C1 Verb System 16 min read Schwer

Persischer Konjunktiv: Zweifel und Wünsche (مضارع التزامی)

Der persische Konjunktiv (مضارع التزامی) ist dein Tool für alles, was nicht Fakt ist. Er transportiert Wünsche, Zweifel und Notwendigkeiten.

Grammar Rule in 30 Seconds

The Subjunctive mood expresses desire, doubt, or necessity, formed by adding the prefix 'be-' to the present stem.

  • Use it after verbs of desire: می‌خواهم بروم (I want to go).
  • Use it after modal verbs like 'must' or 'can': باید بخورم (I must eat).
  • Use it to express doubt or possibility: شاید بیاید (Maybe he will come).
Prefix 'بـ' + Present Stem + Personal Ending (م/ی/د/یم/ید/ند)

Overview

Persischsprechende lieben ein bisschen Unsicherheit. Im Englischen oder Deutschen verwenden wir oft den Infinitiv oder einen einfachen 'dass'-Satz. Im Persischen haben wir einen spezifischen 'Modus' für Dinge, die noch nicht ganz Tatsachen sind.
Das ist der Konjunktiv Präsens, oder مضارع التزامی. Betrachte es als die 'Vibes'-Zeitform. Wenn du über etwas sprichst, das du willst, das du bezweifelst oder das passieren sollte, brauchst du das.
Es ist der Unterschied zwischen 'Ich gehe' und 'Ich könnte gehen'. Auf C1-Niveau lernst du nicht nur das grundlegende بـ-Präfix. Du lernst, wie man es mit komplexen Emotionen und unpersönlichen Strukturen verbindet.
Es ist die Geheimzutat, um wie ein Muttersprachler an einem iranischen Filmset oder in einem Tech-Startup in Teheran zu klingen. Ohne es klingst du wie ein Roboter, der eine Einkaufsliste vorliest. Mit ihm klingst du wie ein Mensch mit Träumen, Zweifeln und einer sehr starken Meinung dazu, wo man das beste Tahchin über Snapp Food bestellt.

How This Grammar Works

Der Konjunktiv lebt nicht im luftleeren Raum. Er braucht meist ein 'Boss'-Verb oder ein Triggerwort. Stell dir einen Satz wie ein Firmenbüro vor.
Das erste Verb ist der CEO. Wenn der CEO ein Verb der Emotion, des Zweifels oder der Notwendigkeit ist, muss das zweite Verb (der Angestellte) die Konjunktiv-Uniform tragen. Zum Beispiel ist das Verb خواستن (wollen) ein klassischer CEO.
Wenn du sagst می‌خواهم بروم (Ich will gehen), steht بروم im Konjunktiv, weil dein 'Wollen' noch nicht passiert ist. Es ist ein nicht realisiertes Potenzial. Wir verwenden es auch nach bestimmten Konjunktionen wie تا (damit) oder که (dass), wenn sie auf zweifelhafte Phrasen folgen.
Wenn du dir zu 100 % sicher bist, bleibst du im Indikativ. Wenn es eine 1 %ige Chance für ein 'Vielleicht' gibt, übernimmt der Konjunktiv. Es ist wie die grammatikalische Version von 'Es ist kompliziert' in einem Social-Media-Beziehungsstatus.

Formation Pattern

1
Die Bildung des Konjunktiv Präsens ist eigentlich ziemlich befriedigend. Sie folgt einem sehr logischen Drei-Schritte-Prozess.
2
Beginne mit dem Präfix بـ (ausgesprochen 'be-').
3
Füge den Präsensstamm des Verbs hinzu.
4
Hänge die Personalendungen an (-am, -i, -ad, -im, -id, -and).
5
Zum Beispiel beim Verb رفتن (gehen) ist der Präsensstamm رو. Also ist 'Ich gehe' (Konjunktiv) بروم.
6
Wichtiger Hinweis für C1: Bei zusammengesetzten Verben (wie کار کردن) wird das بـ-Präfix im modernen, gesprochenen Persisch oft weggelassen. Du würdest می‌خواهم کار کنم anstelle von می‌خواهم کار بکنم sagen. Beides ist technisch korrekt, aber das Weglassen von بـ lässt dich viel 'Teheran-cooler' klingen. Wenn der Präsensstamm mit einem Vokal beginnt, wie bei آمدن (Stamm: آی), ändert sich das Präfix بـ zu بیـ für eine flüssigere Aussprache: بیایم. Es geht nur um den Flow. Du willst nicht über deine Worte stolpern, während du versuchst, jemanden in einem Zoom-Call zu beeindrucken.

When To Use It

Es gibt vier Haupt-'Triggerzonen' für den Konjunktiv.
  • Wunsch und Wille: Jedes Mal, wenn du etwas willst, hoffst oder bevorzugst. امیدوارم که بیایی (Ich hoffe, dass du kommst).
  • Zweifel und Unsicherheit: Wenn du dir nicht sicher bist, verwende den Konjunktiv. شاید باران ببارد (Vielleicht regnet es).
  • Unpersönliche Ausdrücke: Das sind Phrasen wie 'Es ist notwendig', 'Es ist besser' oder 'Es ist möglich'. باید بروی (Du musst gehen) oder ممکن است دیر برسیم (Es ist möglich, dass wir zu spät kommen).
  • Bestimmte Konjunktionen: Verwende ihn nach تا (damit), قبل از اینکه (bevor) und برای اینکه (um zu).
Stell dir vor, du vloggst über deine Reise in Isfahan. Du würdest sagen: 'Ich bleibe hier, تا (damit) ich den Sonnenuntergang ببینم (sehe).' Selbst wenn du direkt dort stehst, ist das Sehen des Sonnenuntergangs das *Ziel*, noch keine kalte, harte Tatsache.

Common Mistakes

Die größte Falle ist die Verwendung des falschen Stammes. Persische Stämme können tückisch sein, besonders bei unregelmäßigen Verben. Wenn du den Präteritalstamm anstelle des Präsensstammes verwendest, bricht der ganze Satz zusammen wie ein schlecht gemachtes Soufflé. Ein weiterer klassischer Fehler ist das Beibehalten des میـ-Präfixes. Das میـ ist für den Indikativ (Fakten/andauernde Handlungen). Das بـ ist für den Konjunktiv. Du kannst nicht beides haben. Sie sind wie zwei konkurrierende Influencer; sie weigern sich, im selben Bild zu sein. Vergiss auch nicht die Endungen für 'er/sie/es'. Im Indikativ ist es oft null oder -ad, aber im Konjunktiv ist die -ad-Endung obligatorisch. Achte schließlich auf zusammengesetzte Verben. Übertreibe es nicht mit dem بـ bei zusammengesetzten Verben, wenn du locker sprichst; es klingt ein bisschen so, als würdest du aus einem Gedicht des 19. Jahrhunderts vorlesen, anstatt deinem Freund über eine Netflix-Show zu schreiben.

Contrast With Similar Patterns

Der Hauptrivale des Konjunktivs (مضارع التزامی) ist das Präsens Indikativ (مضارع اخباری). Der Unterschied dreht sich rein um die Gewissheit.
  • او می‌رود (Er geht) = Fakt. Er ist in Bewegung.
  • باید برود (Er muss gehen) = Noch kein Fakt. Es ist eine Anforderung.
Stell dir den Indikativ als Foto und den Konjunktiv als Gemälde vor. Das Foto zeigt, was *ist*. Das Gemälde zeigt, was sein *könnte*, sein *sollte* oder was wir *hoffen*, dass es ist.
Ein weiterer Kontrast ist das Futur (خواهم رفت). Während beide in die Zukunft blicken, ist das Futur eine Absichtserklärung ('Ich werde gehen'), während der Konjunktiv meist an die 'Stimmung' eines anderen Verbs gebunden ist ('Ich will gehen'). Wenn du dir zu 99 % sicher bist, dass du dein Projekt beenden wirst, verwende das Futur.
Wenn dein Chef *will*, dass du es beendest, verwende den Konjunktiv.

Quick FAQ

F: Kann ich شاید mit dem Indikativ verwenden?

Nein! شاید (vielleicht) ist der ultimative Zweifels-Trigger. Er verlangt immer den Konjunktiv.

F: Brauche ich immer ein که nach Verben wie خواستن?

In formalen Texten ja. In einer WhatsApp-Nachricht? Kannst du es meistens weglassen.

F: Folgt auf باید der Konjunktiv oder der Infinitiv?

Immer der Konjunktiv. Das Persische verwendet hier nicht den Infinitiv wie das Deutsche oder Englische.

F: Was ist mit 'können'?

توانستن (können) löst ebenfalls den Konjunktiv aus. می‌توانم بخوانم (Ich kann lesen).

F: Funktioniert das auch für die Vergangenheit?

Es gibt einen Konjunktiv Perfekt (رفته باشم), aber das ist eine Geschichte für ein andermal. Bleib vorerst beim Präsens!

F: Ist es okay, wie ein Lehrbuch zu klingen?

Nur wenn du willst, dass die Leute denken, du seist ein Zeitreisender aus der Kadscharen-Ära. Benutze die Version ohne ب für zusammengesetzte Verben, um modern zu bleiben!

Conjugation of 'رفتن' (To Go) in Subjunctive

Person Pronoun Subjunctive Form
1st Sing
من
بروم
2nd Sing
تو
بروی
3rd Sing
او
برود
1st Plur
ما
برویم
2nd Plur
شما
بروید
3rd Plur
آن‌ها
بروند

Meanings

The Persian Subjunctive (مضارع التزامی) is used to express actions that are desired, possible, necessary, or uncertain, rather than objective facts.

1

Desire/Will

Expressing what one wants to happen.

“می‌خواهم بروم.”

“دوست دارم ببینمت.”

2

Necessity/Obligation

Expressing what must be done.

“باید بروم.”

“لازم است که زودتر بیدار شوی.”

3

Doubt/Possibility

Expressing uncertainty.

“شاید باران ببارد.”

“ممکن است دیر برسند.”

Reference Table

Reference table for Persischer Konjunktiv: Zweifel und Wünsche (مضارع التزامی)
Pronomen Konjunktiv-Form (رفتن) Bedeutung Nutzungskontext
من (Man)
بروم (beravam)
Ich (möge) gehen
Einen persönlichen Wunsch äußern
تو (To)
بروی (beravi)
Du (mögest) gehen
Einen Vorschlag oder Befehl geben
او (U)
برود (beravad)
Er/Sie/Es (möge) gehen
Eine Möglichkeit ausdrücken
ما (Mâ)
برویم (beravim)
Wir (mögen) gehen
Einen gemeinsamen Plan machen
شما (Shomâ)
بروید (beravid)
Ihr (möget) gehen
Höfliche Bitte oder Zweifel
آن‌ها (Ânhâ)
بروند (beravand)
Sie (mögen) gehen
Allgemeine Unsicherheit

Formalitätsspektrum

Formell
مایل هستم که بروم.

مایل هستم که بروم. (Expressing desire)

Neutral
می‌خواهم بروم.

می‌خواهم بروم. (Expressing desire)

Informell
می‌خوام برم.

می‌خوام برم. (Expressing desire)

Umgangssprache
می‌خوام برم.

می‌خوام برم. (Expressing desire)

Trigger für den persischen Konjunktiv

Konjunktiv

Zweifel (شک)

  • شاید Vielleicht
  • ممکن است Es ist möglich

Wunsch (میل)

  • خواستن Wollen
  • امیدوار بودن Hoffen

Notwendigkeit (اجبار)

  • باید Müssen
  • بهتر است Es ist besser

Indikativ vs. Konjunktiv

Indikativ (Fakten)
می‌روم Ich gehe (Fakt)
می‌خورد Er isst (Gewohnheit)
Konjunktiv (Vibes)
بروم Ich gehe vielleicht (Möglichkeit)
بخورَد Er sollte essen (Notwendigkeit)

Soll ich den Konjunktiv nutzen?

1

Ist es ein 100%iger Fakt?

YES
Nutze Indikativ (میـ)
NO
Nächster Check
2

Gibt es Zweifel, Wunsch oder Pflicht?

YES
Nutze Konjunktiv (بـ)
NO ↓

Nuancen bei zusammengesetzten Verben (C1)

📚

Formal / Lehrbuch

  • کار بکنم
  • گوش بدهم
  • کمک بکنیم
📱

Modern / Natürlich

  • کار کنم
  • گوش بدم
  • کمک کنیم

Beispiele nach Niveau

1

می‌خواهم بروم.

I want to go.

1

باید درس بخوانم.

I must study.

2

شاید بیاید.

Maybe he will come.

3

می‌توانم کمک کنم.

I can help.

4

دوست دارم بخوابم.

I like to sleep.

1

لازم است که زودتر بروی.

It is necessary that you go earlier.

2

امیدوارم موفق شوی.

I hope you succeed.

3

بعید است که بداند.

It is unlikely that he knows.

4

می‌خواهم که با من بیایی.

I want you to come with me.

1

ترجیح می‌دهم که تنها بمانم.

I prefer to stay alone.

2

ممکن است که او فراموش کرده باشد.

It is possible that he has forgotten.

3

باید سعی کنی که آرام باشی.

You must try to be calm.

4

خوشحالم که می‌بینمت.

I am happy to see you.

1

شرط لازم برای موفقیت این است که سخت تلاش کنی.

The necessary condition for success is that you work hard.

2

او اصرار دارد که ما همین الان برویم.

He insists that we go right now.

3

بهتر است که این موضوع را با او در میان بگذاری.

It is better that you discuss this matter with him.

4

هرچند که ممکن است دشوار باشد، باید ادامه دهیم.

Although it may be difficult, we must continue.

1

گویی که می‌خواهد تمام حقیقت را پنهان کند.

It is as if he wants to hide the whole truth.

2

مبادا که این فرصت را از دست بدهی.

Lest you lose this opportunity.

3

چنانچه بخواهد، می‌تواند در جلسه شرکت کند.

If he wishes, he can participate in the meeting.

4

هر تصمیمی که بگیری، من حمایتت می‌کنم.

Whatever decision you make, I will support you.

Leicht verwechselbar

Persian Subjunctive: Doubt & Desire (مضارع التزامی) vs. Indicative vs Subjunctive

Learners mix up 'می‌روم' (I go - fact) and 'بروم' (I may go - intent).

Persian Subjunctive: Doubt & Desire (مضارع التزامی) vs. Subjunctive vs Future

Learners use 'خواهم رفت' (I will go) for 'I want to go'.

Persian Subjunctive: Doubt & Desire (مضارع التزامی) vs. Subjunctive vs Imperative

Learners use Imperative (برو) instead of Subjunctive (بروم).

Häufige Fehler

می‌خواهم می‌روم

می‌خواهم بروم

Do not use 'می' with Subjunctive.

بـنروم

نروم

Prefix 'بـ' is replaced by 'نـ' in negative.

باید می‌روم

باید بروم

Must requires Subjunctive.

شاید می‌آید

شاید بیاید

Doubt requires Subjunctive.

دوست دارم که می‌بینمت

دوست دارم که ببینمت

Desire requires Subjunctive.

لازم است که می‌آیی

لازم است که بیایی

Necessity requires Subjunctive.

می‌خواهم که او می‌رود

می‌خواهم که او برود

Subjunctive needed for third person.

امیدوارم که او می‌آید

امیدوارم که او بیاید

Hope requires Subjunctive.

بعید است که می‌داند

بعید است که بداند

Doubt requires Subjunctive.

ترجیح می‌دهم که می‌مانم

ترجیح می‌دهم که بمانم

Preference requires Subjunctive.

اصرار دارم که می‌رویم

اصرار دارم که برویم

Insistence requires Subjunctive.

هر چه که می‌گویی

هر چه که بگویی

Whatever requires Subjunctive.

مبادا که می‌افتی

مبادا که بیفتی

Lest requires Subjunctive.

اگر بخواهی می‌توانی

اگر بخواهی می‌توانی (Wait, this is correct, but if it were 'If you want that you go' it would be 'اگر بخواهی که بروی')

Confusing conditional with subjunctive.

Satzmuster

می‌خواهم که ___.

باید ___.

شاید ___.

لازم است که ___.

Real World Usage

Texting constant

می‌خوای بیای؟

Job Interview common

مایل هستم که در این شرکت کار کنم.

Ordering Food common

می‌خواهم که پیتزا سفارش بدهم.

Travel common

باید بلیط بخرم.

Social Media very common

امیدوارم خوش بگذره!

Academic Writing common

لازم است که این فرضیه بررسی شود.

🎯

Der 'Be'-Drop

Im C1-Persisch lässt du das Präfix بـ bei zusammengesetzten Verben oft weg, um natürlicher zu klingen. Sag lieber «می‌خواهم پیاده‌روی کنم» statt «بکنم».
⚠️

Die Stamm-Falle

Check immer deine Präsensstämme doppelt! Aus رفتن wird رو, aus آمدن wird آی. Ein falscher Stamm wie in «شاید او بیاید» ist der häufigste Fehler.
💬

Höflichkeit & Konjunktiv

Perser nutzen den Konjunktiv, um Bitten weicher zu formulieren. «می‌توانید به من کمک کنید؟» klingt viel höflicher als ein direkter Befehl.

Smart Tips

Always pair 'می‌خواهم' with the Subjunctive form.

می‌خواهم می‌روم می‌خواهم بروم

Immediately think 'Subjunctive' for the following verb.

باید می‌روم باید بروم

Use the Subjunctive to show uncertainty.

شاید او می‌آید شاید او بیاید

Use the Subjunctive to show necessity.

لازم است که می‌آیی لازم است که بیایی

Aussprache

be-ro-am

Prefix 'be-'

The 'b' is always pronounced clearly.

Rising intonation

شاید بیاید؟

Questioning the possibility.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'B' for 'Begin' the action with a 'B' (بـ).

Visuelle Assoziation

Imagine a 'B' prefix as a bridge connecting your desire to the action.

Rhyme

For wishes and doubts, don't be shy, add a 'be-' and let the verb fly.

Story

Ali wants to go (می‌خواهد برود). He must go (باید برود). Maybe he will go (شاید برود). He is a man of potential, not just facts.

Word Web

بایدشایدخواستنامیدوارمممکنلازم

Herausforderung

Write 5 sentences about things you want to do today using 'می‌خواهم' + Subjunctive.

Kulturelle Hinweise

In spoken Tehrani, the 'be-' prefix often shortens to just 'b-' or merges with the stem.

The 'be-' prefix is always fully articulated in formal writing.

Older texts may use archaic subjunctive forms.

The Subjunctive mood in Persian descends from Old Iranian forms that expressed non-factual modality.

Gesprächseinstiege

امروز می‌خواهی چه کار کنی؟

فکر می‌کنی فردا باران ببارد؟

به نظر شما، آیا لازم است که همه زبان یاد بگیرند؟

اگر بخواهی به یک کشور دیگر سفر کنی، کجا می‌روی؟

Tagebuch-Impulse

Write about your plans for the weekend.
Write about a goal you have for this year.
Write about a doubt you have regarding a current project.
Write a formal letter requesting a meeting.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Konjunktiv-Form von 'رفتن' (gehen).

شاید او فردا به دانشگاه ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: برود
'شاید' triggert den Konjunktiv. Der Präsensstamm von 'رفتن' ist 'رو', und die Endung für 'او' ist '-ad'. Also: 'برود'.
Welcher Satz nutzt 'باید' (müssen) korrekt?

Wähle den grammatikalisch richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باید این کتاب را بخوانی.
'باید' verlangt immer den Konjunktiv. 'بخواهی' ist die 2. Person Singular Konjunktiv Präsens von 'خواندن'.
Finde und korrigiere den Fehler in diesem Satz.

امیدوارم که تو فردا می‌آیی.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: امیدوارم که تو فردا بیایی.
'امیدوارم' (Ich hoffe) drückt einen Wunsch aus und braucht den Konjunktiv. 'می‌آیی' ist Indikativ; es muss 'بیایی' sein.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct Subjunctive form of 'رفتن'.

می‌خواهم به خانه ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بروم
Desire requires Subjunctive.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باید بروم
Must requires Subjunctive.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

شاید او می‌آید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شاید او بیاید
Doubt requires Subjunctive.
Transform the Indicative to Subjunctive. Sentence Transformation

او می‌رود. (Use 'می‌خواهم که')

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌خواهم که او برود
Desire requires Subjunctive.
Conjugate 'خوردن' (to eat) for 'من' in Subjunctive. Conjugation Drill

من ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بخورم
Subjunctive of خوردن is بخورم.
Match the trigger to the mood. Match Pairs

Match 'باید' to its mood.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Subjunctive
باید triggers Subjunctive.
Build a sentence with 'شاید' and 'آمدن'. Sentence Building

شاید + آمدن (او)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شاید او بیاید
Doubt requires Subjunctive.
Is the rule true? True False Rule

Can Subjunctive take 'می'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Subjunctive never takes 'می'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige den Satz mit der richtigen Form von 'نوشتن' (schreiben). Lückentext

باید این نامه را به فارسی ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بنویسم
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

بخورم / می‌خواهم / ناهار / را

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌خواهم ناهار را بخورم.
Übersetze diesen Satz ins Persische. Übersetzung

Ich gehe vielleicht zur Party.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شاید به مهمانی بروم.
Wähle den natürlichsten C1-Satz aus. Multiple Choice

Welcher Satz klingt nach einem Muttersprachler?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌خواهم ورزش کنم.
Korrigiere den Modus-Fehler. Error Correction

ممکن است او دیر می‌رسد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ممکن است او دیر برسد.
Ordne das Trigger-Wort der richtigen Verbform zu. Match Pairs

Trigger-Matching:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شاید -> بیاید
Fülle die Lücke für 'kaufen' (خریدن - Stamm: خر). Lückentext

بهتر است این لباس را ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بخری
Welcher Satz zeigt eine Unsicherheit? Multiple Choice

Identifiziere den Satz, der Zweifel ausdrückt:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فکر نمی‌کنم او بیاید.
Ordne für: 'Ich hoffe, es geht dir gut'. Sentence Reorder

خوب / امیدوارم / باشی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: امیدوارم خوب باشی.
Übersetze: 'Du musst lernen.' Übersetzung

Du musst lernen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باید درس بخوانی.

Score: /10

FAQ (8)

You don't. If you see 'می', it is the Indicative mood, not the Subjunctive.

There is a Past Subjunctive, but it is a different form. We are focusing on the Present Subjunctive here.

Rarely. It usually follows a verb of desire, necessity, or doubt.

The 'be-' prefix still applies, but pronunciation might shift slightly.

The core rule is standard, but spoken dialects often drop the 'be-' prefix.

Ask: Is it a fact? Use Indicative. Is it a wish/doubt? Use Subjunctive.

Yes, some verbs have irregular stems, but the prefix rule is the same.

Yes, if you are expressing desire or possibility about the future.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Subjuntivo

Spanish conjugation is more complex with tense changes.

French high

Subjonctif

French requires specific trigger verbs more rigidly.

German moderate

Konjunktiv I/II

German uses it for reported speech.

Japanese low

Volitional form

Japanese is agglutinative, not prefix-based.

Arabic moderate

Mansub

Arabic uses case endings instead of prefixes.

Chinese none

Modal particles

Chinese verbs never change form.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!