B2 Proverb Formell

عاقبت جوینده یابنده بود

aghabet-e juyande yabandeh bud

Seek and you shall find

Bedeutung

Persistence in searching or striving will eventually lead to discovery or success.

🌍

Kultureller Hintergrund

The proverb is a distillation of Rumi's philosophy that the 'pain of seeking' is actually the 'joy of finding' in disguise. This phrase is often written on the walls of schools in Iran to encourage students to never give up on their studies. The proverb is equally popular in Afghanistan and Tajikistan, showing the shared heritage of the Persian-speaking world. In Sufism, the 'Juyande' is the 'Salik' (traveler) on the path to God. The proverb promises that the path always leads to the destination.

🎯

Use it for 'The Big Win'

Save this for moments that actually required grit. Using it for finding your car keys in 5 seconds sounds sarcastic.

⚠️

The 'Bud' vs 'Ast' Trap

If you are writing an essay, always use 'bud'. If you are texting a friend, 'ast' is fine.

Bedeutung

Persistence in searching or striving will eventually lead to discovery or success.

🎯

Use it for 'The Big Win'

Save this for moments that actually required grit. Using it for finding your car keys in 5 seconds sounds sarcastic.

⚠️

The 'Bud' vs 'Ast' Trap

If you are writing an essay, always use 'bud'. If you are texting a friend, 'ast' is fine.

💬

Rumi Connection

Mentioning that this comes from Rumi (Molana) will instantly make you look like a very advanced and cultured speaker.

Teste dich selbst

Complete the proverb with the correct word.

عاقبت جوینده ........ بود.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: یابنده

'Yābande' (finder) is the correct counterpart to 'Juyande' (seeker).

In which situation is this proverb MOST appropriate?

A student studies for 3 years to pass a difficult medical exam and finally succeeds.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: عاقبت جوینده یابنده بود

This situation describes a long-term 'search' for success through effort.

Choose the best response for Reza.

Ali: 'I've been looking for this rare book for months, and I finally found it in a small shop!' Reza: '_________'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: عاقبت جوینده یابنده بود.

This is the perfect idiomatic response to someone finding something after a long search.

Match the Persian word to its English meaning in the proverb.

1. Āqebat, 2. Juyande, 3. Yābande, 4. Bud

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-C, 2-A, 3-B, 4-D

These are the literal translations of the components.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the proverb with the correct word. Fill Blank A2

عاقبت جوینده ........ بود.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: یابنده

'Yābande' (finder) is the correct counterpart to 'Juyande' (seeker).

In which situation is this proverb MOST appropriate? situation_matching B1

A student studies for 3 years to pass a difficult medical exam and finally succeeds.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: عاقبت جوینده یابنده بود

This situation describes a long-term 'search' for success through effort.

Choose the best response for Reza. dialogue_completion B2

Ali: 'I've been looking for this rare book for months, and I finally found it in a small shop!' Reza: '_________'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: عاقبت جوینده یابنده بود.

This is the perfect idiomatic response to someone finding something after a long search.

Match the Persian word to its English meaning in the proverb. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-C, 2-A, 3-B, 4-D

These are the literal translations of the components.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

While it has mystical and spiritual roots in Sufism, it is used in a completely secular way today to mean 'hard work pays off'.

No, that would be incorrect. It specifically implies that you were looking (seeking) for it.

It's a remnant of classical Persian. It makes the proverb sound like an eternal truth that has always been true.

Yes, it's very professional and shows you have a high level of Persian culture.

Verwandte Redewendungen

🔗

نابرده رنج، گنج میسر نمی‌شود

similar

No pain, no gain.

🔗

خواستن توانستن است

builds on

Where there's a will, there's a way.

🔗

جوجه را آخر پاییز می‌شمارند

contrast

Don't count your chickens before they hatch.

🔗

طلب کردن

specialized form

To seek/demand.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!