B1 Expression Neutral

این برای من مهم است

In baraye man mohem ast

This is important for me

Bedeutung

Expressing the significance of something to oneself.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iran, stating that something is important to you is often a way to signal sincerity (Sedaaghat). It moves the conversation away from the ritualized politeness of Ta'arof. In Dari Persian, the phrase is identical, but the pronunciation of 'mohem' might have a more distinct 'h' sound. It is used heavily in community negotiations. Tajik Persian (written in Cyrillic) uses 'Ин барои ман муҳим аст'. The usage is similar but often influenced by Russian structures in formal settings. For Iranians living abroad, this phrase is frequently used to discuss the importance of maintaining cultural heritage and language with their children.

🎯

Use 'Kheyli'

Iranians love emphasis. Adding 'kheyli' (very) before 'mohem' makes you sound much more natural and passionate.

⚠️

Don't say 'be man'

English speakers often say 'mohem be man' because of 'important TO me'. This is a dead giveaway of a non-native speaker. Always use 'barā-ye'.

Bedeutung

Expressing the significance of something to oneself.

🎯

Use 'Kheyli'

Iranians love emphasis. Adding 'kheyli' (very) before 'mohem' makes you sound much more natural and passionate.

⚠️

Don't say 'be man'

English speakers often say 'mohem be man' because of 'important TO me'. This is a dead giveaway of a non-native speaker. Always use 'barā-ye'.

💬

Sincerity over Ta'arof

If you really need something, don't be afraid to use this phrase. It's a polite but firm way to end a cycle of Ta'arof.

Teste dich selbst

Fill in the missing preposition to say 'This is important for me.'

این ____ من مهم است.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: برای

In Persian, we use 'برای' (barā-ye) to indicate who something is important to.

Which one is the correct informal/spoken version?

How do you say 'This is important to me' in a casual way?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: این برام مهمه

'برام' is the contraction of 'برای من' and 'مهمه' is the contraction of 'مهم است'.

Complete the dialogue.

A: چرا اینقدر درس می‌خونی؟ B: چون آینده‌ام ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: برای من مهم است

The context implies the person is studying because their future is important to them.

Match the sentence to the situation.

'وقت‌شناسی برای من مهم است.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: In a job interview

Punctuality (وقت‌شناسی) is a common professional value discussed in interviews.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Formal vs Informal

Written/Formal
برای من مهم است barā-ye man mohem ast
Spoken/Informal
برام مهمه barām moheme

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing preposition to say 'This is important for me.' Fill Blank A1

این ____ من مهم است.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: برای

In Persian, we use 'برای' (barā-ye) to indicate who something is important to.

Which one is the correct informal/spoken version? Choose B1

How do you say 'This is important to me' in a casual way?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: این برام مهمه

'برام' is the contraction of 'برای من' and 'مهمه' is the contraction of 'مهم است'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: چرا اینقدر درس می‌خونی؟ B: چون آینده‌ام ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: برای من مهم است

The context implies the person is studying because their future is important to them.

Match the sentence to the situation. situation_matching B1

'وقت‌شناسی برای من مهم است.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: In a job interview

Punctuality (وقت‌شناسی) is a common professional value discussed in interviews.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes! That is the most common spoken form. It's the contraction of 'Mohem ast barā-ye man'.

Yes, you can say 'To barā-ye man mohemi' (You are important to me).

'Mohem' means important (value), while 'zaruri' means necessary (requirement).

If the subjects are plural, use 'mohem hastand'. Example: 'Inhā barā-ye man mohem hastand.'

Absolutely. It is professional and clear.

Yes, but it sounds like a strong preference. 'Taste is important to me.'

The opposite is 'bi-ahammiyat' (unimportant) or simply 'mohem nist' (it's not important).

Usually, yes, because the verb 'ast' follows it at the end of the sentence.

Young people might say 'vājibe' (it's obligatory/vital) for things they really care about.

You can say 'unghadr-hā ham mohem nist'.

Verwandte Redewendungen

🔄

اهمیت داشتن

synonym

To have importance

🔗

ارزش داشتن

similar

To be worth it / To have value

🔗

حیاتی بودن

specialized form

To be vital

🔗

بی‌اهمیت

contrast

Unimportant

🔗

اولویت داشتن

builds on

To have priority

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!