Bedeutung
Referring to a precise detail or a particular aspect of a subject.
Kultureller Hintergrund
In Iranian universities, using 'be tour-e khās' in a seminar is a sign of intellectual maturity. It shows the student can move beyond generalities. During negotiations, Iranians may use this phrase to politely pivot from a difficult general topic to a specific detail they want to change. On Instagram, young Iranians use this phrase to highlight a 'mood' or a specific part of their day, often followed by English loanwords. News anchors on IRIB or BBC Persian use this phrase constantly to introduce specific reports after a general news summary.
The 'Zoom' Trick
Use this phrase as a mental 'zoom' button. Whenever you say a general noun (like 'food' or 'problems'), immediately follow it with 'be tour-e khās' to sound more fluent.
Don't Overuse
If you use it in every sentence, you will sound like a robot or a very boring textbook. Mix it up with 'makhsusan'.
Bedeutung
Referring to a precise detail or a particular aspect of a subject.
The 'Zoom' Trick
Use this phrase as a mental 'zoom' button. Whenever you say a general noun (like 'food' or 'problems'), immediately follow it with 'be tour-e khās' to sound more fluent.
Don't Overuse
If you use it in every sentence, you will sound like a robot or a very boring textbook. Mix it up with 'makhsusan'.
Polite Precision
In Iran, being specific can sometimes be seen as demanding. Using 'be tour-e khās' makes your specificity sound logical and professional rather than rude.
Writing Essays
This is a 'golden phrase' for the IELTS or academic Persian exams. It guarantees points for 'cohesion and coherence'.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct phrase to narrow the focus.
من به ورزش علاقه دارم، _______ فوتبال.
The sentence is narrowing down from 'sports' to 'football', so 'be tour-e khās' is the best fit.
Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?
Which one is correct?
This correctly uses the phrase to indicate an exclusive purpose in a formal setting.
Complete the dialogue.
رئیس: ما باید هزینهها را کم کنیم. کارمند: بله، _______ هزینههای تبلیغات.
The employee is suggesting a specific area to cut costs.
Match the sentence to the situation.
این دارو به طور خاص برای کودکان است.
The sentence discusses medicine, which fits a pharmacy context.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Formality Levels
Aufgabensammlung
4 Aufgabenمن به ورزش علاقه دارم، _______ فوتبال.
The sentence is narrowing down from 'sports' to 'football', so 'be tour-e khās' is the best fit.
Which one is correct?
This correctly uses the phrase to indicate an exclusive purpose in a formal setting.
رئیس: ما باید هزینهها را کم کنیم. کارمند: بله، _______ هزینههای تبلیغات.
The employee is suggesting a specific area to cut costs.
این دارو به طور خاص برای کودکان است.
The sentence discusses medicine, which fits a pharmacy context.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
12 FragenYes, they mean the same thing, but 'be tour-e khās' is more formal and common in writing, while 'makhsusan' is more common in speech.
Absolutely! It's a great way to set the topic. For example: 'Be tour-e khās, emruz mikham darbareye...' (Specifically, today I want to...)
No, it is an adverbial phrase and never changes its form.
It's like the 'ch' in the Scottish word 'loch'. It's a sound made in the back of the throat.
It's a bit long for texting. Most people would just type 'makhsusan' or even use an emoji.
You might hear it, but it's usually grammatically incorrect in this context. Stick to 'be tour-e khās'.
The opposite is 'be tour-e ām' (به طور عام) which means 'generally'.
Rarely. Classical poetry uses more metaphorical language. This is a modern, logical phrase.
The words are Arabic, but the way they are put together is very Persian.
Yes, it works perfectly for 'especially' when you are highlighting one thing among others.
Yes, it is one of the most common phrases in Persian news broadcasts.
Yes, e.g., 'I like my students, specifically Ali.'
Verwandte Redewendungen
مخصوصاً
synonymEspecially / Specially
بهویژه
similarParticularly
به طور عام
contrastGenerally / In a general manner
منحصراً
specialized formExclusively