A1 Expression Formell

خداحافظ.

Khodahafez.

Goodbye.

Bedeutung

A common farewell.

🌍

Kultureller Hintergrund

It is common to say it multiple times while walking out of a house. It is often used as a cultural identifier among Iranians abroad. Some very religious individuals might add 'dar panah-e hagh' (in the protection of the Truth/God).

🎯

The Nod

When saying Khoda-hafez, a slight nod of the head makes you sound much more native.

💬

Taarof

If you are a guest, you might say it multiple times before actually leaving.

Bedeutung

A common farewell.

🎯

The Nod

When saying Khoda-hafez, a slight nod of the head makes you sound much more native.

💬

Taarof

If you are a guest, you might say it multiple times before actually leaving.

Teste dich selbst

Which phrase is appropriate when leaving a store?

What do you say to the shopkeeper?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خداحافظ

Khoda-hafez is the standard farewell.

Complete the sentence.

وقتی می‌خواهم بروم، می‌گویم: ________

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خداحافظ

Khoda-hafez is used when leaving.

Match the situation to the expression.

Leaving a meeting -> ?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خداحافظ

It is a formal farewell.

Complete the dialogue.

A: خداحافظ! B: ________

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خداحافظ

It is polite to return the farewell.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Which phrase is appropriate when leaving a store? Choose A1

What do you say to the shopkeeper?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خداحافظ

Khoda-hafez is the standard farewell.

Complete the sentence. Fill Blank A1

وقتی می‌خواهم بروم، می‌گویم: ________

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خداحافظ

Khoda-hafez is used when leaving.

Match the situation to the expression. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خداحافظ

It is a formal farewell.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: خداحافظ! B: ________

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خداحافظ

It is polite to return the farewell.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

6 Fragen

Yes, but they might use a shorter version.

It has religious roots but is used by everyone.

خداحافظ.

Just say 'Bye'—people will understand.

It is neutral-to-formal.

Yes, it is common in emails.

Verwandte Redewendungen

🔗

به امید دیدار

similar

Hope to see you again

🔗

روز بخیر

similar

Have a good day

🔗

فعلاً

similar

For now

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!