A1 Collocation Formell

جواب بدهید

javab bedahid

Give an answer

Bedeutung

To provide a response to a question.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iran, if you don't want to answer a question directly because it's uncomfortable, it's common to use 'Ta'arof' to deflect. You might 'answer' with a compliment instead. In Dari (Persian spoken in Afghanistan), 'Javāb dādan' is also the standard, but you might hear 'Pasokh' more frequently in formal media than in Tehran. Tajik Persian uses the same root, but because it was written in Cyrillic for decades, the visual representation is 'Ҷавоб додан'. On Iranian social media, 'Javāb dādan' is often shortened in slang. 'J-bede' is sometimes used in very casual texting.

🎯

The 'Be' Rule

Always remember to put 'be' before the person you are answering. 'Be man javāb bede' (Answer me).

⚠️

Don't be too formal

If you use 'Pāsokh dahid' with your siblings, they will think you are joking or being sarcastic.

Bedeutung

To provide a response to a question.

🎯

The 'Be' Rule

Always remember to put 'be' before the person you are answering. 'Be man javāb bede' (Answer me).

⚠️

Don't be too formal

If you use 'Pāsokh dahid' with your siblings, they will think you are joking or being sarcastic.

💬

Silence is an answer

In Iran, sometimes not answering is a polite way of saying 'no' without being confrontational.

💡

Phone Etiquette

When answering the phone, you say 'Allo?' but the action of doing so is 'Javāb dādan'.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'to give' (dādan) to say 'Please answer' (formal).

لطفاً جواب ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: بدهید

The formal imperative of 'dādan' is 'bedahid'.

Which sentence means 'Why didn't you answer the phone?'

Which one is correct?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: چرا تلفن را جواب ندادی؟

We use 'Javāb dādan' for phones, and 'nadādi' is the negative past informal.

Complete the dialogue.

معلم: علی، سوال سخت است؟ علی: بله، نمی‌توانم ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: جواب بدهم

Ali is speaking about himself, so he uses the first person singular 'bedaham'.

Match the phrase to the situation.

Situation: Your boss asks you to reply to an important client.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: لطفاً به ایشان جواب بدهید.

This is the formal and appropriate way to ask for a professional response.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Javāb vs Pāsokh

Javāb (Common)
Phone Telfon
Friends Dustān
Pāsokh (Formal)
Exam Emtehān
News Akhbār

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'to give' (dādan) to say 'Please answer' (formal). Fill Blank A1

لطفاً جواب ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: بدهید

The formal imperative of 'dādan' is 'bedahid'.

Which sentence means 'Why didn't you answer the phone?' Choose A2

Which one is correct?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: چرا تلفن را جواب ندادی؟

We use 'Javāb dādan' for phones, and 'nadādi' is the negative past informal.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

معلم: علی، سوال سخت است؟ علی: بله، نمی‌توانم ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: جواب بدهم

Ali is speaking about himself, so he uses the first person singular 'bedaham'.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Situation: Your boss asks you to reply to an important client.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: لطفاً به ایشان جواب بدهید.

This is the formal and appropriate way to ask for a professional response.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

14 Fragen

Yes, it is the most common way to say 'reply to an email'.

No, it is an Arabic loanword that is fully integrated into Persian.

You can say 'Javāb-e man-o bede!' with a sharp tone.

'Javāb' is everyday and versatile; 'Pāsokh' is formal, literary, and 'pure' Persian.

Yes, 'dar rā javāb dādan' means to go and see who is at the door.

It follows 'dādan': dādam, dādi, dād, dādim, dādid, dādand.

In slang, people often say 'bedid' instead of 'bedahid'.

Yes, like a key in a lock or a medicine working on a disease.

It means a 'tooth-breaking answer'—a very strong and crushing comeback.

Javāb nade (informal) or Javāb nadahid (formal).

Yes, it's perfectly fine, though 'Pāsokh' might make you sound more educated.

It means a 'negative answer' or a refusal.

It usually means someone replied to them, or in some contexts, gave them a piece of their mind.

Yes, 'Javāb-e payām' is the standard way to say 'reply to a text'.

Verwandte Redewendungen

🔄

پاسخ دادن

synonym

To answer (formal)

🔗

سوال کردن

contrast

To ask a question

🔗

تلفن را برداشتن

similar

To pick up the phone

🔗

جوابگو بودن

builds on

To be accountable

🔗

رد کردن

contrast

To reject/refuse

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!