A2 verb #28 am häufigsten 10 Min. Lesezeit

repartir

At the A1 level, you should focus on 'repartir' in its most basic physical sense: handing things out. Think of a classroom setting where a teacher hands out papers or a party where someone gives out pieces of cake. The grammar is simple: 'Yo reparto', 'Tú repartes'. You don't need to worry about complex figurative meanings yet. Just remember it means taking one big thing (like a stack of papers) and giving a little bit to everyone in the room. It is a very useful word for basic social interactions and following simple instructions in a Spanish-speaking environment. You might see it on signs for delivery services, which is a great way to recognize it in the real world.
At the A2 level, you begin to use 'repartir' in more varied contexts, such as describing daily routines or jobs. You can talk about the 'repartidor' who brings your pizza or the 'cartero' who delivers the mail. You should also start using the preposition 'entre' to say who you are distributing things among (e.g., 'Reparto los dulces entre los niños'). This level also introduces the idea of 'repartirse' as a reflexive verb to describe a group of people dividing a task or an object among themselves. You should be able to conjugate it in the present, preterite, and future tenses to describe distribution in different timeframes.
At the B1 level, you can use 'repartir' for more abstract concepts like time, work, or responsibilities. You might discuss how to 'repartir el tiempo' between studying and working, or how a team should 'repartir las tareas' for a project. You will also encounter the noun 'reparto' in the context of films and plays. Your understanding of the word should expand to include more nuanced social situations, such as 'repartir culpas' (assigning blame) or 'repartir méritos' (sharing credit). You should be comfortable using 'repartir' in the subjunctive mood, for example, 'Es necesario que repartamos el trabajo equitativamente'.
At the B2 level, you should be familiar with 'repartir' in professional and economic contexts. This includes 'repartir dividendos' (distributing dividends) or 'repartir la riqueza' (distributing wealth). You will also start to pick up on idiomatic expressions and more colloquial uses, such as 'repartir estopa' (to give a beating or to criticize harshly). You should be able to distinguish clearly between 'repartir', 'distribuir', and 'entregar' in terms of register and specific meaning. Your use of the word should reflect a sophisticated understanding of how resources and responsibilities are allocated in society and business.
At the C1 level, you use 'repartir' with precision and stylistic flair. You can use it in complex argumentative structures, discussing the 'reparto de poder' (distribution of power) in political systems or the 'reparto de la herencia' in legal disputes. You understand the subtle differences between 'repartir' and more technical terms like 'prorratear' or 'dosificar'. You can use the word in literary or high-level journalistic contexts, recognizing how it can be used metaphorically to describe the distribution of emotions, influence, or historical consequences. Your mastery of the verb allows you to use it naturally in any register, from slang to academic prose.
At the C2 level, 'repartir' is a tool for nuanced expression. You can engage in deep philosophical or sociological debates about the 'reparto equitativo de los recursos mundiales'. You are fully aware of the historical and etymological roots of the word and can use it to create specific rhetorical effects. You can play with the word in creative writing, using its various meanings (delivery, division, casting) to create puns or double meanings. Your understanding is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, allowing you to catch every subtle implication when the word is used in complex legal, political, or artistic discourses.

repartir in 30 Sekunden

  • Repartir means to distribute or hand out items or tasks among a group of people.
  • It is a regular -ir verb, making it easy to conjugate in all Spanish tenses.
  • Commonly used for mail delivery, card games, and dividing work or food.
  • Distinct from 'compartir' (to share), as it focuses on the division and delivery process.

The Spanish verb repartir is a versatile and essential term that primarily translates to 'to distribute', 'to hand out', or 'to deliver'. At its core, it describes the action of taking a whole entity—whether it be a physical object like a cake, an abstract concept like tasks, or a collection of items like mail—and dividing it among several recipients or locations. For an English speaker, it is helpful to think of it as 're-parting' or 'parting out' something. In the context of daily life in Spanish-speaking countries, you will encounter this word in a variety of settings, from the mundane task of a mail carrier delivering letters to the social dynamics of friends splitting a bill or a deck of cards being dealt before a game of Mus or Poker.

Physical Distribution
This is the most literal use. It refers to the physical act of giving things to different people. For example, 'repartir volantes' (handing out flyers) or 'repartir la herencia' (distributing an inheritance).
Logistics and Delivery
In the modern gig economy, 'repartir' is the standard verb for delivery services. A 'repartidor' is a delivery person for apps like Glovo, Rappi, or Uber Eats. They 'reparten comida' (deliver food).
Abstract Allocation
It can also mean to assign or allocate things that aren't physical, such as 'repartir culpas' (assigning blame) or 'repartir el tiempo' (allocating one's time).

El profesor comenzó a repartir los exámenes a los estudiantes en silencio.

Understanding the nuance of 'repartir' also involves recognizing its role in social equity and organization. When you 'repartes' something, there is often an implication of fairness or a systematic approach. It is not just throwing things around; it is a directed action where specific portions go to specific people. This is why it is used in card games: 'repartir las cartas' ensures everyone gets the correct number of cards to play. In a professional environment, a manager might 'repartir las tareas' to ensure the workload is balanced among the team members. This sense of 'division for the purpose of distribution' is what separates it from simple giving ('dar').

Es importante repartir los beneficios de manera equitativa entre todos los socios.

Culturally, the concept of 'reparto' (the noun form) is also vital in the arts. In cinema and theater, 'el reparto' refers to the cast—the distribution of roles among actors. This highlights how the word extends beyond physical objects to the distribution of identities and responsibilities within a creative project. Whether you are talking about a mailman on a bicycle or a director choosing their lead actor, 'repartir' is the engine of distribution in the Spanish language.

Using 'repartir' correctly requires understanding its grammatical structure, which usually follows the pattern: [Subject] + [repartir] + [Object] + [Prepositional Phrase]. The most common preposition used with 'repartir' is entre (among/between), which specifies the group receiving the items. Another common preposition is a (to), used when referring to the individual recipients. Because 'repartir' is a regular -ir verb, its conjugation is straightforward, making it an accessible word for A2 learners to practice their verb endings in various tenses.

Direct Object Usage
The thing being distributed is the direct object. 'Reparto el pan' (I distribute the bread). 'Ella repartió las invitaciones' (She handed out the invitations).
The Pronominal Form: Repartirse
When a group divides something among themselves, the reflexive form 'repartirse' is used. 'Nos repartimos el trabajo' (We divided the work among ourselves).

¿Podrías repartir estas carpetas a los asistentes de la reunión?

In the past tense (Preterite), 'repartir' is often used to describe completed actions of distribution. 'El cartero repartió las cartas a las diez' (The mailman delivered the letters at ten). In the imperfect, it describes habitual distribution: 'Mi abuelo siempre repartía caramelos a sus nietos' (My grandfather always used to hand out candies to his grandchildren). This distinction is crucial for storytelling and describing past routines. Furthermore, when using the imperative (commands), 'repartir' is common in instructions: 'Reparte las hojas, por favor' (Hand out the sheets, please).

Mañana vamos a repartir los folletos publicitarios por todo el barrio.

Another interesting usage is the figurative sense of 'repartir'. For instance, 'repartir estopa' or 'repartir leña' are colloquial expressions in Spain meaning to hit someone or to criticize harshly. While these are more advanced, they show the breadth of the verb. For the A2 learner, focusing on 'repartir [something] entre [people]' will cover 90% of daily needs. Whether you are splitting a pizza with friends ('repartir la pizza') or handing out materials in class, the structure remains consistent and reliable.

If you spend a day in a Spanish-speaking city, you will hear and see 'repartir' and its derivatives everywhere. The most visible manifestation is the 'repartidor'. With the explosion of delivery apps, the streets are filled with bicycles and motorcycles carrying insulated backpacks. You might hear someone say, 'El repartidor está llegando' (The delivery guy is arriving). In a restaurant, if a group is sharing a large dish, the waiter might ask, '¿Quieren que yo reparta la paella?' (Do you want me to serve/distribute the paella?). This highlights the verb's role in service and hospitality.

In the News
You will hear 'repartir' in economic news regarding 'repartir dividendos' (distributing dividends) or in political news about 'repartir fondos públicos' (distributing public funds).
At Home
Parents often use it with children: '¡Tenéis que repartir los juguetes!' (You have to share/divide the toys!).

El cartero tiene que repartir el correo antes de que cierre la oficina.

In a more festive context, during the 'Lotería de Navidad' in Spain, you will hear people talk about how the prize money is 'repartido' (distributed) across different towns. It’s a word associated with luck and sharing the wealth. In a card game, the person whose turn it is to deal is the one who 'reparte'. You might hear, '¿A quién le toca repartir?' (Whose turn is it to deal?). This social usage makes the word feel very communal and active. It is not a passive verb; it implies someone is taking charge of an organization.

En la película, el reparto incluye a varios actores ganadores del Óscar.

Finally, in the world of entertainment, the 'reparto' is the cast list you see in the credits. When a director 'reparte los papeles', they are assigning roles to actors. So, whether you are looking at a movie poster, waiting for a pizza, or playing cards with friends, 'repartir' is a constant presence in the linguistic landscape of the Spanish-speaking world. It is a word that bridges the gap between logistical necessity and social interaction.

The most common pitfall for English speakers when using 'repartir' is confusing it with compartir. While both can be translated as 'to share' in certain contexts, they are not interchangeable. 'Compartir' is used when two or more people use or enjoy the same thing simultaneously (e.g., 'compartir un apartamento' or 'compartir un sentimiento'). 'Repartir', however, implies dividing a whole into parts and giving those parts away so that each person has their own separate portion. If you 'compartes' a pizza, you are eating it together; if you 'repartes' a pizza, you are cutting it and handing out the slices.

Confusion with 'Distribuir'
While 'distribuir' is a synonym, it is much more formal. Using 'distribuir' when you are just handing out papers in class can sound overly academic or robotic. Stick to 'repartir' for everyday actions.
Incorrect Prepositions
Learners often try to use 'con' (with) because of the English 'share with'. In Spanish, you 'repartes entre' (among) or 'repartes a' (to). 'Reparto caramelos con mis amigos' sounds like you and your friends are both handing them out, rather than you giving them to your friends.

Incorrecto: Voy a repartir mi secreto con vosotros. (Should be 'compartir').

Another mistake involves the noun form. English speakers might say 'la distribución' for everything, but in Spanish, 'el reparto' is specifically used for deliveries and theater casts. If you say 'la distribución de la película', you are talking about how the film is sent to theaters (logistics); if you say 'el reparto de la película', you are talking about the actors. Mixing these up can lead to confusion in professional contexts. Additionally, remember that 'repartir' is a regular verb. Some learners mistakenly try to change the stem because so many other '-ir' verbs are irregular, but 'repartir' stays true to its root.

Correcto: El cartero reparte las cartas, pero nosotros compartimos la alegría de recibirlas.

Finally, be careful with the reflexive 'repartirse'. It is used when the subject is also the recipient. 'Ellos se repartieron el botín' (They divided the loot among themselves). If you omit the 'se', it implies they gave the loot to someone else. This subtle distinction is important for clarity in narrative descriptions. By keeping the focus on 'division and delivery', you will avoid the most common errors associated with this verb.

While 'repartir' is the go-to verb for distribution, Spanish offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms will help you sound more natural and precise. The most direct synonym is distribuir. This is used in more technical, commercial, or formal settings. For example, a company 'distribuye' products to its branches. It sounds more organized and large-scale than 'repartir'.

Entregar vs. Repartir
'Entregar' means 'to deliver' or 'to hand over'. While a 'repartidor' does 'entregar' packages, 'entregar' focuses on the final act of giving it to the person, whereas 'repartir' focuses on the process of going around and giving things to many people.
Dividir vs. Repartir
'Dividir' is the mathematical or physical act of cutting something into parts. You 'divides' a cake into eight pieces, and then you 'repartes' those pieces to the guests.
Asignar vs. Repartir
'Asignar' is used for tasks or resources. 'El jefe asignó los turnos' (The boss assigned the shifts). It is more formal and implies authority.

Podemos distribuir la carga de trabajo de forma más eficiente si usamos este software.

In some contexts, especially in Spain, you might hear dar (to give) used as a simple substitute, but it lacks the specific meaning of 'distribution'. Another interesting alternative is dosificar, which means to distribute in small, measured amounts (like medicine or information). If you are 'repartiendo' information slowly, you are 'dosificando' it. For card games, 'dar las cartas' is a very common alternative to 'repartir las cartas'.

El director decidió asignar el papel principal a una actriz desconocida.

Finally, in the context of money, you might hear prorratear, which is a technical term for distributing costs or benefits proportionally. This is much more specific than 'repartir'. However, for 95% of situations involving giving things out to a group, 'repartir' remains the most natural and versatile choice. By understanding these alternatives, you can choose the word that best fits the tone and precision of your conversation.

How Formal Is It?

Formell

"Se procederá a repartir los dividendos entre los accionistas."

Neutral

"El cartero reparte las cartas por la mañana."

Informell

"¡Oye! Reparte las cartas de una vez, que quiero jugar."

Child friendly

"Vamos a repartir los caramelos para que todos tengan uno."

Umgangssprache

"El matón empezó a repartir leña en el bar."

Wusstest du?

The word 'repartimiento' was a specific colonial labor system in Spanish America where indigenous people were 'distributed' to work for Spanish settlers.

Aussprachehilfe

UK /re.par.'tir/
US /re.pɑr.'tir/
The stress is on the last syllable 'tir' because it is an infinitive ending in 'r'.
Reimt sich auf
vivir sentir dormir salir venir mentir pedir servir
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (retroflex) instead of a Spanish tap or trill.
  • Putting the stress on the first or second syllable instead of the last.
  • Pronouncing the 'e' like the 'ee' in 'see' instead of the 'e' in 'met'.
  • Softening the 't' too much; it should be dental and crisp.
  • Failing to trill the initial 'r'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in context due to its frequency and clear root.

Schreiben 3/5

Requires correct conjugation and choice of prepositions (entre/a).

Sprechen 3/5

Initial trilled 'r' can be challenging for some English speakers.

Hören 2/5

Clear pronunciation makes it easy to distinguish in speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

dar parte entre comida trabajo

Als Nächstes lernen

distribuir entregar compartir asignar dividir

Fortgeschritten

prorratear dosificar impartir desglosar

Wichtige Grammatik

Regular -ir verb conjugation in the present tense.

reparto, repartes, reparte, repartimos, repartís, reparten

Use of the preposition 'entre' for distribution among a group.

Reparto el pan entre los invitados.

Pronominal use for reciprocal distribution.

Ellos se repartieron el botín.

The personal 'a' when distributing to specific people.

Repartió los libros a los niños.

Formation of nouns using the suffix -dor.

repartir -> repartidor

Beispiele nach Niveau

1

Yo reparto los papeles.

I hand out the papers.

Present tense, 1st person singular.

2

Tú repartes el pastel.

You distribute the cake.

Present tense, 2nd person singular.

3

Él reparte las cartas.

He deals the cards.

Present tense, 3rd person singular.

4

Nosotros repartimos dulces.

We hand out candies.

Present tense, 1st person plural.

5

Ellos reparten volantes.

They hand out flyers.

Present tense, 3rd person plural.

6

Reparte las flores, por favor.

Hand out the flowers, please.

Imperative (command) form.

7

¿Quién reparte el pan?

Who is distributing the bread?

Interrogative sentence.

8

Ella quiere repartir regalos.

She wants to hand out gifts.

Infinitive after another verb.

1

El repartidor trae la pizza.

The delivery man brings the pizza.

Noun derivative 'repartidor'.

2

Ayer repartí todas las invitaciones.

Yesterday I handed out all the invitations.

Preterite tense.

3

Vamos a repartir el trabajo entre los dos.

We are going to divide the work between the two of us.

Future with 'ir a'.

4

El cartero reparte el correo cada mañana.

The mailman delivers the mail every morning.

Habitual action in present.

5

Mis abuelos repartían caramelos a los niños.

My grandparents used to hand out candies to the children.

Imperfect tense for past habits.

6

Tenemos que repartir la comida equitativamente.

We have to distribute the food fairly.

Obligation with 'tener que'.

7

Él se repartió el dinero con su hermano.

He divided the money with his brother.

Reflexive 'se repartió'.

8

Mañana repartirán los libros nuevos.

Tomorrow they will distribute the new books.

Future tense.

1

Es importante repartir bien las tareas del hogar.

It's important to distribute household chores well.

Impersonal expression with infinitive.

2

El director ya ha repartido los papeles de la obra.

The director has already assigned the roles for the play.

Present perfect tense.

3

No es justo repartir las culpas sin pruebas.

It's not fair to assign blame without proof.

Abstract usage of 'repartir'.

4

Si repartiéramos mejor el tiempo, terminaríamos antes.

If we distributed our time better, we would finish sooner.

Imperfect subjunctive in a conditional sentence.

5

El reparto de la película es excelente.

The cast of the movie is excellent.

Noun 'reparto' meaning 'cast'.

6

Ella siempre reparte alegría por donde pasa.

She always spreads joy wherever she goes.

Metaphorical usage.

7

Quiero que repartas estos folletos en la entrada.

I want you to hand out these brochures at the entrance.

Present subjunctive after 'querer que'.

8

Se repartieron las ganancias del negocio.

They divided the business profits among themselves.

Passive 'se' or reciprocal usage.

1

La empresa decidió repartir dividendos este año.

The company decided to distribute dividends this year.

Business terminology.

2

El gobierno debe repartir los fondos de manera transparente.

The government must distribute the funds transparently.

Political/Administrative context.

3

El juez ordenó repartir la herencia según el testamento.

The judge ordered the inheritance to be distributed according to the will.

Legal context.

4

No puedes repartir estopa a todo el mundo sin consecuencias.

You can't go around criticizing everyone without consequences.

Colloquial idiom 'repartir estopa'.

5

La ayuda humanitaria se repartió en las zonas afectadas.

Humanitarian aid was distributed in the affected areas.

Passive 'se' construction.

6

Es fundamental repartir la carga de trabajo para evitar el estrés.

It's fundamental to distribute the workload to avoid stress.

Workplace health context.

7

El entrenador repartió elogios entre todos sus jugadores.

The coach distributed praise among all his players.

Abstract distribution.

8

Había que repartir el presupuesto entre varios departamentos.

The budget had to be distributed among several departments.

Impersonal past obligation.

1

El reparto de escaños se realiza mediante la Ley D'Hondt.

The distribution of seats is carried out using the D'Hondt Law.

Political science terminology.

2

La riqueza está muy mal repartida en este país.

Wealth is very poorly distributed in this country.

Participle as adjective.

3

El autor reparte su tiempo entre la escritura y la docencia.

The author divides his time between writing and teaching.

Complex life balance description.

4

Se ha procedido a repartir los activos de la sociedad liquidada.

The assets of the liquidated company have been distributed.

Formal administrative language.

5

La suerte fue repartida de forma caprichosa por el destino.

Luck was distributed whimsically by fate.

Literary/Poetic usage.

6

El sindicato exige un reparto más justo de la jornada laboral.

The union demands a fairer distribution of the working day.

Labor law context.

7

No es cuestión de repartir culpas, sino de buscar soluciones.

It's not a matter of assigning blame, but of seeking solutions.

Rhetorical structure.

8

El actor principal destaca en un reparto lleno de estrellas.

The lead actor stands out in a cast full of stars.

Noun 'reparto' in high-level arts criticism.

1

La exégesis del texto reparte las responsabilidades entre los diversos actores políticos.

The exegesis of the text distributes responsibilities among the various political actors.

Highly academic/analytical context.

2

El reparto equitativo de la carga tributaria es el pilar de la justicia social.

The equitable distribution of the tax burden is the pillar of social justice.

Legal/Philosophical discourse.

3

La trama se desenvuelve repartiendo pistas sutiles a lo largo de la narración.

The plot unfolds by distributing subtle clues throughout the narrative.

Literary analysis.

4

Se cuestiona el reparto de competencias entre el Estado y las autonomías.

The distribution of powers between the State and the autonomous regions is questioned.

Constitutional law context.

5

La naturaleza reparte sus dones sin atender a méritos humanos.

Nature distributes its gifts without regard for human merit.

Philosophical personification.

6

El algoritmo reparte el tráfico de red para optimizar el rendimiento.

The algorithm distributes network traffic to optimize performance.

Technical/Scientific context.

7

La herencia cultural se reparte a través de los siglos de forma indeleble.

Cultural heritage is distributed through the centuries in an indelible way.

Abstract historical usage.

8

El filósofo aboga por repartir el conocimiento para democratizar la sociedad.

The philosopher advocates for distributing knowledge to democratize society.

Sociopolitical theory.

Häufige Kollokationen

repartir cartas
repartir comida
repartir tareas
repartir beneficios
repartir volantes
repartir culpas
repartir el correo
repartir dividendos
repartir la herencia
repartir estopa

Häufige Phrasen

repartir a domicilio

repartir el bacalao

repartir juego

repartir suerte

repartir leña

repartir justicia

repartir bendiciones

repartir abrazos

repartir folletos

repartir el tiempo

Wird oft verwechselt mit

repartir vs compartir

Compartir is to use together; repartir is to divide and give out.

repartir vs partir

Partir means to break or to leave; repartir means to distribute.

repartir vs impartir

Impartir is used for knowledge or justice (to give/bestow), whereas repartir is for physical objects or tasks.

Redewendungen & Ausdrücke

"repartir el bacalao"

To be the boss or the person who makes the decisions.

No te equivoques, aquí el que reparte el bacalao es mi padre.

informal

"repartir estopa"

To hit someone or to criticize very harshly.

El periodista repartió estopa a todo el gobierno en su columna.

colloquial

"repartir leña"

Similar to 'repartir estopa', often used in sports for rough play.

Ese equipo de fútbol se dedica a repartir leña más que a jugar.

colloquial

"repartir a diestro y siniestro"

To distribute or give something out indiscriminately or everywhere.

El político repartía promesas a diestro y siniestro durante el mitin.

neutral

"repartir el pastel"

To divide the profits or benefits of something, often used in a slightly negative or cynical way.

Los políticos ya se están repartiendo el pastel antes de las elecciones.

informal

"repartir juego"

To facilitate the action or flow of a game or conversation.

Como anfitrión, Juan sabe repartir juego entre todos sus invitados.

neutral

"repartir bendiciones"

To act in a very benevolent or sometimes patronizing way.

No vengas aquí a repartir bendiciones como si fueras un santo.

informal

"repartir hostias"

Very vulgar expression for hitting people.

La policía llegó repartiendo hostias a los manifestantes.

slang/vulgar

"repartir suerte"

To be the source of good fortune for others.

El lotero del barrio dice que este año va a repartir suerte.

neutral

"repartir la pana"

Similar to 'repartir el bacalao', to be the one in control.

En los años 90, esa empresa repartía la pana en el sector.

informal

Leicht verwechselbar

repartir vs compartir

Both translate to 'share' in English.

Compartir is communal use; repartir is division and allocation.

Compartimos el postre (we eat it together), repartimos el postre (we each get a piece).

repartir vs distribuir

They are synonyms.

Distribuir is more formal and often used for large-scale logistics.

Reparto folletos (informal), la empresa distribuye mercancía (formal).

repartir vs entregar

Both involve giving something to someone.

Entregar is the act of handing over; repartir is the process of giving to many.

Entregué el paquete (one item), repartí los paquetes (many items).

repartir vs dividir

Both involve parts.

Dividir is the act of separation; repartir is the act of giving those parts away.

Divido la tarta, luego la reparto.

repartir vs asignar

Both involve giving tasks.

Asignar is more authoritative and formal.

El jefe asigna tareas, nosotros repartimos el trabajo.

Satzmuster

A1

Sujeto + repartir + objeto directo.

Yo reparto las hojas.

A2

Sujeto + repartir + objeto + entre + grupo.

Ella reparte los dulces entre los niños.

B1

Sujeto + se repartir + objeto.

Nos repartimos el trabajo.

B2

Sujeto + repartir + sustantivo abstracto.

El jefe reparte las culpas.

C1

Sustantivo + repartido/a + adverbio.

La riqueza está mal repartida.

C2

El reparto de + sustantivo + verbo.

El reparto de escaños generó polémica.

A2

Ir a + repartir + objeto.

Voy a repartir las invitaciones.

B1

Tener que + repartir + objeto.

Tienes que repartir los folletos.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Very high in daily life, especially regarding services and social games.

Häufige Fehler
  • Repartir un secreto con alguien. Compartir un secreto con alguien.

    Secrets are shared (compartir), not divided into pieces and handed out (repartir).

  • Yo repartí mi tiempo con mi familia. Yo repartí mi tiempo entre mi familia y mi trabajo.

    Use 'entre' to show how time is divided between different things.

  • El cartero distribuyó las cartas. El cartero repartió las cartas.

    While 'distribuir' is correct, 'repartir' is much more natural for a mail carrier.

  • Nos repartimos con el trabajo. Nos repartimos el trabajo.

    The reflexive 'repartirse' takes a direct object, not a prepositional phrase with 'con'.

  • Repartir las cartas a mis amigos. Repartir las cartas entre mis amigos.

    'Entre' is usually better for a group of people in a game context.

Tipps

Regularity

Don't overthink the conjugation. It's perfectly regular. Reparto, repartes, reparte...

The Noun

Remember 'el reparto' for movie casts. It's a great way to expand your vocabulary beyond just the verb.

Pizza Rule

If you cut it, you 'repartes'. If you eat it together, you 'compartes'.

The R

The first R is strong (trilled), the second R is soft (tapped). Practice: RRRRe-par-tir.

Lottery

In Spain, 'repartir' is the word of the year during the Christmas Lottery. Everyone wants the lottery to be 'repartida'.

The Cod

Learn 'repartir el bacalao' to sound like a native when talking about who's in charge.

Task Management

Use 'repartir tareas' in your Spanish office or study group to sound organized.

Prepositions

Always pair 'repartir' with 'entre' when talking about a group. It sounds much more natural than 'con'.

Context Clues

If you hear 'reparto' in a news report, it's likely about money, politics, or a new film.

Fairness

The word often implies fairness. Use 'repartir equitativamente' to emphasize equality.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'RE-PART-ir'. You are 'RE-peatedly' giving out 'PARTs' of something to people.

Visuelle Assoziation

Imagine a pizza being cut into slices and a hand giving a slice to each person around a table.

Word Web

repartidor reparto correo pizza cartas tareas dinero herencia

Herausforderung

Try to use 'repartir' in three different contexts today: one for food, one for work, and one for a game.

Wortherkunft

From the Latin 'repartire', which is composed of the prefix 're-' (again/intensification) and 'partire' (to divide/part).

Ursprüngliche Bedeutung: To divide into parts again or to distribute parts of a whole.

Romance (Latin origin).

Kultureller Kontext

Be aware that 'repartimiento' has historical connotations related to colonial exploitation in Latin America.

English speakers often use 'share' for both 'compartir' and 'repartir', so they must learn to distinguish the logistical act from the communal act.

The 'reparto' of famous Pedro Almodóvar films. The 'reparto de tierras' in the Mexican Revolution. The 'repartidor' as a protagonist in modern urban novels.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Card Games

  • repartir las cartas
  • te toca repartir
  • ¿quién reparte?
  • repartir de nuevo

Delivery Services

  • repartir a domicilio
  • el repartidor
  • repartir comida
  • gastos de reparto

Workplace

  • repartir tareas
  • repartir el trabajo
  • repartir responsabilidades
  • repartir el tiempo

Social Gatherings

  • repartir la tarta
  • repartir regalos
  • repartir invitaciones
  • repartir bebidas

Finance/Legal

  • repartir beneficios
  • repartir la herencia
  • repartir dividendos
  • repartir bienes

Gesprächseinstiege

"¿Quién suele repartir las cartas cuando juegas con tus amigos?"

"¿Crees que es mejor repartir las tareas del hogar de forma fija o flexible?"

"¿Alguna vez has trabajado repartiendo algo, como comida o publicidad?"

"¿Cómo repartirías un premio de lotería entre tu familia?"

"¿Cuál es el mejor restaurante que reparte a domicilio en tu ciudad?"

Tagebuch-Impulse

Describe cómo repartes tu tiempo durante un día típico de trabajo o estudio.

Escribe sobre una situación en la que tuviste que repartir algo difícil (como una herencia o una mala noticia).

¿Cómo crees que se debería repartir la riqueza en el mundo para que sea más justo?

Relata una anécdota de un repartidor que te haya ocurrido.

Si fueras director de cine, ¿cómo elegirías el reparto para tu película ideal?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Repartir significa dividir algo en partes y dar cada parte a una persona diferente. Compartir significa usar o disfrutar algo junto con otras personas. Por ejemplo, repartes una pizza si das una porción a cada uno, pero compartes una pizza si todos comen de la misma caja al mismo tiempo.

Sí, es el verbo estándar para el correo. El cartero reparte las cartas y los paquetes. También se usa para servicios de mensajería modernos como Amazon o Uber Eats.

Es una expresión coloquial que significa ser la persona que manda o toma las decisiones importantes en un grupo o empresa.

Sí, es un verbo regular de la tercera conjugación (-ir). Sigue el modelo de 'vivir'.

Se dice 'repartidor' (masculino) o 'repartidora' (femenino).

Sí, es el término más común. 'Repartir las cartas' significa dar las cartas a los jugadores antes de empezar a jugar.

El sustantivo principal es 'reparto'. Puede referirse a la distribución de algo o al elenco de actores de una película.

Normalmente se usa 'entre' (repartir entre amigos) o 'a' (repartir a los niños).

Sí, es muy común hablar de 'repartir dividendos' o 'repartir beneficios' entre los socios de una empresa.

Es una expresión informal que significa criticar duramente a alguien o, en contextos físicos, dar golpes o pelear.

Teste dich selbst 185 Fragen

writing

Escribe una frase simple con 'repartir' y 'papeles'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre un repartidor de pizza.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Cómo repartes tu tiempo libre? (Escribe 2 frases).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explica qué significa 'repartir el bacalao' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase formal sobre el reparto de beneficios de una empresa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase en pasado (pretérito) con 'repartir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa el subjuntivo con 'repartir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una pregunta con 'repartir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase con 'repartir estopa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre el reparto de una película famosa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase con 'repartirse' (reflexivo).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre el cartero.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase en imperativo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre la herencia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre la justicia social y el reparto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase con 'repartir volantes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase con 'repartir culpas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase con 'nosotros'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase con 'repartir dividendos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase con 'reparto de escaños'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di en voz alta: 'Yo reparto las cartas'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'El cartero reparte el correo'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica cómo repartes las tareas en tu casa.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa la expresión 'repartir el bacalao' en una frase.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Habla sobre el reparto de una película que te guste.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pregunta a alguien: '¿Quién reparte?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Ayer repartí las invitaciones'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Espero que repartan los premios pronto'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'No es bueno repartir culpas'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'La riqueza está mal repartida'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'El repartidor trae la pizza'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Nos repartimos el trabajo ayer'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Reparte el pastel, por favor'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'La empresa reparte dividendos'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'El reparto de competencias es complejo'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Mañana repartiremos los folletos'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Quiero que repartas esto'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Ellos reparten volantes'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'El juez repartió la herencia'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'El reparto de la obra fue magnífico'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Yo reparto las cartas'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'El cartero reparte el correo'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Nos repartimos el trabajo'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'El jefe reparte el bacalao'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'El reparto de la película es estelar'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Ayer repartí las invitaciones'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Espero que repartan los dulces'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Reparte el pastel'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Repartieron estopa a todos'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'La herencia está mal repartida'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'El repartidor ya llegó'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Repartimos folletos ayer'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Tú repartes'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Repartiremos los beneficios'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'El reparto de escaños'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 185 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!