la mezuzá es de cerámica pintada a mano.

The mezuzá case is made of hand-painted ceramic.

'Pintada a mano' means 'hand-painted'.

7

Muchos turistas buscan el hueco de la mezuzá en la judería.

Many tourists look for the mezuzá niche in the Jewish quarter.

'Buscan' means 'look for'.

8

La mezuzá es un símbolo de identidad para la familia.

The mezuzá is a symbol of identity for the family.

'Identidad' is a common B1 abstract noun.

1

Al fijar la mezuzá, se debe recitar una bendición específica.

When fixing the mezuzá, a specific blessing must be recited.

'Al + infinitive' means 'upon doing something'.

2

La mezuzá no debe ser considerada un amuleto mágico.

The mezuzá should not be considered a magic amulet.

'Ser considerada' is the passive voice.

3

Es costumbre tocar la mezuzá con la mano derecha.

It is customary to touch the mezuzá with the right hand.

'Costumbre' is a feminine noun.

4

El sofer escribió el pergamino de la mezuzá con sumo cuidado.

The scribe wrote the mezuzá scroll with great care.

'Sumo cuidado' is a formal way to say 'great care'.

5

Aunque la casa era antigua, la mezuzá se veía reluciente.

Although the house was old, the mezuzá looked shiny.

'Se veía' means 'it looked' or 'it appeared'.

6

La mezuzá marca la entrada a un espacio sagrado.

The mezuzá marks the entrance to a sacred space.

'Sagrado' means 'sacred'.

7

Comprobó que la mezuzá estuviera en el tercio superior del marco.

He checked that the mezuzá was in the upper third of the frame.

'Estuviera' is the imperfect subjunctive.

8

La mezuzá es una pieza clave en la estética de la casa judía.

The mezuzá is a key piece in the aesthetics of the Jewish home.

'Pieza clave' is an idiomatic expression for 'key piece'.

1

La hendidura para la mezuzá en el dintel es un mudo testigo del pasado.

The niche for the mezuzá in the lintel is a silent witness to the past.

'Mudo testigo' is a sophisticated literary phrase.

2

Fijó la mezuzá verticalmente, siguiendo la tradición sefardí.

He fixed the mezuzá vertically, following the Sephardic tradition.

'Sefardí' refers to Jews of Spanish/Iberian origin.

3

La mezuzá trasciende su función ritual para convertirse en un icono cultural.

The mezuzá transcends its ritual function to become a cultural icon.

'Trasciende' means 'to transcend'.

4

Es imperativo que la tinta de la mezuzá no presente ninguna grieta.

It is imperative that the ink of the mezuzá does not show any cracks.

'Imperativo' is a high-level synonym for 'necessary'.

5

La mezuzá simboliza la omnipresencia divina en el ámbito doméstico.

The mezuzá symbolizes divine omnipresence in the domestic sphere.

'Ámbito' is a formal word for 'sphere' or 'field'.

6

A pesar de la asimilación, conservaron la mezuzá como un vestigio de su fe.

Despite assimilation, they kept the mezuzá as a vestige of their faith.

'Vestigio' means 'vestige' or 'remnant'.

7

El diseño de la mezuzá armonizaba con la arquitectura mudéjar de la estancia.

The design of the mezuzá harmonized with the Mudejar architecture of the room.

'Armonizaba' is the imperfect of 'armonizar'.

8

La mezuzá evoca una sensación de continuidad histórica innegable.

The mezuzá evokes an undeniable sense of historical continuity.

'Innegable' means 'undeniable'.

1

La mezuzá actúa como un umbral metafísico entre lo público y lo privado.

The mezuzá acts as a metaphysical threshold between the public and the private.

'Umbral' is a sophisticated word for 'threshold'.

2

El análisis caligráfico de la mezuzá reveló la pericia del sofer medieval.

The calligraphic analysis of the mezuzá revealed the skill of the medieval scribe.

'Pericia' is a formal word for 'expertise' or 'skill'.

3

La mezuzá se erige como un baluarte contra el olvido de las raíces sefardíes.

The mezuzá stands as a bulwark against the forgetting of Sephardic roots.

'Se erige como' means 'it stands as' or 'it establishes itself as'.

4

Cualquier mínima omisión en la escritura invalida la mezuzá por completo.

Any minimal omission in the writing invalidates the mezuzá completely.

'Invalida' means 'to invalidate'.

5

La mezuzá es el epítome de la santificación del espacio cotidiano.

The mezuzá is the epitome of the sanctification of everyday space.

'Epítome' means 'epitome' or 'perfect example'.

6

En la narrativa de Nissán, la mezuzá es un eje vertebrador de la memoria familiar.

In Nissán's narrative, the mezuzá is a backbone of family memory.

'Eje vertebrador' is a literary metaphor for a central theme.

7

La mezuzá, despojada de su estuche, revela la desnudez del compromiso espiritual.

The mezuzá, stripped of its case, reveals the nakedness of spiritual commitment.

'Despojada de' means 'stripped of'.

8

La impronta de la mezuzá en el dintel testimonia la antigua judería de la ciudad.

The imprint of the mezuzá on the lintel bears witness to the city's ancient Jewish quarter.

'Impronta' means 'imprint' or 'mark'.

Häufige Kollokationen

fijar la mezuzá
revisar la mezuzá
estuche de la mezuzá
pergamino de la mezuzá
tocar la mezuzá
besar la mezuzá
mezuzá de plata
mezuzá sefardí
hueco de la mezuzá
bendición de la mezuzá

Häufige Phrasen

poner la mezuzá

— The common way to say installing the mezuzá.

Acabamos de poner la mezuzá en el departamento nuevo.

quitar la mezuzá

— Removing the mezuzá, usually when moving out.

No olvides quitar la mezuzá antes de entregar las llaves.

mezuzá casera

— A homemade or DIY mezuzá case, often made by children.

En el jardín de infantes hicieron una mezuzá casera de arcilla.

la mezuzá de la suerte

— A colloquial (though inaccurate) way some refer to it as a lucky charm.

Cree que esa es su mezuzá de la suerte.

una mezuzá para cada puerta

— The rule that every room (with exceptions) should have one.

En esta casa hay una mezuzá para cada puerta principal.

comprar una mezuzá

— Buying the object.

Fuimos a la tienda de judaica a comprar una mezuzá.

regalar una mezuzá

— A common gift for housewarmings.

Es tradición regalar una mezuzá cuando alguien estrena casa.

la mezuzá está פסול (pasul)

— Using the Hebrew term for 'invalid' in a Spanish sentence.

El rabino dijo que la mezuzá está pasul porque le falta una letra.

mezuzá de viaje

— A small, often non-kosher decorative item for cars or travel.

Lleva una mezuzá de viaje en su maleta.

mirar la mezuzá

— Observing the object, often with respect.

Se quedó mirando la mezuzá, recordando a sus abuelos.

Wird oft verwechselt mit

mezuzá vs Mesa

A basic word meaning table. The first syllable is the same, but the rest is different.

mezuzá vs Medusa

Meaning jellyfish or the mythological figure. Similar rhythm but different vowels and meaning.

mezuzá vs Mezcla

Meaning mixture. Shares the 'mez' prefix but is unrelated.

Redewendungen & Ausdrücke

"estar como la mezuzá"

— To be always in the same place (at the door/entrance).

Ese portero está como la mezuzá, nunca se mueve de la entrada.

informal/regional
"más derecho que una mezuzá"

— To be very upright or honest (referring to the vertical placement).

Don Manuel es más derecho que una mezuzá en sus negocios.

colloquial
"ni mezuzá ni campana"

— Having no religious affiliation or symbols at all.

En su casa no hay ni mezuzá ni campana, son totalmente laicos.

informal
"tocar la mezuzá por si acaso"

— To do something out of habit or for protection without deep thought.

Él toca la mezuzá por si acaso, aunque no es muy creyente.

colloquial
"guardar como mezuzá en puerta"

— To protect something very carefully at the entrance of a place.

Guarda ese secreto como mezuzá en puerta.

literary/rare
"ser la mezuzá de la casa"

— To be the person who always welcomes everyone.

Mi tía es la mezuzá de la casa, siempre está en la puerta recibiendo gente.

figurative
"limpio como mezuzá nueva"

— Extremely clean or pure.

Dejaron el marco de la puerta limpio como mezuzá nueva.

informal
"entre la mezuzá y la pared"

— A play on 'between a rock and a hard place' specifically in a Jewish context.

Me siento entre la mezuzá y la pared con esta decisión familiar.

humorous
"no tener ni mezuzá"

— To be very poor or have an empty home.

Pobrecitos, no tienen ni mezuzá en esa casa tan humilde.

colloquial
"ponerse como una mezuzá"

— To stand very still and upright.

Se puso como una mezuzá cuando vio entrar al jefe.

informal

Leicht verwechselbar

mezuzá vs Filacteria

Both involve scrolls and ritual use.

Filacterias (tefillin) are worn on the body during prayer, while a mezuzá is fixed to a door.

Se puso las filacterias antes de tocar la mezuzá.

mezuzá vs Amuleto

Both are seen as protective objects.

An amuleto is often superstitious, whereas a mezuzá is a biblical commandment.

La mezuzá no es un amuleto, es un precepto.

mezuzá vs Relicario

Both are cases for sacred items.

A relicario usually holds physical remains (relics) in Christianity, while a mezuzá holds text.

El estuche parece un relicario, pero es una mezuzá.

mezuzá vs Pergamino

The mezuzá contains a pergamino.

Pergamino is the material (parchment), while mezuzá is the whole ritual object.

El pergamino está dentro de la mezuzá.

mezuzá vs Menorá

Both are famous Jewish symbols.

A menorá is a candelabra, while a mezuzá is for the door.

Encendió la menorá cerca de la mezuzá.

Satzmuster

A1

La mezuzá es [adjetivo].

La mezuzá es bonita.

A2

Tengo una mezuzá en [lugar].

Tengo una mezuzá en mi cuarto.

B1

Es una mezuzá hecha de [material].

Es una mezuzá hecha de madera.

B2

Hay que [verbo] la mezuzá cada [tiempo].

Hay que revisar la mezuzá cada año.

C1

La mezuzá simboliza [concepto].

La mezuzá simboliza la protección divina.

C1

Fijaron la mezuzá siguiendo [tradición].

Fijaron la mezuzá siguiendo el rito sefardí.

C2

La mezuzá constituye un [sustantivo] de identidad.

La mezuzá constituye un baluarte de identidad.

C2

A pesar de [sustantivo], conservan la mezuzá.

A pesar del tiempo, conservan la mezuzá.

Wortfamilie

Substantive

estuche (case)
pergamino (parchment)
dintel (lintel)
marco (frame)

Verben

fijar (to fix)
colocar (to place)
bendecir (to bless)
revisar (to check)

Adjektive

ritual (ritual)
sagrado (sacred)
sefardí (Sephardic)
ornamentada (ornate)

Verwandt

sofer (scribe)
Torá (Torah)
Shemá (Shema)
Judaica (Judaica)
Janucat Habait (housewarming)

So verwendest du es

frequency

Low in general Spanish, but High in Jewish cultural contexts.

Häufige Fehler
  • el mezuzá la mezuzá

    The word is feminine. Using the masculine article is a common error for beginners and intermediate students.

  • mezuza mezuzá

    Omitting the tilde changes the stress of the word and is orthographically incorrect in Spanish.

  • mezuzas mezuzás

    If you use the Spanish plural, you must keep the accent on the 'á'.

  • mezusa mezuzá

    Spelling it with an 's' instead of a 'z'. Although pronounced as 's' in Latin America, the correct spelling uses 'z'.

  • tocar el mezuzá tocar la mezuzá

    Agreement error between the verb's object and the article.

Tipps

Watch the Tilde

Never forget the tilde on 'mezuzá'. It's a key marker of C1 level accuracy in Spanish writing. Without it, the word is misspelled according to RAE standards.

Sephardic Style

In Spain and many Latin American Sephardic communities, the mezuzá is placed vertically. Mentioning this distinction shows deep cultural knowledge.

Use 'Fijar'

Instead of saying 'poner la mezuzá', use 'fijar la mezuzá'. It sounds more precise and matches the traditional ritual terminology used in Spanish.

No Voiced Z

Avoid the English 'z' sound. Use a soft 's' (Latin America) or a 'th' (Spain) to sound more like a native speaker.

Not Just for Doors

Remember that while the front door is most important, observant homes have a mezuzá on almost every interior door frame. Use 'puertas interiores' to describe this.

The Toledo Connection

If you ever visit Toledo, look for the 'huecos de mezuzá'. It's a great way to see the word's historical reality in the Spanish landscape.

Hebrew Roots

Knowing that it comes from the Hebrew for 'doorpost' helps you remember its location and purpose instantly.

Great Gift Idea

A 'mezuzá' is a perfect 'regalo de inauguración' (housewarming gift) for Jewish friends. Use this context to practice the word.

Check the Ink

When talking about 'revisar la mezuzá', mention 'la tinta' (the ink) and 'el pergamino' (the parchment) to expand your vocabulary.

Religious Sensitivity

Always treat the 'mezuzá' as a 'precepto' rather than a 'suerte' (luck) item in formal or respectful conversations.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Me' + 'Zoo' + 'Zá'. 'Me' (I) go to the 'Zoo' and see a 'Zá' (a magical scroll) on the door. Remember the 'á' at the end is like a pointed finger at the doorpost!

Visuelle Assoziation

Imagine a silver tube with a tiny letter 'S' (for Shin) on it, stuck to a doorframe at eye level. See yourself touching it and then kissing your fingertips.

Word Web

Puerta Religión Judío Pergamino Protección Casa Bendición Tradición

Herausforderung

Try to describe a mezuzá to a friend in Spanish without using the words 'casa' or 'judío'. Focus on 'puerta', 'pergamino', and 'tradición'.

Wortherkunft

From the Hebrew word 'mezuzah' (מְזוּזָה), which literally means 'doorpost'.

Ursprüngliche Bedeutung: Doorpost or entrance way.

Semitic (Hebrew) into Romance (Spanish).

Kultureller Kontext

Always handle a mezuzá with respect. If you find a scroll on the ground, it should be given to a synagogue or rabbi. In conversation, treat it as a sacred object, not a superstition.

In English, we often use the Hebrew pronunciation. In Spanish, make sure to adapt it to Spanish phonetics (no voiced 'z').

The 'mezuzá' is mentioned in the works of Jorge Luis Borges, who had a deep interest in Jewish mysticism. It appears as a symbol of domestic peace in the films of Daniel Burman. Historical documents of the Inquisition often mention 'mezuzás' as evidence used against 'crypto-Jews'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Moving into a new home

  • ¿Ya pusiste la mezuzá?
  • Necesitamos un taladro para la mezuzá.
  • ¿Dónde está el pergamino?
  • Vamos a bendecir la casa.

Historical tour in Spain

  • Este es el hueco de la mezuzá.
  • Aquí vivían los judíos antes de 1492.
  • La mezuzá fue retirada hace siglos.
  • Es un rastro arqueológico.

Religious discussion

  • La mezuzá debe ser kosher.
  • El sofer escribió los versículos.
  • Hay que revisar las mezuzás.
  • Es un precepto de la Torá.

Visiting a Jewish friend

  • ¡Qué bonita mezuzá tienes!
  • ¿Es de plata?
  • Me gusta el diseño del estuche.
  • Es un símbolo muy especial.

Shopping for Judaica

  • Busco una mezuzá para un regalo.
  • ¿Venden el pergamino por separado?
  • ¿Tienen mezuzás de cerámica?
  • ¿Cuál es el precio de esta mezuzá?

Gesprächseinstiege

"¿Sabías que en muchas casas antiguas de España todavía se puede ver el hueco donde iba la mezuzá?"

"Me encanta el diseño de tu mezuzá, ¿tiene alguna historia especial?"

"¿Cada cuánto tiempo se supone que hay que revisar el pergamino de la mezuzá?"

"¿Es difícil encontrar un sofer en esta ciudad para escribir una mezuzá?"

"¿Qué prefieres para el estuche de la mezuzá: algo moderno o algo más tradicional?"

Tagebuch-Impulse

Describe la primera vez que viste una mezuzá y qué pensaste que era.

Escribe sobre la importancia de mantener vivas las tradiciones familiares a través de objetos como la mezuzá.

Imagina que eres un guía turístico en Toledo explicando el significado del hueco de la mezuzá a un grupo de estudiantes.

¿Qué objeto en tu cultura tiene un significado similar al de la mezuzá en cuanto a la protección del hogar?

Reflexiona sobre cómo un objeto tan pequeño como una mezuzá puede representar siglos de historia y fe.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Una mezuzá es un objeto ritual judío que consiste en un pergamino con versículos de la Torá, colocado en un estuche y fijado al marco de la puerta. Es un símbolo de fe y protección para el hogar.

Se escribe siempre con tilde en la 'á': mezuzá. Esto se debe a que es una palabra aguda que termina en vocal, por lo que las reglas de ortografía española exigen el acento gráfico.

Es una palabra femenina: la mezuzá. A pesar de su origen hebreo, en español se utiliza el artículo femenino. Por ejemplo: 'La mezuzá es de plata'.

Se debe colocar en el marco derecho de la puerta según se entra a la habitación, en el tercio superior del dintel. En la tradición sefardí, se coloca verticalmente.

Dentro del estuche hay un pergamino llamado klaf, escrito a mano por un sofer (escriba), que contiene los pasajes bíblicos del Shemá Israel y Vehayá im shamoa.

Es una muestra de respeto y amor por los mandamientos divinos. Al entrar o salir, muchas personas tocan la mezuzá con la mano y luego se besan los dedos.

Sí, según la ley judía, el pergamino debe ser revisado por un experto dos veces cada siete años para asegurar que la tinta no se haya borrado o el material dañado.

En español general se dice 'mezuzás'. En contextos más religiosos o académicos, es común escuchar el plural hebreo 'mezuzot'.

Se suele poner en la puerta principal y en las puertas de las habitaciones habitables (salón, dormitorios, cocina), pero no en baños o armarios pequeños.

La letra hebrea 'Shin' (ש) representa el nombre divino 'Shaddai', que también es un acrónimo de 'Shomer Daltot Yisrael' (Guardián de las puertas de Israel).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Describe la apariencia de una mezuzá y dónde se coloca.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explica el significado cultural de la mezuzá en la historia de España.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe un diálogo entre dos personas que están poniendo una mezuzá en su casa nueva.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Por qué es importante revisar el pergamino de la mezuzá según la tradición?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe una mezuzá que viste en un viaje o en una película.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Compara la mezuzá con otro símbolo religioso que conozcas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una breve historia sobre una familia que encuentra una mezuzá antigua.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explica la diferencia entre el estuche y el pergamino de la mezuzá.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Qué sentimientos evoca la mezuzá en una persona creyente?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una invitación para una ceremonia de Janucat Habait (fijar la mezuzá).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Redacta un párrafo sobre la importancia de la caligrafía en la mezuzá.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Imagina que eres un sofer. Describe tu trabajo escribiendo una mezuzá.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe el proceso de elegir una mezuzá en una tienda de judaica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Cómo ha cambiado la percepción de la mezuzá en España desde 1492 hasta hoy?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una carta a un amigo explicándole qué es una mezuzá.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Analiza el uso de la mezuzá como símbolo de identidad en la literatura.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Qué materiales prefieres para una mezuzá y por qué?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe el ritual de tocar y besar la mezuzá.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe sobre la presencia de mezuzás en ciudades como Buenos Aires o México.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Es la mezuzá un objeto de arte? Argumenta tu respuesta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica a un compañero qué es una mezuzá y para qué sirve.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe una mezuzá imaginaria que te gustaría tener.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Debate sobre si la mezuzá es un objeto religioso o un objeto cultural.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Cuenta una anécdota relacionada con una mezuzá.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Practica la pronunciación de 'mezuzá' con la tilde correcta.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica los pasos para fijar una mezuzá en la puerta.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Habla sobre la importancia de los símbolos en las casas.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Presenta un pequeño informe sobre la historia de la mezuzá en España.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Imagina que eres un vendedor de mezuzás y trata de convencer a un cliente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discute el significado de la letra 'Shin' en la mezuzá.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Comenta cómo se siente ver una mezuzá en un país extranjero.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe el proceso de revisión de una mezuzá.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Habla sobre la diversidad cultural en Buenos Aires mencionando la mezuzá.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Expresa tu opinión sobre el arte de la judaica.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Simula una conversación sobre la compra de una mezuzá de regalo.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica la diferencia entre una mezuzá y un amuleto.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Habla sobre la caligrafía hebrea y su dificultad.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Comenta la importancia de la mezuzá para los niños en una familia judía.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe el sentimiento de 'Janucat Habait'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Habla sobre los rastros de la mezuzá en las antiguas juderías.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha una descripción de una mezuzá y dibújala.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha a un rabino explicando las leyes de la mezuzá.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha una canción que mencione la mezuzá.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha una conversación sobre mudanzas y la mezuzá.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha un podcast sobre historia sefardí en España.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha las instrucciones de un sofer para cuidar el pergamino.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha un relato sobre una mezuzá perdida y encontrada.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha una entrevista a un coleccionista de objetos de judaica.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha una bendición hebrea para la mezuzá (con traducción).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha una guía turística en Toledo hablando de la judería.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha a un niño explicando por qué besa la mezuzá.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha un debate sobre la visibilidad religiosa en el espacio público.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha una noticia sobre una exposición de mezuzás en un museo.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha la descripción de los materiales de una mezuzá.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha un poema leído en voz alta sobre la mezuzá.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!