por transferencia
por transferencia in 30 Sekunden
- A standard Spanish phrase meaning 'by bank transfer,' used for digital payments between bank accounts without cash.
- Essential for B1 learners to navigate daily life, such as paying rent, utilities, or receiving a professional salary.
- Always uses the preposition 'por' to indicate the method; avoid using 'en' which is for 'en efectivo' (cash).
- Commonly found in invoices, rental contracts, and banking apps across all Spanish-speaking countries.
The Spanish phrase por transferencia is an essential prepositional locution used primarily in financial, commercial, and administrative contexts. At its core, it translates to 'by bank transfer' or 'via wire transfer.' While the word transferencia can refer to any act of moving something from one place to another, in the vast majority of daily Spanish life, it refers specifically to the movement of funds between bank accounts. Understanding this phrase is crucial for anyone living in a Spanish-speaking country, as it is often the preferred method for paying rent, settling utility bills, or receiving a salary. Unlike in some cultures where checks are still common, the Spanish-speaking world has largely moved toward direct digital transfers, making this phrase ubiquitous in emails, invoices, and verbal agreements.
- Financial Medium
- It indicates the specific channel through which money is moved, distinguishing it from cash (efectivo) or credit cards (tarjeta).
- Formal Commitment
- In business, saying 'pagaré por transferencia' acts as a formal commitment to initiate a digital transaction, often requiring an IBAN or SWIFT code.
When you hear someone say they will pay por transferencia, they are implying a sense of security and documentation. In Spain and many Latin American countries, a bank transfer provides a 'justificante' (proof of payment) that is legally binding and easily tracked by tax authorities. This is why landlords almost exclusively request payments this way. It avoids the risks associated with carrying large amounts of cash and the delays of physical mail. Furthermore, with the rise of instant payment systems like Bizum in Spain, the concept of the bank transfer has evolved, but the formal term remains 'transferencia' for larger or more official amounts.
El pago del depósito debe realizarse obligatoriamente por transferencia bancaria antes de la firma del contrato.
Beyond the literal banking sense, the phrase can occasionally appear in technical contexts, such as the 'transfer' of data or heat, though 'por transferencia de calor' would be the full technical phrase. However, if you are at a shop, a real estate office, or talking to a freelancer, 100% of the time it will refer to money. It is a 'B1' level phrase because while the words are simple, the cultural weight of how financial transactions are handled requires a deeper understanding of social norms. You will see it on invoices (facturas) under the 'Forma de pago' (Method of payment) section. It is polite, professional, and standard.
Si prefiere, puede abonar la factura por transferencia a nuestra cuenta del Banco Santander.
- The 'Por' Preposition
- In this context, 'por' indicates the means or the method. It answers the question 'How?' (¿Cómo vas a pagar?).
In summary, using 'por transferencia' marks you as a competent speaker who understands the logistical realities of the Spanish-speaking economy. It is the bridge between informal cash transactions and the rigid world of institutional finance. Whether you are buying a car, paying a lawyer, or just sending money to a friend for dinner, mastering this phrase and the process it describes is a vital step in your fluency journey.
Using por transferencia correctly involves pairing it with specific verbs that denote payment, movement, or reception of funds. The most common verbs are pagar (to pay), cobrar (to charge/receive payment), enviar (to send), and recibir (to receive). Because it is a prepositional phrase acting as an adverb, it usually follows the object or the verb directly to clarify the method of the action. It is important to note that while English speakers might say 'via transfer' or 'through a transfer,' Spanish almost exclusively uses por or sometimes mediante (more formal).
- Standard Verb Pairings
- Pagar por transferencia, realizar por transferencia, abonar por transferencia.
- Noun Pairings
- Pago por transferencia, modalidad por transferencia, descuento por transferencia.
He enviado el dinero por transferencia esta mañana, así que debería llegarte mañana.
When constructing sentences, you can also add the adjective bancaria to be more explicit: por transferencia bancaria. However, in most contexts, the shorter version is preferred because the 'bank' part is implied. For example, if you are at a store and they don't have a card reader, you might ask: '¿Puedo pagar por transferencia?' This is a very common question for larger purchases in small businesses or at craft fairs where digital infrastructure might be limited but mobile banking is available.
In more complex sentences, 'por transferencia' can be part of a conditional clause. For instance, 'Si el pago se realiza por transferencia, no habrá cargos adicionales.' This structure is common in legal documents and terms and conditions. It highlights the 'how' of the transaction. You might also encounter it in the negative: 'No aceptamos pagos por transferencia, solo efectivo o tarjeta.' This is vital for travelers to understand to avoid awkward situations at checkout.
La devolución del importe se efectuará por transferencia a la cuenta de origen.
- Placement
- Usually placed at the end of the clause to emphasize the method, but can be moved for stylistic emphasis in formal writing.
Finally, consider the register. In a very formal setting, such as a bank or a government office, you might use 'mediante transferencia bancaria.' In a text to a friend, you might just say 'te lo paso por transferencia.' The core phrase 'por transferencia' remains the versatile middle ground that works in almost any situation. It is the 'Swiss Army knife' of financial vocabulary in Spanish.
You will encounter the phrase por transferencia in several distinct environments, each with its own nuances. The most common is the banking environment itself. Whether you are using a mobile app, a website, or speaking to a teller, the phrase is the standard label for moving money. When you look at your bank statement (extracto bancario), you will see entries labeled 'Transferencia emitida' (Sent transfer) or 'Transferencia recibida' (Received transfer). In this context, it is the official name of the service.
- Real Estate
- In Spain, Mexico, or Argentina, paying rent 'por transferencia' is the gold standard. It provides security for both parties.
- E-commerce
- Smaller online shops often offer a discount if you pay 'por transferencia' because they avoid credit card processing fees.
Estimado cliente, le recordamos que el pago de su suscripción se realizará por transferencia automática el día 5 de cada mes.
Another place you will frequently hear this is in the workplace. Human Resources (Recursos Humanos) will tell you that 'el salario se paga por transferencia.' In many countries, it is actually a legal requirement for salaries above a certain amount to be paid this way to prevent 'dinero negro' (under-the-table money/tax evasion). Therefore, 'por transferencia' is synonymous with 'legal' and 'official' in the professional world.
You will also hear it in social settings, though it is becoming slightly more formal compared to 'Bizum' (in Spain) or 'Yape/Plin' (in Peru). If you owe a friend a significant amount of money—say, for a shared vacation rental—they might say, 'Pásamelo por transferencia.' This implies that the amount is large enough to warrant a formal bank record rather than a quick mobile app ping. It carries a weight of responsibility.
¿Te viene bien si te pago mi parte del viaje por transferencia?
Lastly, you will see it in government communications. Taxes, fines (multas), and grants (becas) are almost exclusively handled por transferencia. If you receive a letter from the 'Agencia Tributaria' (Tax Agency), it will often ask for your 'cuenta bancaria para el abono por transferencia.' It is the language of the state. Knowing this phrase ensures you can navigate the bureaucracy of any Spanish-speaking nation with confidence.
One of the most frequent errors English speakers make with por transferencia is using the wrong preposition. In English, we often say 'via transfer' or 'in a transfer.' This leads students to say 'en transferencia' or 'vía transferencia.' While 'vía' is technically understood and occasionally used in very formal logistics, 'en' is incorrect. 'En' is reserved for 'en efectivo' (in cash). Using 'en transferencia' sounds like the money is currently stuck inside the transfer process, rather than the method used to send it.
- Preposition Confusion
- Incorrect: Pagar en transferencia. Correct: Pagar por transferencia.
- Anglicisms
- Incorrect: Por transfer. Correct: Por transferencia. (Never shorten the word in Spanish).
Error: 'Hice el pago con transferencia'. Correcto: 'Hice el pago por transferencia'.
Another mistake is confusing transferencia with traspaso. In many Spanish-speaking banking systems, a 'traspaso' is a move between two accounts at the same bank, while a 'transferencia' is between two different banks. While saying 'por transferencia' for an internal move is technically a minor error, using 'traspaso' for an external move is a larger mistake that might confuse a bank clerk. Always stick to 'por transferencia' as your default; it is the safer, more inclusive term.
Spelling and pronunciation can also be tricky. Some learners accidentally say 'transferancia' (with an 'a'). Remember the root is transferir (to transfer). Also, ensure you don't drop the 'ia' at the end. In English, 'transfer' is both a noun and a verb. In Spanish, 'transfer' is not a word. You must use the full noun transferencia or the verb transferir. Saying 'por transfer' sounds very 'Spanglish' and should be avoided in professional settings.
Común: '¿Puedo pagar por transfer?' Correcto: '¿Puedo pagar por transferencia?'
Finally, learners often forget that 'por transferencia' is a fixed phrase. You don't usually need an article (una/la) in the middle when describing the method. While 'Hice una transferencia' is correct (I made a transfer), 'Pagué por la transferencia' would mean you paid the bank's fee for the service, not that you paid the bill using that method. This subtle difference is key to being understood correctly. 'Pagué por transferencia' means the method; 'Pagué la transferencia' means you paid the fee.
While por transferencia is the standard, there are several alternatives depending on the level of formality and the specific region. Understanding these synonyms helps you sound more natural and understand different types of speakers. The most formal alternative is mediante transferencia bancaria. This is often seen in legal contracts and formal bank correspondence. It adds a layer of precision and seriousness to the statement.
- Abono en cuenta
- Often used when the money is being 'credited' to an account, common in payroll and tax refunds.
- Ingreso bancario
- Specifically refers to depositing money into an account, which could be via transfer or cash at the window.
El abono en cuenta se verá reflejado en un plazo de 48 horas hábiles.
In Spain, the most common modern alternative for small amounts is por Bizum. Bizum is an instant payment system linked to bank accounts. While technically a transfer, people rarely call it 'transferencia' because 'Bizum' has become its own verb ('hacer un Bizum'). However, if you are paying a business, you would still use 'por transferencia' unless they specifically mention the app. In Latin America, you might hear por transferencia electrónica or vía SPEI (in Mexico) or por transferencia de fondos.
Another related term is domiciliación bancaria (direct debit). While 'por transferencia' requires you to initiate the payment each time, 'domiciliación' allows the company to take the money automatically. It is important to know the difference: one is an active push of money, the other is a passive pull. If a company asks '¿Quiere pagar por transferencia o por domiciliación?', they are asking if you want to pay manually or have it automated.
Prefiero pagar por transferencia para tener más control sobre mis gastos mensuales.
- Giro
- Used for money orders, often through post offices like Correos.
- Traspaso
- A transfer between accounts at the same bank.
Understanding these nuances prevents confusion. If you tell a landlord you will pay 'por ingreso', they might expect you to go to the bank branch physically. If you say 'por transferencia', they expect to see it pop up in their app. Choose the word that accurately describes the action you intend to take.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'transferencia' shared roots with 'ferry' (as in a boat that carries things across). In financial terms, it became popular with the invention of the telegraph (telegraphic transfer).
Aussprachehilfe
- Saying 'transfer' instead of 'transferencia'.
- Misplacing the stress on 'trans-FE-rencia'.
- Adding an extra 'n' like 'transfarencia'.
- Pronouncing the 'r' too softly; it should be a single tap 'r'.
- Confusing the 'ce' sound with 'che' (transfere-n-chia).
Schwierigkeitsgrad
Very common in bills and apps; easy to recognize.
Needs correct spelling of 'transferencia' and the right preposition.
Requires good flow and correct penultimate stress.
Distinctive sound; usually clearly articulated in business.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Prepositions of Method
Se usa 'por' para medios de transporte o comunicación (por transferencia, por avión, por teléfono).
Noun Endings in -encia
Muchos sustantivos abstractos terminan en -encia (transferencia, diferencia, consecuencia).
The Personal 'a' with Objects
No se usa con 'transferencia' porque es un objeto inanimado.
Passive 'se' in Business
El pago 'se realiza' por transferencia.
Future Tense for Commitments
Pagaré por transferencia mañana.
Beispiele nach Niveau
Puedo pagar por transferencia.
I can pay by transfer.
Subject + verb + prepositional phrase.
¿Es por transferencia?
Is it by transfer?
Simple question structure.
Pago el libro por transferencia.
I pay for the book by transfer.
Present tense usage.
No tengo efectivo, solo por transferencia.
I don't have cash, only by transfer.
Contrast between two methods.
La cena es por transferencia.
The dinner [payment] is by transfer.
Using 'ser' to define the method.
Envíame el dinero por transferencia.
Send me the money by transfer.
Imperative mood.
Es muy fácil pagar por transferencia.
It is very easy to pay by transfer.
Adjective + infinitive + phrase.
Gracias por la transferencia.
Thank you for the transfer.
Using 'por' for gratitude (different 'por'!).
Mañana haré el pago por transferencia.
Tomorrow I will make the payment by transfer.
Future tense with 'hacer'.
Mi madre me envió dinero por transferencia.
My mother sent me money by transfer.
Preterite tense.
¿Usted acepta pagos por transferencia bancaria?
Do you accept payments by bank transfer?
Formal address 'Usted'.
He pagado el alquiler por transferencia.
I have paid the rent by transfer.
Present perfect tense.
Es más seguro pagar por transferencia que en efectivo.
It is safer to pay by transfer than in cash.
Comparative sentence.
Dime tu cuenta para pagarte por transferencia.
Tell me your account [number] to pay you by transfer.
Indirect object pronoun 'te'.
El hotel pide el depósito por transferencia.
The hotel asks for the deposit by transfer.
Third person singular.
Recibí el sueldo por transferencia ayer.
I received my salary by transfer yesterday.
Preterite of 'recibir'.
Si paga por transferencia, le haremos un descuento.
If you pay by transfer, we will give you a discount.
Conditional sentence Type 1.
Necesito el justificante del pago por transferencia.
I need the receipt of the payment by transfer.
Noun phrase with 'justificante'.
El dinero llegará en dos días por transferencia.
The money will arrive in two days by transfer.
Future tense with time expression.
Prefiero que me pagues por transferencia bancaria.
I prefer that you pay me by bank transfer.
Subjunctive mood after 'preferir que'.
Hemos tenido un problema con la transferencia enviada.
We have had a problem with the sent transfer.
Present perfect with noun 'transferencia'.
La empresa solo abona las facturas por transferencia.
The company only pays invoices by transfer.
Verb 'abonar' meaning to pay/credit.
¿Podría enviarme sus datos para el pago por transferencia?
Could you send me your details for the payment by transfer?
Conditional of courtesy 'podría'.
Es obligatorio realizar el ingreso por transferencia.
It is mandatory to make the deposit by transfer.
Impersonal expression 'es obligatorio'.
Dada la cuantía, lo más recomendable es pagar por transferencia.
Given the amount, the most advisable thing is to pay by transfer.
Participial phrase 'Dada la...'.
El reembolso se efectuará por transferencia a su cuenta corriente.
The refund will be carried out by transfer to your current account.
Passive 'se' construction.
Asegúrese de indicar el concepto al pagar por transferencia.
Make sure to indicate the reference when paying by transfer.
Imperative 'Asegúrese' + infinitive.
Las transferencias internacionales pueden tardar más tiempo.
International transfers can take more time.
Plural noun usage.
Si no recibimos el pago por transferencia, cancelaremos el pedido.
If we don't receive the payment by transfer, we will cancel the order.
Negative conditional.
Muchos autónomos prefieren cobrar por transferencia para evitar líos.
Many freelancers prefer to be paid by transfer to avoid trouble.
Generalizing with 'muchos'.
El error en el IBAN impidió el cobro por transferencia.
The error in the IBAN prevented the collection by transfer.
Abstract noun 'cobro'.
Abonaremos la subvención por transferencia a partir del lunes.
We will pay the grant by transfer starting Monday.
Future tense 'abonaremos'.
La transacción se rige por las normas de transferencia de la SEPA.
The transaction is governed by SEPA transfer rules.
Passive 'se' + 'regirse por'.
Se ha procedido al abono de los honorarios por transferencia.
The payment of fees by transfer has been processed.
Formal 'proceder a'.
Cualquier pago por transferencia debe incluir el IVA correspondiente.
Any payment by transfer must include the corresponding VAT.
Indefinite pronoun 'cualquier'.
La trazabilidad de los pagos por transferencia es fundamental para la auditoría.
The traceability of payments by transfer is fundamental for the audit.
Complex noun phrase.
A falta de efectivo, se acordó liquidar la deuda por transferencia.
In the absence of cash, it was agreed to settle the debt by transfer.
Prepositional phrase 'A falta de'.
Las comisiones por transferencia bancaria varían según la entidad.
Commissions for bank transfers vary according to the entity.
Subject-verb agreement with 'varían'.
El cliente solicitó el traspaso por transferencia de sus fondos a otra sucursal.
The client requested the transfer of their funds to another branch.
Noun 'traspaso' modified by 'por transferencia'.
Resulta imperativo que el pago se formalice por transferencia inmediata.
It is imperative that the payment is formalized by immediate transfer.
Subjunctive after 'resulta imperativo'.
La arquitectura financiera actual pivota sobre el flujo de capitales por transferencia.
The current financial architecture pivots on the flow of capital by transfer.
Metaphorical use of 'pivotar'.
Se estipuló que la indemnización se devengaría por transferencia trimestral.
It was stipulated that the compensation would be accrued by quarterly transfer.
Legal terminology 'estipular' and 'devengar'.
La opacidad de ciertas divisas contrasta con la transparencia del pago por transferencia.
The opacity of certain currencies contrasts with the transparency of payment by transfer.
Abstract contrastive structure.
El blanqueo se mitiga mediante el control exhaustivo de los fondos por transferencia.
Money laundering is mitigated through exhaustive control of funds by transfer.
Gerund/Passive construction.
La volatilidad del mercado no afecta a los compromisos ya liquidados por transferencia.
Market volatility does not affect commitments already settled by transfer.
Complex subject with 'afectar a'.
La digitalización ha relegado el cheque en favor del abono por transferencia.
Digitization has relegated the check in favor of payment by transfer.
Perfect tense with 'relegar'.
Se desestimó el recurso al no poder acreditarse el pago por transferencia.
The appeal was dismissed as the payment by transfer could not be proven.
Infinitive 'acreditarse' in a causal clause.
La sinergia entre bancos facilita la inmediatez del cobro por transferencia transfronteriza.
The synergy between banks facilitates the immediacy of cross-border transfer collection.
Sophisticated vocabulary 'sinergia' and 'transfronteriza'.
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Indicates that bank transfer is the only accepted payment method. Common in rental ads.
El pago del alquiler es solo por transferencia.
— To pay in advance using a bank transfer. Often required for bookings.
Debes pagar por adelantado por transferencia para confirmar.
— A transfer that is currently being processed but not yet completed.
Tengo una transferencia en curso, llegará mañana.
— The act of initiating the bank transfer. This is the verb phrase form.
Voy a hacer una transferencia ahora mismo.
— A transfer that failed to go through due to an error.
Me sale un aviso de transferencia fallida.
— The reference or note attached to the transfer to identify it.
No olvides poner tu nombre en el concepto de la transferencia.
— A standing order or recurring transfer set up automatically.
Tengo una transferencia periódica para el gimnasio.
— A transfer sent to a bank account in a different country.
Las transferencias internacionales son caras.
— A more formal way of saying 'to pay by transfer.'
Puede abonar la factura por transferencia.
— The PDF or paper receipt showing the transfer was made.
Aquí tienes el justificante de transferencia.
Wird oft verwechselt mit
Traspaso is internal (same bank); Transferencia is external (different banks).
Learners often use 'en' for both, but it's 'en efectivo' vs 'por transferencia'.
Giro is a money order (post office), not a bank-to-bank electronic move.
Redewendungen & Ausdrücke
— To share skills or expertise with someone else, often in a corporate setting.
Estamos haciendo una transferencia de conocimientos al nuevo equipo.
Professional— Moving digital files from one device to another.
La transferencia de archivos ha terminado.
Technical— The physical process of heat moving between objects.
Estudiamos la transferencia de calor en física.
Academic— The passing of political or organizational control to a successor.
La transferencia de poder fue pacífica.
Formal— Used in sports when a player is listed as available for other teams to buy.
El delantero está en transferencia.
Sports— A psychological term where feelings for one person are projected onto another.
El paciente muestra una transferencia afectiva hacia el terapeuta.
Medical— The process of sharing technology between organizations or countries.
Es vital la transferencia tecnológica para el desarrollo.
Political— Forwarding a phone call to another extension or number.
Un momento, le hago la transferencia de la llamada.
Neutral— The legal act of changing the owner of an asset like a house or car.
Firmamos la transferencia de propiedad ante el notario.
Legal— Used as an idiom for saying something was done through the official bank channel.
Todo se hizo vía transferencia para que no hubiera dudas.
NeutralLeicht verwechselbar
Both move money between accounts.
A 'traspaso' occurs within the same financial institution and is usually instant and free. A 'transferencia' goes to a different bank and may have fees.
Hice un traspaso entre mis dos cuentas del mismo banco.
Both result in money entering an account.
An 'ingreso' is the act of putting money into an account (could be cash at the window). 'Transferencia' is the specific digital method from another account.
Fui al banco a hacer un ingreso en efectivo.
Both refer to sending money.
'Remesa' is usually used for international family support or large batches of business invoices. 'Transferencia' is the general term for any single move.
Envío una remesa a mi familia en Colombia cada mes.
Both refer to payment.
'Abono' is the result (the credit appearing in the account). 'Transferencia' is the means used to achieve that credit.
Ya veo el abono de la transferencia en mi saldo.
Both are ways to send money without a card.
A 'giro' is a money order often handled by the post office (Correos). It doesn't necessarily require the recipient to have a bank account.
Le mandé un giro postal porque no tiene cuenta bancaria.
Satzmuster
Pago [objeto] por transferencia.
Pago el café por transferencia.
Voy a pagar [algo] por transferencia.
Voy a pagar la habitación por transferencia.
Si [condición], pagaré por transferencia.
Si me das tu cuenta, pagaré por transferencia.
Es mejor pagar por transferencia porque [razón].
Es mejor pagar por transferencia porque es más seguro.
El pago se ha efectuado por transferencia.
El pago de la matrícula se ha efectuado por transferencia.
Aceptamos [método] o pago por transferencia.
Aceptamos tarjeta o pago por transferencia.
Debido a [causa], el abono se hará por transferencia.
Debido a la nueva ley, el abono se hará por transferencia.
Queda supeditado a la validación del pago por transferencia.
El contrato queda supeditado a la validación del pago por transferencia.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in all Spanish-speaking countries.
-
Pagar en transferencia.
→
Pagar por transferencia.
In Spanish, the preposition 'en' is used for physical states or cash (en efectivo). The method of movement uses 'por'.
-
Hacer un transfer.
→
Hacer una transferencia.
The English word 'transfer' is not a Spanish noun. You must use the full word 'transferencia'.
-
La transferencia de dinero es lento.
→
La transferencia de dinero es lenta.
The noun 'transferencia' is feminine, so the adjective must agree (lenta).
-
Pagar con transferencia.
→
Pagar por transferencia.
While 'con' is sometimes understood, 'por' is the standard preposition for this specific financial method.
-
Confusing 'traspaso' with 'transferencia'.
→
Using 'transferencia' for external banks.
Using 'traspaso' when sending money to a different bank might lead to incorrect fee expectations.
Tipps
Use 'Por', Not 'En'
Always remember that 'por' indicates the medium. 'Pagar por transferencia' is the only correct way to express the method of payment.
Full Name for Formality
In legal or highly formal documents, use 'transferencia bancaria' instead of just 'transferencia' to be as explicit as possible.
The Importance of the IBAN
In Spanish-speaking countries, people share their IBAN freely for transfers. Don't be surprised if it's printed on a business card or invoice.
Check for Fees
Before saying 'lo haré por transferencia', check if your bank charges for it, especially if it's an international transaction.
Bizum vs Transferencia
In Spain, use 'Bizum' for small amounts with friends and 'transferencia' for larger, more serious payments like rent or car purchases.
The Concept Field
Always fill in the 'Concepto' field. It's considered unprofessional to send a transfer without a clear reference note.
Keep the Justificante
Always download and save the 'justificante'. It is your only legal protection if someone claims they didn't receive your payment.
Stress the PEN
The stress is on 'REN'. Trans-fe-REN-cia. Saying it correctly helps you sound much more like a native speaker.
Spelling Check
Notice the 's' in 'trans' and the 'c' in 'cia'. Many learners swap them or use 'z'. It's 'transferen-cia'.
Mexico's SPEI
In Mexico, you might hear 'por SPEI'. This is just the name of their specific interbank transfer system. It's still a 'transferencia'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'POR' as the 'PORT' through which your money 'TRANSFERS' from one bank to another. POR = PORT, TRANSFERENCIA = TRANSFER.
Visuelle Assoziation
Imagine a digital bridge (the 'por') connecting two bank buildings, with a glowing arrow (the 'transferencia') moving money across it.
Word Web
Herausforderung
Try to go through your day and identify every time you spend money. Ask yourself: '¿Podría pagar esto por transferencia?'
Wortherkunft
From the Spanish verb 'transferir', which comes from the Latin 'transferre'. The preposition 'por' comes from the Latin 'per'.
Ursprüngliche Bedeutung: To carry across or move from one place to another.
Romance (Latin root).Kultureller Kontext
Be aware that in some highly inflationary economies (like Argentina), people might prefer cash over 'transferencia' to avoid bank taxes or exchange rate losses.
English speakers often look for 'wire transfer' or 'direct deposit', but 'por transferencia' covers both in Spanish.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the Bank
- Quiero hacer una transferencia.
- ¿Cuál es la comisión por transferencia?
- ¿Es una transferencia inmediata?
- Necesito el extracto de la transferencia.
Paying Rent
- Le pagaré el alquiler por transferencia.
- ¿Me da su IBAN para la transferencia?
- Ya he realizado la transferencia del mes.
- ¿Recibió la transferencia del depósito?
At Work
- Cobro mi sueldo por transferencia.
- La empresa paga por transferencia.
- ¿Cuándo llega la transferencia de la nómina?
- He enviado los gastos por transferencia.
Online Shopping
- ¿Puedo pagar por transferencia?
- He elegido el método por transferencia.
- No veo la opción de transferencia.
- ¿Tienen descuento por transferencia?
With Friends
- Te lo paso por transferencia.
- ¿Te debo dinero por transferencia?
- Hazme una transferencia cuando puedas.
- Prefiero transferencia a efectivo.
Gesprächseinstiege
"¿Prefieres que te pague en efectivo o por transferencia?"
"¿Sabes si este restaurante acepta pagos por transferencia?"
"¿Has tenido alguna vez problemas con una transferencia bancaria?"
"¿Crees que pagar por transferencia es más seguro que usar tarjeta?"
"¿Cuánto suelen tardar las transferencias en tu país?"
Tagebuch-Impulse
Escribe sobre una vez que tuviste que hacer un pago importante por transferencia.
Compara las ventajas de pagar por transferencia frente a pagar en efectivo.
Describe cómo funciona el sistema de pagos por transferencia en tu banco.
¿Por qué crees que los propietarios prefieren cobrar el alquiler por transferencia?
Imagina que eres un empresario; explica a tus clientes cómo pagar por transferencia.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenSe dice 'por transferencia' o 'por transferencia bancaria'. Es la forma más común de referirse a este método de pago digital. Se utiliza en casi todos los contextos financieros, desde pagar el alquiler hasta comprar online. Recuerda usar siempre la preposición 'por'.
No, no es correcto. En español, el método de transferencia utiliza la preposición 'por'. 'En' se reserva para 'en efectivo'. Decir 'pagar en transferencia' suena antinatural para un hablante nativo. Siempre di 'pagar por transferencia'.
Una transferencia es entre bancos diferentes. Un traspaso es entre cuentas del mismo banco. Aunque a veces se usan como sinónimos en el habla coloquial, en el banco son operaciones distintas con diferentes comisiones y tiempos de espera.
Es el documento (normalmente un PDF) que genera el banco después de que haces el pago. Sirve como prueba legal de que has enviado el dinero. Es muy común que te lo pidan después de pagar algo importante.
Normalmente tarda un día hábil si es nacional o dentro de la zona SEPA. Si es una 'transferencia inmediata', el dinero llega en pocos segundos, aunque el banco puede cobrar una comisión extra por este servicio.
No es común. Los supermercados aceptan efectivo o tarjeta. El pago por transferencia se reserva para facturas, alquileres, servicios profesionales o compras online en tiendas pequeñas que no tienen pasarela de pago.
Necesitas el nombre del beneficiario y su número de cuenta (IBAN). Para transferencias internacionales fuera de Europa, también necesitarás el código SWIFT o BIC del banco del destinatario.
Sí, es uno de los métodos más seguros porque deja un rastro bancario oficial. Sin embargo, debes tener cuidado de no equivocarte al escribir el número de cuenta, ya que recuperar el dinero de una transferencia errónea puede ser difícil.
El 'concepto' es un pequeño texto que puedes escribir para explicar el motivo del pago. Por ejemplo: 'Alquiler mes de mayo' o 'Factura número 123'. Es fundamental para que la persona que recibe el dinero sepa quién paga y por qué.
Es muy difícil. Una vez que el banco procesa la orden, el dinero sale de tu cuenta. Solo puedes intentar anularla si te das cuenta muy rápido, antes de que el banco la envíe al sistema central, o pidiendo al receptor que te devuelva el dinero.
Teste dich selbst 190 Fragen
Escribe: 'I pay by transfer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'I sent the money by transfer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'I need the receipt of the transfer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'Can I pay the rent by transfer?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'The refund will be made by transfer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'By transfer, please.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'It is a bank transfer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'I prefer to pay by transfer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'I have a problem with the transfer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'The payment was formalized by transfer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'I am paying by transfer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'My salary is by transfer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'Give me your IBAN for the transfer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'The transfer arrived today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'The traceability of the transfer is clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'One transfer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'Two transfers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'The transfer is free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'I will make the transfer now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe: 'Please indicate the reference in the transfer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Di: 'Por transferencia'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Pago por transferencia bancaria'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Te enviaré el justificante por transferencia'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: '¿Puedo pagar por transferencia?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La transferencia llegará mañana por la mañana'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Una transferencia'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Hago la transferencia'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Prefiero transferencia'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es una transferencia inmediata'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El abono se realizará mediante transferencia'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Sí, por transferencia'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No tengo efectivo, solo transferencia'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Dame tu número de cuenta'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'He tenido un problema con la transferencia'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La sinergia facilita la transferencia transfronteriza'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Gracias'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Hasta mañana'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: '¿Cuál es el concepto?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El alquiler está pagado'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Acredite su pago, por favor'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha: 'Por transferencia'. ¿Qué escuchas?
Escucha: 'Pago por transferencia'. ¿Cómo paga?
Escucha: 'Hice la transferencia ayer'. ¿Cuándo la hizo?
Escucha: 'Necesito el justificante'. ¿Qué necesita?
Escucha: 'La transferencia es internacional'. ¿Es local?
Escucha: 'Una transferencia'. ¿Cuántas?
Escucha: 'Mañana llega el dinero'. ¿Cuándo?
Escucha: '¿Aceptan transferencia?'. ¿Es una pregunta?
Escucha: 'Comisión bancaria'. ¿Hay un coste?
Escucha: 'Mediante transferencia'. ¿Qué preposición usa?
Escucha: 'Gracias'. ¿Qué dice?
Escucha: 'Pago hecho'. ¿Está pagado?
Escucha: 'El IBAN es...'. ¿Qué va a decir?
Escucha: 'Transferencia fallida'. ¿Salió bien?
Escucha: 'Trazabilidad de fondos'. ¿De qué habla?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'por transferencia' is the go-to expression for any bank-to-bank payment. It is more formal than cash and is the standard for official transactions. Example: 'Pagué el alquiler por transferencia' (I paid the rent by transfer).
- A standard Spanish phrase meaning 'by bank transfer,' used for digital payments between bank accounts without cash.
- Essential for B1 learners to navigate daily life, such as paying rent, utilities, or receiving a professional salary.
- Always uses the preposition 'por' to indicate the method; avoid using 'en' which is for 'en efectivo' (cash).
- Commonly found in invoices, rental contracts, and banking apps across all Spanish-speaking countries.
Use 'Por', Not 'En'
Always remember that 'por' indicates the medium. 'Pagar por transferencia' is the only correct way to express the method of payment.
Full Name for Formality
In legal or highly formal documents, use 'transferencia bancaria' instead of just 'transferencia' to be as explicit as possible.
The Importance of the IBAN
In Spanish-speaking countries, people share their IBAN freely for transfers. Don't be surprised if it's printed on a business card or invoice.
Check for Fees
Before saying 'lo haré por transferencia', check if your bank charges for it, especially if it's an international transaction.
Verwandte Inhalte
Mehr business Wörter
a cambio
B1Im Austausch gegen. 'Ich gebe dir mein Buch im Austausch gegen deinen Stift.'
a cambio de
B1Im Austausch gegen. Wird verwendet, um einen Tausch oder eine Bedingung auszudrücken.
a cargo de
B1Verantwortlich für; zuständig für.
a diario
B1Es bedeutet 'täglich' oder 'jeden Tag'. Es wird verwendet, um regelmäßige Gewohnheiten zu beschreiben.
a excepción de
B1Mit Ausnahme von; außer. 'Alle waren da, mit Ausnahme von Hans.'
a fin de que
B1Eine Konjunktion, die verwendet wird, um einen Zweckssatz einzuleiten, und 'damit' bedeutet.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1Der spanische Ausdruck 'a la vez' bedeutet, dass zwei oder mehr Dinge gleichzeitig geschehen; simultan. Er wird verwendet, um parallele Handlungen zu beschreiben.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1Mittelfristig, um einen moderaten Zeitraum zu beschreiben.